欢迎来到冰豆网! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰豆网
全部分类
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • 党团工作>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰豆网 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    英汉语言对比 课件文档格式.docx

    • 资源ID:17706285       资源大小:42.82KB        全文页数:35页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英汉语言对比 课件文档格式.docx

    1、 会意字:明、尖、间、卡、歪、休、信、森、采. 形声字的意符:如跑、跳、蹦等的足旁,啦、提、推的提手旁,江、河、湖的三点水等. 此外,人们认为,形声字的“声符”也有一定的意义。当然,形声字的意符和声符表示的意义有所不同。意符表示的是类别意义,而声符则表示的是更具体的状态和性质。 b. 汉字的表音性 汉字也具有一定的表音性,如假借字的整个字符和形声字的声符,都可以表示或 者暗示发音,汉字的绝大多数(90%左右)都是形声字。 宛 wan:碗、豌、婉、腕、烷、琬、涴、剜; 乔qiao:桥、侨、荞、峤 jiao: 娇、骄、矫、轿2.英语的表意性和表音性: a.英语的表音性 和汉语不同,英语字母符号对应

    2、的不是词语,而是语音上的音素,由音素组成的语素和词语才与意义对应。 英语中也有单纯表示意义的符号,如阿拉伯数字以及数学符号等,还有字母所表示的形状,如T-shirt,T-strap, U-turn, V-neck, V-belt, I-bar。 英语的表意性不是体现在字母上,而是主要体现在语素这个层面上,如缩略词ABC, AAA等。 b.英语的表音性 英语的语素,可以由一个音素表示,也可以是音素的组合: i.语素为一个音素,一个字母: -ss,名词复数词尾 ai I(我) ii.语素为一个音素,两个或更多字母 -d ed, 动词过去式词尾 -id ed,动词过去式词尾iii.语素为多个音素,一

    3、个音节,多个字母 lend lend lhai highiv. 语素为多个音节,多个字母 fi:meil female hibru: Hebrew 四、汉字的结构和构成以及英语词的构成: 1.汉字的结构: 从形体上可分为独体字和合体字,二合体字又可分为左右结构、上下结构和内外结构 独体字:天、地、人. 左右结构:休、放、请. 上下结构:忐忑、芬芳、柴、春. 内外结构: 全包围:国、团、因. 双包围:这、题、勾. 三包围:同、幽、医.2、汉字的结构成分 汉字的构成方法: 象形:山、水、日、月、人、马. 指事:由意符和记号构成,一、二、上、下. 会意:由两个以上的意符构成,北、尖、朋、明. 形声:

    4、由意符和声符构成,嘻、江、河. 3.英语词的构成: a. 英语词的语素:最小的有意义的单位,由一个或多个因素组成 英语的语素可分为词根和词缀,它们是构成词的最小单位。 b. 英语的字母: c. 英语词的结构和构成 英语词的构成主要通过合成和派生,其它方法还有缩略、截短、创造、混成、类推和借用等五、汉字和英语词结构的对比 1、语言的基本单位不同: 汉语以字为单位,英语以词为单位 汉语的字法是指汉字的构成规则和方法; 英语的词法是指合成、派生等构词方法。 英语的形态学研究词性的变化,英语用添加词尾的方式来区 分不同的屈折变化。 2.、形位不同:部件和语素 汉字的形位是部件,可分为意符、音符和记号三

    5、种 意符表意具有不确定性,可以是一形多义,如“月”作为意符, 在期、胳、服三个汉字中的意义就不一样;也可以是多形一意。 音符表音也具有不确定性。 英语语素词义较为稳定。 3、笔画和字母 汉字的笔画既不表示意义,也不表示发音; 英语的字母不表示意义,但表示发音第二章 英汉语音对比一、语音系统的基本特征 语音学:研究语音的物理属性、人类的发音方法以及语音感知 的生理过程 音系学:研究一种语言中不同的音,以及这些音之间有什么区 别和联系,注重语音的个性。(一)语音要素在汉语和英语中的不同价值 1、汉语对音高敏感: 语音四要素:音高、音长、音强、音质 汉语是典型的声调语言,对音高变化较为敏感,这是因为

    6、音 高在汉语中具有区别意义的作用。 汉语的四种声调:平调(55)、声调(35)、曲折调(214)、 降调(51)。 2、英语对音强敏感 英语的音高变化只表现为语调,在词的层面上不具有区别性。 英语中的重音可以区别意义,是英语重要的表达手段。(二)音节结构的对比 1、汉语音节结构类型和结构特征: 音节:因素与因素组合而成的最小语音结构单位,一般以元 音为核心 四种最基本的音节形式: V CV VC CVC汉语普通话音节的特点: a.音节中至少须有一个元音,最多可以由四个因素; b.音节中元音占优势,可以有两个或三个元音联排,而且开音节 居多; c.音节中可以无辅音,不存在辅音连缀。 2、英语音节

