僵尸新娘 中文字幕.docx
- 文档编号:9959615
- 上传时间:2023-02-07
- 格式:DOCX
- 页数:107
- 大小:44.24KB
僵尸新娘 中文字幕.docx
《僵尸新娘 中文字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《僵尸新娘 中文字幕.docx(107页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
僵尸新娘中文字幕
100:
01:
51,094-->00:
01:
52,857
早上好
早上好
2
00:
01:
54,230-->00:
02:
00,601
注意,注意,范.德特的婚礼预演
将在十分钟后
3
00:
02:
16,886-->00:
02:
18,319
小心点
4
00:
02:
26,563-->00:
02:
29,396
今天天气真好
今天天气相当的不错
5
00:
02:
29,566-->00:
02:
31,727
将发生一场愉快婚礼的一天
6
00:
02:
31,901-->00:
02:
34,665
是预演,亲爱的
更确切的讲
7
00:
02:
34,838-->00:
02:
37,238
将发生一场愉快婚礼预演的一天
8
00:
02:
37,407-->00:
02:
40,342
如果我们不知道的事情一点也不发生
9
00:
02:
40,510-->00:
02:
42,910
我们不期望的事情也不来捣乱
10
00:
02:
43,079-->00:
02:
45,479
那么就是为什么所有的事情
每一个小事情
11
00:
02:
45,748-->00:
02:
50,481
每一个单独的,细小的,微小的小事情
都要顺利的原因
12
00:
02:
50,653-->00:
02:
53,554
根据我们的计划
我们的儿子将要结婚
13
00:
02:
53,723-->00:
02:
55,816
根据我们的计划
我们的家族将
14
00:
02:
55,992-->00:
02:
59,792
进入上层社会
15
00:
03:
00,096-->00:
03:
02,587
参加华丽的舞会
在神圣的厅堂中
16
00:
03:
02,765-->00:
03:
04,926
和最高贵的人在一起
17
00:
03:
05,101-->00:
03:
07,729
分享她的高贵
18
00:
03:
08,171-->00:
03:
10,696
我们马上就到那里,我们将和女王一同喝茶
19
00:
03:
10,874-->00:
03:
14,503
我们将会忘记我们原来的地位,我们曾做过什么
20
00:
03:
16,512-->00:
03:
19,879
布雷美!
我的裙子被塞住了
再说一遍,夫人
21
00:
03:
20,049-->00:
03:
23,507
快点,亲爱的
不是我是我的裙子被塞住了
22
00:
03:
23,686-->00:
03:
26,519
维克托在哪里?
我们会迟到的
23
00:
03:
31,494-->00:
03:
33,428
鱼贩子
24
00:
03:
33,863-->00:
03:
36,559
天气真糟糕
不,不要这样
25
00:
03:
36,733-->00:
03:
39,258
将发生糟糕婚礼的一天
26
00:
03:
39,435-->00:
03:
42,427
可是我们处境困难
27
00:
03:
42,605-->00:
03:
45,802
所以导致了这糟糕的婚礼
28
00:
03:
45,975-->00:
03:
48,136
我们家族怎么到了如此境地?
29
00:
03:
48,811-->00:
03:
51,302
把我们的女儿嫁给这种暴发户
30
00:
03:
51,481-->00:
03:
52,971
他们太普通了
又粗鲁
31
00:
03:
53,149-->00:
03:
56,949
天哪,没有比这更糟糕了
没有?
