1、打电话和接电话英语口语用语据说,在中国驻某国大使馆里曾经发生过因用英语接电话时表达不当而致使外国人恼火的事情:一次,某国一位很知名的医学专家下班时向使馆签证处打电话询问:“Excuseme,isthatChineseEmbassy?”(请问,这是中国大使馆吗?)当时签证官不在,一名英语不太好的工作人员在接电话时随口便按照汉语表达习惯问道:“Whoareyou?”那个外国专家听了以后,感觉像在被人审问,但还是报出了姓名:“ThisisDoctorJohnspeaking.ImcallingfromRoyalHospital.”(我是约翰医生,我是从皇家医院打来电话的。)这位工作人员紧接着又问了一
2、句:“Whodoyouwant?”本来想问:你想找谁呀?但实际意思却是:你想要谁?像是人质谈判。正确说法应是:“Whomwouldyouliketospeakto?”,那位医生说:“Excuseme,mayIspeaktothevisaofficialplease?”(麻烦你,我想找一下签证官。)那位工作人员说签证官不在,接着问:“Whatdoyouwant?”本来想问:请问您有什么事吗?但却表达成:你想要什么?这是准备吵架的语气。那位专家尽管感觉这话问得有些奇怪、刺耳,但还是回答说:“IwantnothingbutChinesevisa.”(我其他什么也不想要,只想要去中国的签证。)并且还表
3、达了希望尽快申办去中国的签证,但正遇到困难,希望使馆帮助解决。那位工作人员马上很关心地问他:“Whatsthematterwithyou?”本来想问:你有什么问题或困难?但实际意思是:你怎么啦?你哪儿不舒服?正确问法应是:Isthereanythingdifficultforyou?(你有什么困难吗?)那位专家听了以后顿时非常恼火地说:“Imverywell.Ihavenothingwrongatall.”(我很好,什么毛病也没有。)这位工作人员的英语表达失误、失礼的根本原因,就是在说英语时不知不觉地套用了汉语的表达习惯,这是中国人常犯、易犯的错误电话英语中最基本的就是打电话和接电话,而中文和
4、英文在电话用语方面更是有着很大的区别,比如,我们中文中如果是接电话会说:我是某某人,请讲,所以对应的英语翻译是:i am -.speaking,please。但是英语却不是这样的,正确的英语是:This is -speaking。接电话Thephoneisringing.如果对方正巧找的就是你,该如何回答?如果找别人,又该如何回答?若对方找的人不在或因为其他原因无法接听,你又该说些什么?喂!我是汤姆。Hello!ThisisTom.Yes!TomJones.喂!我是汤姆?琼斯。Yeah!Jonesresidence.喂!这儿是琼斯家。residencen.住处,住所在电话里说“我是”要用“Th
5、isis.”,而不是“Iam”。我就是。Thisishim.Speaking.请讲。“Thisishim.”意思是“我就是(你找的那个他)”,如果打电话的人要找的是一位女性,那么接听的人则可以说“Thisisher.”。哪位?Whosspeaking?=Whosthatspeaking,please?=MayIaskwhoiscalling?=Whoscalling?=Whoisthat?在确认对方是谁时,不能说“Whoareyou?”或者“Areyou?”。请稍等,我看他在不在。Hangonamoment,please.Illseeifhesin.Onemoment,please.请稍等。J
6、ustasecond,please.请稍等。Holdtheline.别挂。Hold,please.请别挂。Pleasehold.请别挂。莉莉,有你的电话。Lily,theresaphonecallforyou.=Lily,yourewantedonthephone.他现在正忙着呢。Heistieduprightnow.Hesonanotherline.他正在接另外一个电话。“betiedup”指“没有空闲,时间被占用”。抱歉,他不在。Sorry,hesout.=Sorry,hesnotin.=Imsorry,hesnothereatthemoment.Sorry,hesonlunchbreak
7、.抱歉,他在午休。Sorry,heisnotavailable.抱歉,他不在/没时间。availablea.有空的,可以接听电话的lunchbreak“午休时间”对不起,让你久等了。Imsorrytohavekeptyouwaiting.=Sorrytohavekeptyouwaiting.=Sorrytokeepyouwaiting.我把电话给你转过去。Letmetransferyourcall.transferv.转移,转接你要跟谁通话?Whodoyouwanttotalkto?=Whodoyouwanttospeakwith?=Whodoyouwishtospeakto?Answerin