    7、的结构特征和结构类型 英语音节结构: S O R N C 英语音节的特征: a.音节中最少也须有一个元音,单最多可以有八个音; b.因为音节结合更自由,所以音节类型比汉语更多; c.音节中辅音占优势,存在大量复辅音,且以闭音节居多。音节类型 例词 VCC East VVCC old VCCC asks CVCC desk CVCCC next CCV free CCVV play CCVC please CCVCC threads CCVCCC prompt CCVCCCC glimpsed CCCV straw CCCVV spray CCCVC screen CCCVCC strict C

    8、CCVCCC strengths CCCVCCCC sprinkles 3、音节结构的差异导致的母语迁移 中国学生学习英语时突出的母语迁移现象: a.汉语音节中没有辅音连缀,辅音之间总有元音隔开,而英语 中择优大量的辅音连缀现象。 b.对于中国学生来说,鼻腔爆破的辅音连缀难度很大。 如/tn/或/dn/。汉语中没有 这种爆破方式,所以在发音过程 中会加上元音/。 c.汉语音节中元音占优势,开音节居多,英语闭音节较多。许 多中国学生对以/n/和/结尾的词不习惯,往往会加上一个 元音来读。 以印欧语言为母语的学生在学习汉语时的困难: a. 汉语中有多个复元音韵母,汉语拼音往往以两三个元音连缀 来拼

    9、写这些复韵母。但在实际发音时,舌位的滑动并不是以 第一个元音为起点、最后一个元音为终点的。 b.汉语的零声母音节不同于英语中以元音开头的音节,所谓的 零位其实都有一个辅音性质的成分,起到隔断音节的作用。如 “天安门”一词中前两个音节发成一个拖长的“天”。 c.汉语与英语音节最重要的区别还在于汉语音节是由声韵调三部 分组成,而英语只有元辅音两种成分。因此声调的学习对外国 学生来说很令人头痛。 二、音位系统对比: (一)汉语的声母和英语的辅音 两个系统有以下基本区别: 1、从发音方法看,汉语中清辅音占绝大多数; 2、英语中有两个半元音/j/和/w/,是两个接近元音性质的辅 音,在英语中算作独立的辅

    10、音音位,它们的存在与否能区 别意义。如/ji/(year)和/i/(ear)。汉语中也有半元音 /j/、/w/、/y/,它们是高元音/i,u,/出现在节首的变 体,起隔音作用。3、从发音部位来看,两种语言共同具有的发音部位是双唇音、唇 齿音、舌尖前音、舌面前音和舌根音。但二者均有对方没有而 自己有的音。 (二)汉语的韵母和英语的元音 1、英汉单元音对比 a. 英汉元音系统包含的音类不完全相同; b. 英语的元音区分较细,舌高和舌位分布较为均匀,而汉 语元音倾向于高化,低元音少; c. 英语前元音没有圆唇音,而后元音多为圆唇音,唯一非 圆唇音为/a:/没有与之对应的圆唇音,而汉语则有对应 的情形

    11、; d. 英语的元音有长短之分,而汉语则没有,汉语中的元音 一般都发的较长2、英汉复元音对比 复元音分为二合元音和三合元音 复元音并非两三个元音的简单相加,各成分的音强、音长和清 晰度是不一样的。 a. 英语的二合元音第一成分音质稳定,整个元音的发音比较紧 张,相对完整,而汉语二合元音发音不够完整,第一部分的 音质不十分稳定,第二部分也较为含糊; b. 英语的二合元音从第一部分向第二部分滑移过程较慢,听起 来拼读较为清晰,而汉语的二合元音舌位滑移短而快,有向 央元音靠拢的特征。 (三)超音段音位的对比 音段结构最小的单位是音段音位,即元音和辅音 超音段结构,即语调系统,生成语言的超音段音位,主

    12、要包括重音、声调、语调和语音的连接方式等。英语语调的语言功能: 1. 语调的聚焦功能: 语调组中最重要的词称为“调核”,其音高变化影响话语的 意义和语调组的结构。 调核在句子中的不同位置标示着不同类型的信息焦点。 2. 语调的语法功能: a. 不同的调核类型可以表示句子的类型; b. 可以区别语法结构,消除歧义。 This is my sister, Jane. 3. 语调的辨义功能: She doesnt speak to anybody. She doesnt speak to anybody 4. 语调的表态功能: Landon Bridges fallen down, fallen d