我恐怕不同意你的说法
32
00:
03:
57,120-->00:
03:
59,782
也可能和那些不富有,
破落的贵族
33
00:
03:
59,956-->00:
04:
01,355
高贵的地位却身无分文的人结亲
34
00:
04:
01,524-->00:
04:
04,925
就象你和我
35
00:
04:
05,094-->00:
04:
06,857
天哪
36
00:
04:
07,463-->00:
04:
10,330
那么就是为什么所有的事情
每一个小事情
37
00:
04:
10,500-->00:
04:
15,267
每一个单独的,细小的,微小的小事情
都要顺利的原因
38
00:
04:
17,707-->00:
04:
20,505
根据我们的计划
我们的女儿将会出嫁
39
00:
04:
20,677-->00:
04:
23,578
根据我们的计划
我们的家族将
40
00:
04:
23,746-->00:
04:
28,547
由极度贫困
41
00:
04:
29,485-->00:
04:
32,477
回到象我们祖先一样的贵族生活
42
00:
04:
32,655-->00:
04:
35,488
而且谁又猜得到
许多年以后
43
00:
04:
35,658-->00:
04:
38,855
是由于我女儿那她自己不满的婚姻
44
00:
04:
39,028-->00:
04:
43,556
使我们可以达到重获权贵的机会
45
00:
04:
50,073-->00:
04:
51,438
噢,希尔德加德
46
00:
04:
51,607-->00:
04:
55,236
如果维克托和我
不喜欢对方怎么办?
47
00:
04:
56,279-->00:
04:
58,873
婚姻就是婚姻而已
48
00:
04:
59,048-->00:
05:
02,677
你认为我和你父亲喜欢对方么?
49
00:
05:
02,852-->00:
05:
04,376
你们一定有一点吧?
50
00:
05:
05,121-->00:
05:
06,486
当然没有
当然没有
51
00:
05:
06,656-->00:
05:
08,590
你一定没穿好你的紧身衣
52
00:
05:
08,758-->00:
05:
11,625
因为你说起话来一点都不喘息
53
00:
05:
17,967-->00:
05:
20,299
你钓到了一条大鱼,维克托
54
00:
05:
20,470-->00:
05:
24,236
现在,你要做的就是收线了
妈妈,我已经在做了
55
00:
05:
24,407-->00:
05:
27,535
难道维多丽亚.伊夫路德
不能和贵族或其他什么的结婚么?
56
00:
05:
27,710-->00:
05:
31,043
什么,胡说!
我们不比伊夫路德家族差
57
00:
05:
31,214-->00:
05:
35,583
我早就知道我不仅仅是个卖鱼的商人
58
00:
05:
35,752-->00:
05:
38,050
但是我甚至没和她说过话
59
00:
05:
38,221-->00:
05:
40,815
好了,至少这是在我们给他们的资助中谈好的
60
00:
05:
41,958-->00:
05:
44,984
马修!
咳嗽小声点
61
00:
05:
50,433-->00:
05:
53,994
婚姻就是一种合作,
门当户对才行
62
00:
05:
54,504-->00:
05:
56,938
看看我们俩人的一生就知道了
63
00:
05:
57,106-->00:
05:
59,802
我们应该教会她
64
00:
05:
59,976-->00:
06:
03,104
教会她
一切都会好的
65
00:
06:
03,279-->00:
06:
06,112
一切都会好的
一切都会好的
66
00:
06:
06,282-->00:
06:
07,943
会好的
那么就是为什么所有的事情
67
00:
06:
08,117-->00:
06:
09,516
每一个小事情
68
00:
06:
09,685-->00:
06:
13,849
每一个单独的,细小的,微小的小事情
都要顺利的原因
69
00:
06:
14,023-->00:
06:
17,982
根据我们的计划
70
00:
06:
20,196-->00:
06:
21,686
看看你站着的姿势
71
00:
06:
21,864-->00:
06:
24,628
你看起来像是在排队买票或干别的什么的
72
00:
06:
32,642-->00:
06:
38,376
噢,我的上帝这么雄伟!
完美无暇!
73
00:
06:
38,548-->00:
06:
40,413
里面更美啊?
74
00:
06:
42,552-->00:
06:
44,179
和我们家不一样大是吧,亲爱的
75
00:
06:
47,690-->00:
06:
50,056
稍微有一点破旧,是吧?
