印尼学生学习汉语常见偏误分析研究.docx
- 文档编号:9944846
- 上传时间:2023-02-07
- 格式:DOCX
- 页数:29
- 大小:34.30KB
印尼学生学习汉语常见偏误分析研究.docx
《印尼学生学习汉语常见偏误分析研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《印尼学生学习汉语常见偏误分析研究.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
印尼学生学习汉语常见偏误分析研究
印尼学生学习汉语常见偏误分析研究
中文摘要本文根据个人多年来在印尼棉兰课堂、补习班汉语教学的实
践经验;学生的作业、
试卷批改;与印尼友族、印度友族、华裔学生,进行交流的过程中,发现学
生学习汉语
的一些常见的偏误。
搜集整理这些偏误的语言材料,进行偏误分类,并结
合语言对比分
析、中介语理论、偏误分析和前人已有的研究成果,对学生学习汉语过程
中的偏误
原因进行调查和分析,得出了一些简单的结论。
依照自己的一些认识,
试图研究相应
的应对策略,写下了这篇文章。
希望这篇文章能供从事汉语教学的教师作为
参考,同时
与资借鉴于印尼学习者,不再犯同样的偏误。
关键词:
印尼学生;语言对
比;偏误类型;偏误原因;负迁移;过渡泛化英文摘要Inthispaper,accordingtotheindividualovertheyearsinMedanIndonesia,cram
classroomChineseteachingpracticeexperience;thestudents'homework,examinationpaper
marking;andIndonesianfriendsgroup,Indiafriendsgroup,ethnic
Chinesestudents,to
communicationprocess,foundsomecommonerrorsofStudentslearningChinese.Collectionand
collationoftheseerrorslanguagematerials,toerrorclassification,combiningwiththe
contrastiveanalysis,interlanguagetheory,erroranalysis,andpredecessorsresearchresults,for
studentslearningChineseintheprocessoferrorreasonsofinvestigationandanalysis,draw
somesimpleconclusions.Accordingtosomeknowledgeofmyown,trytostudythe
correspondingcopingstrategies,writingthisarticle.IhopethisarticlecanbeusedinChinese
teachingasareference,atthesametimeandfundingtoborrowtheIndonesianlearners,notto
makethesameerroragain
Keywords:
Indonesianstudents,languagecontrast,thetypesoferrors,,thecausesoferror,negativetransfer,transitiongeneralization
中文摘要I
英文摘要.II
目录III
1绪论.1
1.1世界汉语热.1
1.2印尼学生学习汉语出现偏误11.3研究方案1
1.4对比分析、中介语理论、偏误分析概况3
1.5文献综述4
2语音偏误6
2.1韵母发音偏误6
2.2声母发音偏误.72.3声调发音偏误9
3汉字书写偏误.113.1汉字书写偏误类型113.2汉字书写偏误的原因分析123.3汉字教学策略134.词汇偏误16
4.1离合词使用偏误.164.2单音节动词语义偏误174.3能愿动词使用偏误224.4数量词偏误23
4.5代词使用偏误.244.6副词使用偏误.25
4.7词汇偏误的应对及教学策略.26
5.语法偏误29
