欢迎来到冰豆网! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰豆网
全部分类
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • 党团工作>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰豆网 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    希腊罗马神话人物教材.docx

    • 资源ID:11196117       资源大小:32.48KB        全文页数:18页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    希腊罗马神话人物教材.docx

    1、希腊罗马神话人物教材希腊罗马神话人物God and GoddessGaeaThe goddess of the earth who bore and married Uranus and was the mother of the Titans and the Cyclopes.大地女神盖亚,嫁给了天神乌拉诺斯,是泰坦诸神和独眼巨人库克罗普斯的母亲。UranusThe earliest supreme god, a personification of the sky who was the son and consort of Gaea and the father of the Cyclo

    2、pes and Titans.乌拉诺斯,最早的主神,是天的化身,大地女神的儿子和配偶,泰坦诸神和库克罗普斯的父亲。CyclopsAny of the three one-eyed Titans who forged thunderbolts for Zeus.库克罗普斯:帮助宙斯制造雷电的三个独眼泰坦神之一。TitanAny of a family of giants, the children of Uranus and Gaea who sought to rule heaven and were overthrown and supplanted by the family of Zeu

    3、s.泰坦:巨人家庭成员,是乌拉诺斯和盖亚的子女,他们试图统治天国,但被宙斯家庭推翻并取代。HyperionA Titan, the son of Gaea and Uranus and the father of Helios, Selene, Eos.许珀里翁:泰坦神,盖亚和乌拉诺斯之子,是太阳神赫利俄斯、月之神塞勒涅和黎明女神厄俄斯的父亲。MetisA Titan, the mother of Athena.墨提斯:泰坦神,雅典娜的母亲。MnemosyneA Titan, the goddess of memory, the mother of the Muses.摩涅莫绪涅:泰坦神,记忆

    4、女神,缪斯的母亲。RheaA Titan, the sister and wife of Cronus and the mother of Demeter, Hades, Hera, Hestia, Poseidon and Zeus.瑞亚:克洛诺斯的妹妹和妻子,是收获女神得墨忒耳、冥神哈德斯、女主神赫拉、女灶神赫斯提、海神波塞冬和宙斯的母亲。CronusA Titan who ruled the universe until dethroned by his son Zeus.克洛诺斯:泰坦神,在被他独生子宙斯废黜前一直统治着宇宙。OceanusA Titan god of the oute

    5、r sea encircling the earth and the father of the Oceanides and the river gods.俄刻阿诺斯:泰坦神,所有海洋女神和河神之父。ZeusThe principal god of the Greek pantheon, ruler of the heavens, and father of other gods and mortal heroes.宙斯:希腊万神殿的主神,天空的统治者,部分神和人间英雄的父亲。在罗马神话中是朱庇特Jupiter。HeraThe sister and wife of Zeus, the prin

    6、cipal goddess of the Pantheon, the pantroness primarily of marriage and the well-being of women, the mother of Ares, Hephaestus and Hebe.赫拉:宙斯的妹妹和妻子,万神殿中的女主神,主司婚姻和妇女的安康,是战神阿瑞斯、火神赫菲斯托斯和青春女神赫柏的母亲。罗马神话中的朱诺Juno。HadesThe god of the dead and the ruler of the underworld.哈得斯:死亡之神,阴间的统治者。罗马神话中的普路托Pluto。Perse

    7、phoneThe daughter of Demeter and Zeus who was abducted by Hades but rescued by her mother and thereafter spent six months of the year on earth and six months in the underworld.珀尔塞福涅:(阴阳女王,冥后)得墨忒耳和宙斯的女儿,被冥神哈得斯劫持后被其母所救,从此以后每年在人间过六个月,在阴间过六个月。PoseidonThe god of the waters, earthquakes, and horses.波塞冬:掌管

    8、海洋、地震和马匹的神。罗马神话中的尼普顿Neptune。DemeterThe goddess of the harvest and the mother of Persephone.得墨忒耳:收获女神,冥后珀耳塞福涅的母亲。罗马神话中的塞瑞斯Ceres。收获的季节谷物满仓,所以有了cereal n.谷物食品 ceremony n.典礼,仪式HestiaThe goddess of the hearth.赫斯提:灶神。罗马神话中的维斯塔Vesta。AthenaThe goddess of wisdom, the practical arts and warfare,the daughter of