8、gtheTelephoneLinda:Hello!Whoisspeaking?John:Hello!ThisisJohn.IwanttospeaktoLinda.Linda:Thisisher.John:Hi,Linda.Imjustcallingtoinviteyoutoadinnerpartytomorrowevening.Linda:Really?Whattimeandwhere?John:7:30pm,atLongdingChineserestaurant.Illbeatyourplaceat7:00topickyouup?ifyouneedaride?.Linda:Yes,pleas
9、e.Illneedaride.Illbewaitingforyouthen.John:Seeyoutomorrowat7:00.Makesureyoudressalittleformally.Iheardtherestaurantiskindofupscale.Linda:Thankyou.Seeyouthen.John:Seeyou.接电话琳达:喂!哪位?约翰:喂!我是约翰。我想找琳达。琳达:我就是。约翰:嗨,琳达。我打电话是想请你参加明天晚上的一个宴会。琳达:真的吗?什么时候,在哪里?约翰:晚上七点半,龙鼎中餐厅。要是你需要搭车的话,我会在七点的时候去你那里接你。琳达:好的,那请你来接我吧
10、。到时我在家等你。约翰:明天七点见。一定穿得正式点。我听说那家餐厅比较上档次。琳达:谢谢。到时见。约翰:再见。单词riden.乘坐,搭乘formallyad.正式地upscalea.高档的,上档次的,高消费的详细解说“Whattimeandwhere?”的意思是“什么时候,在哪里?”。也可以说成“Whenandwhere.”。例如:Whenandwheredidyouseehim?(你什么时候在哪里见到的他?)“atyourplace”的意思是“在你家,在你住的地方,在你那里”;“place”在这里指“住所,住处,寓所”。“pick*.up”的意思是“开车接某人”。“needaride”意为“
11、需要搭车”。“ride”在这里用作名词,表示“搭车”。例如:Heaskedmeforarideintotown.(他要求搭我的车进城。)另外,“ride”作名词时最常见的意思是“骑(马、自行车等)或乘(车等)”。例如:Itsashortbusridetotheairport.(乘公交车到机场很近。)IwentforahorseridelastSaturday.(上周六我去骑马了。)Doyouwanttocomeforarideonmynewmotorbike?(你想过来骑一下我的新摩托车吗?)FUN轻松:贴士setthetableputthefoodona(serving)platebring
12、outthedishes(food)不能问对方“Whoareyou?”吗1Hello,is this 4474716? 喂,是4474716号吗?2Id like to speak to MrWang 我想和王先生讲话。3Im sorryMrWang is out right now 对不起,王先生现在不在。4May I know when hell be back?您能告诉我他什么时候回来吗?5This is his wife speaking 我是他的妻子。6Can I take a message for him?要我转告吗?7May I have your name,please?请问
13、您是谁?8Is he available? 他能接电话吗?9Ill just find out for you我给您看看他在不在?10Hello,are you still there?喂,您没挂断吧?11Who is that speaking?请问您是谁?12Im so sorry that I made such an early phone call对不起我这么早打电话。13Who do you wish to talk to?您要找谁呀?14Is Sue James in?休詹姆斯在吗?15Hello!Is Sue there?喂!是休吗?16Yes,speaking是的,我就是。自我介绍时,请注意: 1. hello等于是中文的 “喂”,随时随地可用。 2. 打电话先行自我介绍是一种礼貌。电话中最常用This is.的形态而不是 Here is.或I am.,这是打电话需要注意的。 3. May I speak to. 也可以换成是 Can I speak to. 请.听电话。 抱歉这么晚打来的说法: 1. Im sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 2. I hope I didnt catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思)