5.1汉语语序偏误.29
5.2存现句的偏误及偏误原因分析.31
5.3复句与关联词语的偏误32
5.4形容词偏误35
5.5副词偏误35
5.6语法偏误教学策略36
6结论38
注释39
参考文献40
附录43
结语44
暨南大学硕士学位论文1绪论
1.1世界汉语热随着世界各国交往幅度的增大、中国经济快速稳定增长,使得汉语在世界语言中的
位置加强,因此世界各地掀起了学习汉语的热潮。
印尼华文教育解锢后,到处掀起了学习汉语的热潮。
国民学校增设中文课程;三语
学校、华文补习班也先后开办了,学习华文的人数日渐增加。
由于学好华文有现实的种
种利益,多种因素拉动着年青一代学习华文的热情。
不但华裔开始自觉学习华文,连印
尼友族、印度友族也纷纷学习华文。
1.2印尼学生学习汉语出现偏误印尼学生学习汉语的过程中出现许多偏误,引起了学者们的注意,先后对这问题进
行针对性的研究。
本人试着采用前人已研究的成果,结合自己的教学实践所搜集的语
料,再借鉴语言对比分析、偏误分析、中介语理论,对语音、汉字书写、词汇、语法,
学生较多偏误的类型,进行分析研究,并分别探讨了其偏误原因和教学对策。
1.3研究方案
本人多年来在棉兰教汉语,给学生做作业、口试、笔试,在批改时发现学生有类似的
偏误,就搜集下来这些语料,归纳出常出现的偏误,作为分析研究。
1.3.1研究内容印尼学生学习汉语过程中在语音、文字、词汇、语法方面常见的偏误类型、偏误原
因及采用的策略。
1.3.2研究意义做这个研究是为了找出学生偏误的原因,使我今后的教学质量有所提高,同时把研
究的成果为整个汉语教学的活动包括总体设计、课堂教学、教材编写、翻译、测试提供
积极的反馈和依据,有利于教学实践的改进和提高,也助于汉语教师分析学生习得偏误
的原因,以便采取针对性策略,引导学生完成母语到目的语的思维转换,提高教学效
率。
1.3.3研究目的希望通过这篇文章能供从事汉语教学的教师、教材编写、翻译作为参考,同时与资
借鉴于印尼学习者,不再犯同样的错误。
1.3.4研究对象
1暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究棉兰国民学校苏多摩二校初中级印尼友族、印度友族、印尼华裔学生;家教补习
生。
1.3.5研究方法
(一)作业调查1调查对象棉兰国民学校苏多摩二校初中级印尼友族、印度友族、华裔学生;家教补习生。
2调查目的1)批改学生的作业,把偏误改正,使学生不再犯同样的偏误。
2)搜集学生常犯的偏误资料作为研究的语料。
3调查类型抄写、词语辨析、选择填空、词语搭配、造句、组词成句、判断改错、
翻译等。
(二)考试调查1调查对象棉兰国民学校苏多摩二校初中级印尼友族、印度友族、华裔学生;家教补习生。
2调查目的1)批改学生的试卷,改正偏误,使学生不再犯同样的偏误。
2)搜集学生常犯的偏误资料作为研究的语料。
3调查类型
听写、词语辨析、选择填空、词语搭配、造句、组词成句、判断改错、
翻译等。
(三)口头表达调查1调查对象棉兰国民学校苏多摩二校初中级印尼友族、印度友族、华裔学生;家教补习生。
2调查目的纠正和搜集学生在表达方面的偏误:
语音、声调等作为分析研究的语料。
3调查类型朗读课文、问答、造句等。
(四)文献法本研究在前人已有研究成果的基础上进行。
通过对学生常犯的偏误、理论的参阅
研究,使本研究更具科学性、系统性。
2暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究1.4对比分析、中介语理论、偏误分析概况上个世纪50年代和60年代的对比分析对语言学和语言教育学的研究作出了巨大的
共贡献,是第二语言教学的一把钥匙。
王力先生曾在《在第一届国际汉语教学讨论会上
的讲话》中明确指出:
“对外汉语教学,我认为最有效的方法就是中外语言的比较
教。
”对比分析通过对不同语言的比较,使人们对语言现象的描写和研究、对语言特征
的了解更为深入。
对比分析应用于语言教学,通过目的语与学习者第一语言的对比,从
两种语言的差异中发现第一语言给第二语言教学带来的干扰,发现学生学习的重点、难
点,加强了第二语言教学的针对性。
[1]可是对比分析作为第二语言习得的
研究和教学方
法,也有一些局限,黎天睦先生在《现代外语教学法?
?