闭嘴
76
00:
06:
50,226-->00:
06:
52,990
伊夫路德勋爵和勋爵太太
77
00:
06:
53,162-->00:
06:
56,825
范.德特先生和太太
78
00:
06:
56,999-->00:
06:
59,490
你一定是维多丽亚小姐
79
00:
07:
00,136-->00:
07:
04,368
是的,我要说的是,你看起来不到20岁不是,噢,一定是
80
00:
07:
05,441-->00:
07:
08,171
笑一笑,亲爱的,笑一笑
81
00:
07:
12,748-->00:
07:
17,310
哦,你好多么令人高兴啊
欢迎来到我们家
82
00:
07:
17,854-->00:
07:
19,082
谢谢
83
00:
07:
19,255-->00:
07:
22,588
来我们的画室,我们一起喝杯茶
84
00:
07:
24,060-->00:
07:
26,620
噢,这边走,
穿过去就到了
85
00:
07:
26,796-->00:
07:
31,028
噢,我喜欢你们家的布置
是谁装饰的这里?
86
00:
07:
31,200-->00:
07:
33,225
地砖真漂亮,帘子可不怎么样
87
00:
07:
33,402-->00:
07:
36,894
我丈夫又说蠢话了
别理他
88
00:
07:
37,406-->00:
07:
39,499
是啊,一向是最好的
89
00:
09:
07,930-->00:
09:
11,491
原谅我
你弹的很好
90
00:
09:
11,667-->00:
09:
16,934
我我我真的要道歉,伊夫路德小姐
我真是太粗鲁了
91
00:
09:
17,673-->00:
09:
19,163
对不起
92
00:
09:
21,110-->00:
09:
22,873
妈妈从不让我碰钢琴
93
00:
09:
23,613-->00:
09:
26,878
她说音乐不适合年轻女子
94
00:
09:
27,049-->00:
09:
28,607
因为里面有太多的感情
95
00:
09:
28,784-->00:
09:
33,585
我可否问一下,伊夫路德小姐
96
00:
09:
33,756-->00:
09:
36,054
你的女仆在哪?
97
00:
09:
36,592-->00:
09:
40,926
可能,在
照现在的情况
98
00:
09:
41,497-->00:
09:
44,261
你也许应该叫我维多丽亚
99
00:
09:
44,734-->00:
09:
46,395
是的,当然好
100
00:
09:
47,203-->00:
09:
50,639
维多丽亚
什么事,维克托
101
00:
09:
51,874-->00:
09:
54,536
明天,我们就要结
102
00:
09:
56,145-->00:
09:
57,476
结结
103
00:
09:
57,913-->00:
10:
02,043
结婚
是的结婚
104
00:
10:
03,486-->00:
10:
07,547
从小时侯,我就
就梦想我的婚礼
105
00:
10:
08,157-->00:
10:
11,092
我渴望找到我深爱的人
106
00:
10:
11,627-->00:
10:
14,460
和我渡过一生
107
00:
10:
14,997-->00:
10:
17,795
很傻,是吧?
是啊,傻
108
00:
10:
18,334-->00:
10:
21,269
不不,一点也不,不
109
00:
10:
21,904-->00:
10:
24,429
噢,天哪对不起
110
00:
10:
30,379-->00:
10:
33,041
你们在干什么?