    13、own, fallen down, my dear lady! 第三章 英汉构词对比 第一节 英汉构词1. 加缀法 英语词缀的功能: 改变词义 改变词性 英语通过词缀的添加形成层级、向外辐射,构词能力非常强 汉语词缀的特点:附加意义不明显 例: 老天、老虎、老婆、老哥、老乡、老外、老鹰 豆芽儿、头发丝儿 酸溜溜、闹哄哄、火辣辣、冷飕飕2. 复合法: 英语: 复合名词:daylight daydream outbreak hot line driving license self-control pain killer 复合动词:lipread babysit house keep 复合形容词:

    14、planteating heartbroken dutyfree 复合介词:into throughout without 英语复合词的特点:词序排列主要受词的形态变化的因制约,尽量让后一词 来体现复合词的词性 汉语: 复合词词序主要受因果关系和句法结构关系的制。 古今、早晚、压缩、冷凝、美丑、中外、长短、私营、国有 打球、健身、黑发、高楼、开发、展开3.缩略法 ad champ chute copter flu fridge nark perm WTO NBA MLA TMD USSR UNESCO NATO SALT 知青 = 知识青年 自刹厂 = 自贡刹车厂 上吊 = 上海吊车厂 四化

    15、= 革命化、年轻化、知识化、专业化 第二节 叠音构词和词的重叠1.叠音词see-saw ack-ack yo-yo flip-flop lardy-dardy fiddle-faddle goo-goo wishy-washy慢慢 滔滔 娓娓 弯弯(的) 红红(的) 侃侃 懒洋洋 笑嘻嘻 冷飕飕 热烘烘 气呼呼 直勾勾 毛毛雨 哈哈笑 聊聊天 消消气 慌里慌张 傻里傻气 邋里邋遢 叠音词的特点: a. 一般都具有某种情感,起描写作用。汉语叠音词常具有新的语法意义, 语义也会发生变化 b. 其使用还可以带来音韵节奏和谐的效果,渲染气氛,增强表达力。附:汉语的双声: 芬芳 坎坷 滴答 闪烁 流连

    16、叠韵: 汪洋 蹉跎 彷徨 叠音词对翻译效果的影响(见第21页)2. 词的重叠: 2.1 动词的重叠:持续性动词往往可以重叠,存在类动词,如在、是、存在等,瞬间动词,如完,生,死等,述补式合成词,如上来、下去等,都不能重叠。 重叠的形式: AA: 看看 想想 走走 跑跑 * 死死 生生 A了A: 看了看 想了想 走了走 跑了跑 *死了死 生了生 A一A: 看一看 想一想 走一走 跑一跑 * 死一死 生一生 A了一A:看了一看 想了一想 走了一走 跑了一跑ABAB: 研究研究 讨论讨论 参观参观 感受感受 合计合计AABB: 说说笑笑 蹦蹦跳跳 拖拖拉拉 吹吹打打 进进出出重叠动词的基本语义:有的

    17、表示动作的延续,有的表示动作的重复,而且能表示 说话者的感情色彩。(见第23页)2.2 形容词的重叠 a. 单音节形容词的重叠 AA : 远远的 红红的 弯弯的 大大的 短短的 长长的 AABB: 大大小小 红红绿绿 远远近近 b. 双音节形容词的重叠 干干净净 大大方方 扭扭捏捏 A里AB: 土里土气 邋里邋遢 糊里糊涂 罗哩罗嗦 3. 复合形容词的重叠: 名词语素或动词语素和形容词语素合成的复合形容词可以重叠,但不是所有的复合形容词都能重叠。 a. 那火红火红的朝霞真是美极了。 b. 他那双大眼睛贼亮贼亮的。注: 重叠动词和重叠形容词在英语中没有对应的形式, 在汉译英时应采取语法和词汇手段

    18、来表达相应的意义。 (见第23、24页)26第四章 英汉词类对比词类分类的标准: 1.词义标准:实词、虚词 2.形态标准:单数、复数、合成等 3.句法标准:名词、动词等 第一节 英汉名词对比分类对比 英语名词: 普通名词/专有名词, 可数名词/不可数名词 There is some milk in the bottle. There are some students in the classroom. There is a student in the classroom.27 汉语名词:没有数的变化,单复数相同.但用数词和量词来表示复数概念。 一匹马 两张纸 三尾鱼 四头驴 五只虫 六条蛇

    19、 七座楼 英汉两种语言的这种差异对翻译的指导意义: 增词原则: Flowers bloom all over the yard. The very earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men. Most were absorbed into the Russian empire through colonial expansion under the Tsars. 省略原则: 我们回到城里,已是暮色苍茫,万家灯火了。 头狼开始发出嚎叫,他知道狼群要开始攻击了。2.构词对比 英语主要构词法: 词缀法、复合