    9、 Metis.雅典娜:智慧女神,主管技艺和战争。墨提斯和宙斯的女儿。罗马神话中的帕拉斯Pallas。AphroditeThe goddess of love and beauty, also called Cytherea.阿佛洛狄忒:爱与美的女神,有时也代表情欲;罗马神话中的维纳斯Venus,掌管金星Venus n.金星 aphrodisiac adj.引起性欲的 n.壮阳药 hermaphrodite n.雌雄同体ErosThe god of love ,son of Aphrodite.厄洛斯:爱神,阿佛洛狄忒之子。相当于罗马神话中的丘比特Cupid。erotic adj.色情的 Pan

    10、The god of woods, fields, and flocks, having a human torso and head with a goats legs, horns, and ears.潘:掌管森林、田地和牧群的神,有人的躯干和头,山羊的腿、角和耳朵,因长相凶猛可怕所以众神纷纷躲避。罗马神话中为萨图恩Saturn,掌管土星panic n./adj./n.恐慌 Saturn n.土星AresThe god of war.阿瑞斯:战神。相当于罗马神话中的Mars。martial adj.战争的,尚武的march n.进行曲;行军HeliosThe sun god, son of

    11、 Hyperion and Theia, depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.赫利俄斯:太阳神,许珀里翁和忒伊亚(两位都是泰坦神)的儿子,相传每日驾四马战车自东向西驰过天空。SeleneThe goddess of the moon, the sister of Helios.塞勒涅:月亮之神,赫利俄斯的妹妹。EosThe goddess of the dawn, the sister of Heios.厄俄斯:黎明女神,赫利俄斯的妹妹。ApolloThe god of prophecy,

    12、 music, medicine, and poetry, the son of Leto and Zeus and the brother of Artemis, sometimes identified with the sun.阿波罗:司预言、音乐、医药、诗歌之神,勒托和宙斯的儿子,阿耳忒弥斯的哥哥,有时等同于太阳神。ArtemisThe virgin goddess of the hunt and the moon and twin sister of Apollo.阿耳忒弥斯:狩猎女神和月神,阿波罗的孪生妹妹。相当于罗马神话中的黛安娜Diana。HermesThe god of co

    13、mmerce, invention, cunning, and theft, who also served as messenger, scribe, and herald for the other gods.赫耳墨斯:众神的使者,商业、发明之神,盗窃的守护神。罗马神话中为墨丘利Mercury。HephaestusThe god of fire and metalworking and the son of Hera and Zeus.赫淮斯托斯:火神和锻治之神,赫拉和宙斯的儿子。MuseAny of the nine daughters of Mnemosyne and Zeus, ea

    14、ch of whom presided over a different art or science.缪斯:宙斯和记忆女神的九个女儿,掌管着不同的文艺和科学。HebeThe goddess of youth and spring and the daughter fo Zeus and Hera, cupbearer to tho Olympian gods.赫柏:春天和青春女神,宙斯和赫拉的女儿,是奥林匹亚诸神中的斟酒女神。DionysusThe god of wine and of an orgiastic religion celebrating the power and ferti

    15、lity of nature.狄俄尼索斯:酒神,常举行宗教仪式庆祝大自然的权力和丰产。罗马神话中为巴克斯Bacchus。1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。 他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请

    16、自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉

    17、和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后-绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等意义这个成语最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克?朱里?尤斯丁(Marcus Junin

    18、us Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。eg: He throwing us an apple of discord,we soon quarrelled again.The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them.This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA.2.The Heel of Achilles 亦作The Achil

    19、les Heel唯一弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将

    20、,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。因此,the heel of Achilles,也称the Achilles heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault; the weakest spot等意思。e.g.: The shortage of fortitude is his heel of Achilles.His Achille

    21、s heel was his pride-he would get very angry if anyone criticized his work.3.Helen of Troy3.Helen of Troy 直译特洛伊的海伦,源自源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。 Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出使希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海伦,报仇雪恨。为此,在希腊各

    22、城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结束后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海轮重返故

    23、土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了Helen of Troy这个成语。特洛伊战争的真实性,已为19世纪德国考古学家谢里曼在迈锡尼发掘和考证古代特洛伊古城废墟所证实。至于特洛伊城被毁的真正原因,虽然众说纷纭,但肯定决不是为了一个美女而爆发这场战争的,与其说是为了争夺海伦而打了起来,毋宁说是为了争夺该地区的商业霸权和抢劫财宝而引起战争的。所谓“特洛伊的海伦”,实质上是财富和商业霸权的化身。中国历史上也有过“妲己亡商”,“西施沼吴”等传说,以及唐明皇因宠杨贵妃而招致“安史之乱”,吴三桂“冲冠一怒为红颜”等说法。汉语中有个“倾国倾城”