理论与实践》中提到的:
“传
统的对比分析也好,非传统的对比分析也好,都不能解释学生的所有错误。
”他在书中
写出他的体会:
看来主要是因为三个原因:
第一,对比分析无力解释目的语内部的负迁
移,因而对此类偏误缺乏预测能力;第二,对比分析无力解释不同母语的学生何以会出
现相同的语法偏误;第三,通过汉外对比来揭示偏误的来源并不等于偏误本身的解释。
[2]上世纪50年代末,乔姆斯基对语言心理学的研究使人们对外语习得过程中产生的偏
误有了新的认识,人们发现并认为外语学习中的偏误并不能完全的、准确的用对比分析
的方法预测、解释和分析,尤其是在语法和词汇方面。
到了60年代末,一种新的分析外
语学习中的偏误理论就应运而生了,就是中介语理论。
中介语理论是在认知心理学的理论基础上发展起来的,是外语教学中解释和分析学生
学习产生的偏误的理论基础,上世纪60年代末70年代初被广泛地运用于外语教学。
它是
由于学习外语的人在学习过程中对目的语规律所作的不正确的归纳与推论而产生的一个
语言系统。
这个语言系统在语音、词语、语法和文化等方面都有不同的表现,但它又不
是固定不变的,而是随着学习者学习程度的加深、逐渐向目的语的正确形式方面靠拢;
这个过程是一个渐进、演化的过程,是动态的语言系统,即学生在习得过程中,会不断
地调整自己的语言行为,使这种语言行为适合于目的语的表达习惯,由错误逐渐向正确
方向转化。
这语言系统是介于母语和目的语之间,称之为“中介语”。
中介语理论主要是分析学习目的语所产生的偏误的原因以及纠正偏误的方法,并不
否认母语在外语学习中的干扰作用,语言对比分析理论主要是预测和解释学习者学习目
的语的困难,因此两者在对待偏误分析上是互为补充的。
[3]
3暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究上世纪60年代末到70年代初,人们的研究重心转向了偏误分析,把研究的重点从
两种语言的对比转到直接研究学习者的语言本身,集中对学习者所产生的语言错误进行
系统地分析研究。
传统的语言教学认为,凡是不符合规则或标准的语言现象都是偏误。
偏误是学习者语
言能力与语言习得机制上的缺陷的直接体现。
然而实际上,无论对于母语习
得者还是第二
语言习得者来说,在语言学习和运用的过程中发生偏误都是不可避免的现象。
偏误是外语
信息的重要来源,这些偏误表明学习者并非是简单记忆目标语的语言规则,而是根据自身认
可或习惯的认知规律,在学习实践中根据输入的语言材料构建自己的语言规则。
[4]语言偏
误是由于目的语掌握得不好而产生的一种规律性的错误,它偏离了目的语的轨道,反映了
说话者的语言能力和水准。
这种偏误是学习者在努力接近目的语的过程中,偏离目的语的
标准而出现的错误的语言形式。
[5]
偏误分析理论的创始人Corder认为第二语言习得者的错误和第一语言学习者的错
误,都存在系统性和非系统性的区别。
在此基础上,他还区分了两个概念?