111
00:
10:
33,215-->00:
10:
35,206
你们不应该见面的
112
00:
10:
35,384-->00:
10:
39,912
现在是,还一会就到5点了,
你们却没在教堂里
113
00:
10:
40,089-->00:
10:
44,549
高尔斯克尔牧师在等着我们
赶快去
114
00:
10:
47,263-->00:
10:
50,164
范.德特先生,
从头开始,再来一遍,
115
00:
10:
50,333-->00:
10:
55,600
"用这只手,
拭去你的悲痛
116
00:
10:
55,938-->00:
11:
01,808
你的杯里永远不会空,
因为我就是那杯中的酒
117
00:
11:
01,977-->00:
11:
08,007
用这只蜡烛,
在黑暗中我为你指路
118
00:
11:
08,184-->00:
11:
13,247
用这只戒指,我让你成为我的伴侣"
119
00:
11:
14,590-->00:
11:
17,855
再试一遍
好好先生
120
00:
11:
18,027-->00:
11:
20,427
用这只蜡烛
121
00:
11:
22,832-->00:
11:
24,663
这只蜡烛
122
00:
11:
26,135-->00:
11:
27,762
这只蜡烛
123
00:
11:
28,604-->00:
11:
32,563
我能去那里替他说么?
镇静点,亲爱的
124
00:
11:
38,381-->00:
11:
40,508
用这只蜡烛
125
00:
11:
42,385-->00:
11:
43,613
继续
126
00:
11:
46,021-->00:
11:
47,886
去开门,埃米
127
00:
11:
48,657-->00:
11:
52,286
让我们一会从蜡烛后面的开始
128
00:
11:
54,363-->00:
11:
56,729
巴克斯勋爵,先生
129
00:
12:
00,569-->00:
12:
02,935
我事先没有预约
130
00:
12:
03,105-->00:
12:
06,097
显然,
我来早了一天
131
00:
12:
07,309-->00:
12:
11,405
他是你们家族的人么?
我记不起来了
132
00:
12:
11,580-->00:
12:
14,208
埃米,给巴克斯拿椅子
133
00:
12:
19,655-->00:
12:
21,384
请继续
134
00:
12:
22,091-->00:
12:
26,960
让我们再来一遍,可以么,
范.德特先生?
135
00:
12:
27,129-->00:
12:
31,327
是的是,先生当然
好了么
136
00:
12:
31,500-->00:
12:
34,401
好了么噢,准备好了!
137
00:
12:
34,570-->00:
12:
38,734
用这这
是手
138
00:
12:
38,908-->00:
12:
41,809
用这只手
139
00:
12:
41,977-->00:
12:
43,467
我将
140
00:
12:
43,646-->00:
12:
45,910
是走三步,三步!
141
00:
12:
46,081-->00:
12:
50,541
你不会数数么?
你是不是不想结婚啊,范.德特先生?
142
00:
12:
50,719-->00:
12:
52,414
不是!
不
你不想么?
143
00:
12:
52,588-->00:
12:
56,581
不是的!
我是说,不,
我不是不想结婚
144
00:
12:
56,759-->00:
12:
59,159
就是它,我非常想的
145
00:
12:
59,328-->00:
13:
03,594
集中注意!
你记得带戒指了么?
146
00:
13:
03,766-->00:
13:
06,394
戒指?
是的当然带了
147
00:
13:
09,939-->00:
13:
12,203
戒指掉了
噢,不,他仍掉了戒指!
148
00:
13:
12,374-->00:
13:
16,105
这孩子他不想结婚了
真扫兴!
149
00:
13:
16,512-->00:
13:
18,173
对不起我找到了!
150
00:
13:
21,851-->00:
13:
24,081
滚开,你这个傻子
151
00:
13:
24,920-->00:
13:
29,584
哦,天哪!
上帝啊!
有个女人身上着火了!
快!
紧急情况!
152
00:
13:
30,893-->00:
13:
35,626
噢,我希望不碍事
别扇了,你个傻子
153
00:
13:
38,968-->00:
13:
43,564
拿个水桶来,拿个水桶来
我就来,天哪上帝啊!
154
00:
13:
51,614-->00:
13:
57,519
够了!
婚礼不能举行直到他完全准备好了才行
155
00:
13:
59,121-->00:
14:
04,650
年轻人,背好你的誓词
156
00:
14:
19,008-->00:
14:
23,342
好了,他完全不在行,不是么?