    24、的成语(语出汉书?外戚传:一顾倾人城,再顾倾人国。)这里的“倾”字一语双光,既可指美艳非凡,令人倾倒;也可纸倾覆邦国。其含义与Helen of troy十分近似。在现代英语中,Helen of Troy这个成语,除了表示a beautiful girl or woman; a beauty who ruins her country等意义外,还可以用来表示a terrible disaster brought by sb or sth you like best的意思。eg:It is unfair that historians always attribute the fall of ki

    25、ngdoms to Helen of Troy.She didnt think of the beautiful umbrella bought the day before should become a Helen of Troy in her family. Because of this she and her husband quarreled for a long time.4.The Trojan Horse木马计;暗藏的危险;奸细 The Trojan Horse直译特洛伊木马,是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus.这个成语甚至还进入到

    26、汉语词汇中,*同志在矛盾论中,谈到水浒传中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。这个成语出自荷马史诗奥德赛。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odusseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进马肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军

    27、里应外合,一举摧毁了特洛伊城。因此,The Trojan Horse经过不断引用而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger; the covert wreckers(内奸);to engage in underhand activities等的意义。eg:The superpowers are always sending the Trojan horses to many countries in the world.They are defeated only because of the Trojan horse in their country.6.A Pe

    28、nelopes Web亦作The Web of Penelope故意拖延的策略;永远做不完的工作 A Penelopes Web或The Web of Penelope,直译为“珀涅罗珀的织物”,典故出自荷马史诗奥德赛卷2。 这部史诗的主人公奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛(Ithaca)的国王,他有个美丽而忠诚的妻子,名叫珀涅罗珀。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,十年苦战结束后,希腊将士纷纷凯旋归国。惟独奥德修斯命运坎坷,归途中又在海上漂泊了10年,历尽无数艰险,并盛传他已葬身鱼腹,或者客死异域。正当他在外流浪的最后三年间,有一百多个来自各地的王孙公子,聚集在他家里,向他的妻子求婚。坚贞不渝的

    29、珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓兵之计,她宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样织了又拆,拆了又织,没完没了,拖延时间,等待丈夫归来。后来,奥德修斯终于回转家园,夫妻儿子合力把那些在他家里宴饮作乐,胡作非为的求婚者一个个杀死,终于夫妻团圆了。由于这个故事,英语中的Penelope一词成了a chaste woman(贞妇)的同义词,并产生了with a Penelope faith(坚贞不渝)这个短语。而A Penelopes Web这个成语比喻the tactics of delaying sth on pur

    30、pose; the task that can never be finished的意思eg:Mr Jones made a long speech at the meeting. Everyone else thought it a Penelopes web.琼斯先生发表了很长的演讲,每个人都觉得永无止境一般。My work is something like the Penelopes web, never done, but ever in hand.我的工作就像是珀涅罗珀的织物,永远做不完。9.Under the Rose秘密地;私下得;暗中 Under the rose直译在玫瑰花

    31、底下,而实际上却表示in secret; privately confidentially的意义,语言外壳与内涵,似乎风马牛不相及.它源自古罗马的神话故事和欧洲的风尚.罗马神话中的小爱神丘比特(Cupid),也称希腊神话里的厄洛斯(Eros),在文艺作品中以背上长着双翼的小男孩的形象出现,常携带弓箭在天空中遨游,谁中了他的金箭就会产生爱情.丘比特是战神玛斯(Mars)和爱与美之神维纳斯(venus)所生的儿子。维纳斯也就是希腊神话里的阿芙罗狄蒂(Aphrodite),传说她是从大海的泡沫里生出来,以美丽著称,从宙斯到奥林匹帕斯的诸神都为起美貌姿容所倾倒.有关她的恋爱传说很多,欧洲很多文艺作品常用维纳斯做题材.小爱神丘比特为了维护其母的声誉,给沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,请他守口如瓶不要把维纳斯的风流韵事传播出去.哈伯克拉底受了玫瑰花就缄默不语了,成为名副其实的沉默之神古罗马人对维纳斯非常尊崇,不仅奉为掌管人类的爱情.婚姻.生育的爱与美的神,而且尊为丰收女神.园艺女神.罗马的统治者恺撒大帝甚至追溯维纳斯是罗马人的祖先.由于上述神话传说,古罗马人把玫瑰花当作沉没或严守秘密的象


    注意事项

    本文(希腊罗马神话人物教材.docx)为本站会员主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2022 冰点文档网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1

    收起
    展开