“差错”
(mistake)和“偏误”(error):
差错是非系统性的错误,属于语言性质运用的错误,
是因为不能运用语言知识而产生的,学习者无法自己改正;偏误属于系统性错误,是由
于语言知识缺乏而产生的,也是学习者语言使用能力欠缺的一种表现,学习者自己能够
改正。
[6]
1.5文献综述[印尼学生汉语离合词使用偏误及原因分析]。
《暨南大学华文学院学报》2006年,
第03期。
作者萧频,李慧。
文中说出,印尼学生在使用离合词时,倾向于把离合词当作一
个整体来使用。
在具体使用中,出现的主要偏误是该使用离合词的分用却整体使用,分
析了这些偏误产生的原因,并提出教学对策。
我认为最好的方法还是让学生多读,多练
习,让学生产生语感,就能减少偏误。
[基于学习策略的汉语作为第二语言语法偏误研究]。
福建师范大学,2011年。
作者
李菡幽。
文中表明,学习者的语法偏误与学习策略呈显著负相关,同一个语法偏误是多
个学习策略共同作用的结果。
同时,学习策略的动态变化也会对语法偏误的动态变化产
生影响。
针对语法偏误和学习策略的这些特点,文章最后分别从“教师如何教”和“学
生如何学”的角度对教学提出了自己的建议。
本人的意见是教师应起主导作用,考虑怎
样教才有效率,并带领学生怎样去学才有进步。
4暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究[浅析留学生学习汉语量词产生偏误的原因]。
长春师范学院学报,2008年1月。
作者郭晓沛。
文章表明对于造成现代汉语量词习得偏误的原因,在于老师的“教”和学
生的“学”两方面。
我认为主要原因还是工具书和教材没有说明清楚,又老师没有向学
生解释清楚各量词的用法。
5暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究2语音偏误学习汉语首先遇到的就是语音问题,对于母语为印尼语的学生学习汉语常常会遇到
一些对他们来说很难发的音,普通话发音对他们来说是最大的难点,他们逃避用汉语拼
音拼读,而用印尼语音来拼读,因此读出来的语音出现怪腔怪调,有时甚至让人听不
懂。
2.1韵母发音偏误印尼学生韵母偏误表现在:
三合元音韵母偏误、撮口呼韵母偏误、古入声字韵母偏
误、前后鼻音韵母相混偏误等。
2.1.1三合元音韵母偏误及原因分析印尼学生对iao、iou和uei的发音都存在韵腹不到位现象,对uai的发音有韵母“过
头”的问题。
此外韵母uei前拼不同声母时的差异表现在介音到位的情况。
iao,uai,和uei
都存在介音不到位现象。
当uei前拼舌尖声母时,介音严重不到位。
印尼学生在读包含三
合元音韵母的音节时会把介音丢掉。
例如把uai读成ai。
uai发音的主要偏误是韵尾收得
过高,这是因为印尼语中有二合元音,ai的韵尾收得较高,发汉语uai时,受印尼语ai的
影响,韵尾也就收得比较高。
iou的发音偏误主要是拐点有些不到位,是因为印尼语中没
有这个韵母,所以学起来有些困难;又受汉语拼音拼写形式的影响。
韵母iou在与辅音声
母相拼时要省写为iu,印尼学生以为它是由i直接滑动到u,便出现了拐点不到位现象。
Uei的发音偏误是不管前拼什么声母,都是拐点有些不到位,是因为印尼语中没有这个韵
母的缘故。
2.1.2撮口呼韵母偏误及原因分析印尼学生把所有撮口呼韵母[ü]读成齐齿呼韵母[i]。
如将“学生”读成“鞋生”、
“居住”读成“鸡住”等。
一是受闽南方言的影响,二是受印尼语本身无撮口呼的影
响。
2.13入声字韵母偏误及原因分析印尼学生说普通话一遇到入声字时,便发出古入声字音,发成带喉塞尾的短促音。
如“木”[mù]读成[mùp]、“擦”[cā]读成[cāk],这种发音最明显的特点是发音短
促,音节后面是以塞音[-p][-k]或喉塞音[-h]结尾的,是受闽南方言保留古入声字的影
响。
这个特点,使不少学生说普通话一遇到入声字时,便觉得拗口,念出来的音节很短
促。