157
00:
14:
38,093-->00:
14:
39,788
噢,维多丽亚
158
00:
14:
40,262-->00:
14:
44,198
她一定认为我是个傻子
没有比今天更糟糕的了
159
00:
14:
44,366-->00:
14:
50,464
注意,注意!
婚礼预演让范.德特小子给弄杂了!
160
00:
14:
51,574-->00:
14:
55,533
未婚夫的身份可能不保!
161
00:
14:
55,711-->00:
15:
01,377
伊夫路德家对范.德特弄杂了婚礼预演很恼火!
162
00:
15:
02,985-->00:
15:
05,545
那其实也不怎么难的
163
00:
15:
05,721-->00:
15:
07,882
就是几句简单的誓词
164
00:
15:
08,057-->00:
15:
12,118
用这只手,拭去你的酒
165
00:
15:
12,294-->00:
15:
13,693
不对
166
00:
15:
14,964-->00:
15:
16,625
用这只手
167
00:
15:
16,799-->00:
15:
18,460
我要给你倒上
168
00:
15:
18,634-->00:
15:
20,192
噢,上帝,也不对
169
00:
15:
22,004-->00:
15:
24,268
用这只
170
00:
15:
24,773-->00:
15:
26,331
用这只
171
00:
15:
26,508-->00:
15:
29,068
用这只蜡烛,我将
172
00:
15:
30,813-->00:
15:
32,337
我将
173
00:
15:
33,015-->00:
15:
35,142
我将把你妈妈衣服点燃
174
00:
15:
37,052-->00:
15:
38,747
噢,没用的
175
00:
15:
51,333-->00:
15:
55,929
用这只手,
拭去你的悲痛
176
00:
15:
56,105-->00:
16:
00,769
你的杯里永远不会空,
因为我就是那杯中的酒
177
00:
16:
02,478-->00:
16:
03,740
伊夫路德夫人
178
00:
16:
04,380-->00:
16:
06,610
你看起来令人着迷
179
00:
16:
07,449-->00:
16:
12,546
你说什么,伊夫路德先生?
该叫我"爸爸"了吧?
如果你坚持当然可以,先生
180
00:
16:
12,721-->00:
16:
17,215
用这只蜡烛,
在黑暗中我为你指路
181
00:
16:
17,726-->00:
16:
19,387
用这只戒指
182
00:
16:
20,162-->00:
16:
23,757
我让你成为我的伴侣
183
00:
17:
17,219-->00:
17:
18,413
我愿意
184
00:
18:
47,075-->00:
18:
50,044
你可以亲吻新娘了
185
00:
18:
57,085-->00:
19:
00,248
有新来的了
他一定是有点晕头
186
00:
19:
00,422-->00:
19:
03,220
你还好吗?
什么?
发生了什么?
187
00:
19:
03,392-->00:
19:
06,452
你好,年轻人他看起来还有气息
188
00:
19:
06,895-->00:
19:
09,762
那他有个死了的兄弟么?
还是柔软的
189
00:
19:
12,768-->00:
19:
14,395
干杯,来
190
00:
19:
20,108-->00:
19:
21,700
祝贺新婚夫妇
191
00:
19:
21,877-->00:
19:
23,105
新婚夫妇?
192
00:
19:
24,079-->00:
19:
28,175
在树林里,
你的誓词说的太完美了
193
00:
19:
28,350-->00:
19:
29,942
我说过?
194
00:
19:
30,118-->00:
19:
31,551
是,我说过
195
00:
19:
31,720-->00:
19:
33,950
清醒一点!
清醒一点!
清醒一点!
196
00:
19:
35,991-->00:
19:
39,017
躲一下,躲一下
197
00:
19:
39,194-->00:
19:
42,061
我的名字是保罗,我是个高级招待
198
00:
19:
43,131-->00:
19:
46,191
我将要负责你的婚礼庆典
199
00:
19:
46,435-->00
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 僵尸新娘 中文字幕 僵尸 新娘