    20、法、混成法、缩略法、类推法、借词、转类法等 汉语主要构词法: 词缀法、复合法、缩略法、类推法、借词、转类法等 差异:汉语的词缀构词远没有英语的词缀构词能力强。 此种差异对翻译的指导意义: 词类转换a.实施西部大开发战略,关系全国发展的大局, 关系民族团 结和边疆稳定。 b.骆驼的特点是能够长期行走而不喝水。 The camel is characterized by the ability to travel for long periods without drinking any water. c. His insistence on his innocence arouses some

    21、reporters attention. 他坚持说自己无罪,这引起了一些记者的注意。 d. it was a clear and unemotional exposition of the Presidents reasons for willing to begin a Chinese-American dialogue. 这篇发言清楚明白、心平气和地说明了总统希望开始中美 对话的原因。3.语法功能对比 以英汉名词的语法功能为例:从上表可以看出,英语名词不能做谓语,而汉语则可以。(详见30页)4.修饰语对比 名词修饰语:限定词、形容词、名词、介词、非限定动词数量词、代词、形容词、动词、各种短

    22、语 4.1 修饰语的位置名词之前或之后名词之前 (如有多个修饰语,则可以放在名词之后) 对翻译的指导意义: 语序重组 例 a. Cheerful,efficient and warmhearted, they will do everything to make your journey smooth and comfortable. 他们乐观、能干、热情,总是想方设法使你顺利舒适。 b. He witnessed the sixth post-war economic crisis of serious consequence that prevailed in various fields

    23、 in the USA. 他亲眼目睹了美国战后第六次后果严重的波及各领域的经济危机 c. 这三个县经历了那场中国七十年代第四次极为严重的遍及数省的自然灾害。 The three counties underwent the fourth most serious natural disaster that plagued several provinces in China in the 1970s. d. . 他是当时唯一醒着的人。 He was the only person awake at the moment.4.2 数量修饰语数词可直接修饰名词,有时也可加量词,量词数量少数词除下列

    24、情况外不可直接修饰名词 1)表示时间的名词 2)表示用途的名词 3)成语或科技术语不确定量的表示:some, a lot of, a number of, 复数多,许多,名词重叠形式 增词和省略 (见32页)4.3 从句修饰语同位语从句和定语从句 位置:中心词之后 对翻译的指导: 逻辑优先和句子结构优先 a. The General Assembly may call the attention of the Security Council to situations which are likely to endanger international peace and security.

    25、 大会对足以危及国际和平和安全形势的问题,得提请安理会注意。 b. Augus was patiently and laboriously ditching a patch of the bogged and peaty heath which made up the bulk of his hard- won little croft. 安格斯正在耐心吃力地在一块到处是沼泽泥煤和石楠的荒地上 掘沟,他辛辛苦苦开垦的小农场大半就是这样的荒地。第二节 英汉动词对比1.英汉动词语法意义对比 英语动词:人称、数、时态、体、语态、语气 (形态体现) 汉语动词:无形态体现,语法意义的实现依靠上下文和词汇

    26、手段 来实现,如助词的使用等增词 (增加表示时间关系的词) a. Mary is a good girl. b. Mary is being a good girl. c. Whos eaten my dinner? d. Whos been eating my dinner?2.英汉语动词造句作用对比 英语句:动词为核心,谓语必须由动词担当 主要句式:SV, SVC, SVO, SVO1O2, SVOC 汉语句:意合,动词非必须 a. It rains. b. It rains heavily. c. She gave him a book. d. 今天星期一。 e. 小李北京人。 f. 重

    27、庆很热。3.英汉语动词及物性对比 不及物 (不可带宾语) 及物 (可带宾语) 不及物 (语意有指向性) 及物 (带宾语)增词和省词 (详见25页)4. 英汉动词使用频率对比 英语动词使用频率较低,而汉语使用频率较高词类转换 (略)第三节 英汉形容词对比 1.英汉语形容词做定语的对比可前可后一般前置 2. 英汉语形容词做补语的对比对主语或宾语做补充说明 SVC: C指向S, 为话语的信息中心 Tsunami is terrible. It is important to study. 该句型和汉语中的形容词谓语句和动词+形容词补语很相似 SVOC: C指向O, 何其有逻辑上的主谓关系 What you said made me very happy. Don


    注意事项

    本文(英汉语言对比 课件文档格式.docx)为本站会员主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2022 冰点文档网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1

    收起
    展开