这是把母语内同一类词的促音节转移到普通话上,继而约定俗成。
2.14前后鼻音韵母相混的偏误及原因分析
6暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究前后鼻音相混,即[in]和[ing]、[en]和[eng]混读。
如“勤”[qin]“情”[qing]不
分;“晨”[chen]“程”[cheng]不分。
造成这种混淆的原因是受闽南语影响;闽南语没
有前鼻韵尾[n],大部分初学汉语的印尼学生讲普通话时就常以后鼻韵尾[ng]来代替它。
另外,可能是学生不得发音要领所致。
2.1.5韵母发音偏误的教学策略在教学中指导学生,韵母iao、iou、uei发音的中间阶段舌位要再低一些,韵母uai发
音的末尾阶段口不要过于合拢。
iao发音开始时舌位要高一些;uai、uei发音开始时舌体
要再向后缩一些;iou发音的末尾阶段舌体要在向后缩一些。
对于两个韵母iou和uei的拼
写形式做一些说明,告诉学生虽然在拼写中是iu和ui,但是应注意其实发音是iou和
uei。
在教撮口呼韵母[ü]时跟学生说[ü]是跟[i]相对的圆唇元音。
发音时,舌位和开口度都
和[i]一样,只不过[i]是扁唇音,即发音时嘴唇呈自然状态,而发[ü]时嘴唇必须撮园。
可
用[i]来引导学生学习[ü],发[i]时保持舌位不移动,只要圆唇就可以发出标准的[ü]。
按这
个道理教学生,反复多练习几次就行了。
其次是要求学生掌握拼合规律:
撮口呼韵母只
能跟声母[n]、[l]和[j]、[q]、[x]相拼。
教入声字韵母时指导学生纠正入声字韵母的偏误:
一要摈弃方言中入声字的影响;
要去掉喉塞音,必须知道它的发音方法是声门紧闭,堵住气流,然后突然开放。
要求学
生发音时尽量把音拉长些,避免发生短促音。
二要对照拼音字表,不断练音纠正,才能
逐渐辨正入声字的正确发音。
教前后鼻音韵母时指导学生:
发[-n]音时舌尖要抵住前硬腭,堵住气流从口腔通过
的道路;而发[-ng]音时舌面后部拱起抵住软腭,不让气流从口腔通过。
2.2声母发音偏误
2.2.1zh、ch、sh、r的发音偏误及原因分析印尼语有z、c、s,但没有zh、ch、sh(翘舌音)、r卷舌音相应的音素。
因此
zh、ch、sh、r对于印尼学生来说是发音的难点。
他们在习得这些音素时,
往往会产生阻
碍性的干扰。
在发zh、ch、sh的时候经常用舌尖前音来代替。
例如:
“这”[zhâ]读成
[zâ]、“茶”[chá]读成[cá]、“师”[shī]读成[sī]。
发r时用母语的舌叶音来代替。
印尼语有r音,但是和汉语的r音不同。
印尼语的r是个颤音,但汉语不是。
印尼学
生最普遍的偏误就是把r发成母语的舌叶音、浊音[d3]。
7暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究偏误原因不仅是受母语的影响,也是受闽南方言的影响。
印尼语有舌叶清擦音、清塞擦
音、浊塞擦音,却无翘舌音;广东、福建方言中也无翘舌音,但粤语中有舌叶音,因此
他们难免在学习中以舌叶音来代替普通话中的翘舌音。
2.2.2j、q、x的发音偏误及原因分析印尼语有j、q、x,与汉语声母在字形上相同,但音色不同,印尼学生往往受到母语
负迁移的干扰,把j、q、x读成印尼语音。
例如:
把[ji]读成印尼语中[jiwa]的ji,把
[xi]读成印尼语中[situ]的si。
2.2.3s与sh、x与s、x与sh相混偏误及原因分析印尼学生发音中常有s与sh、x与s、x与sh相混偏误的现象。
原因是印尼语有s、
sh、x,与汉语声母在字形上相同,但音色不同,印尼学生往往受到母语负迁移的干扰,
把s、sh、x读成印尼语音。
又印尼学生发音部位掌握不住,舌尖在上还
是在下,上卷还
是平伸控制不了造成的。
2.2.4b、d、g、z、p、t、k、c的发音偏误及原因分析印尼语辅音系统中的浊塞音b、d、g,浊擦音z等是汉语声母系统中所没有的,但在
字形上又与汉语声母相同,印尼学生在学习汉语的清音不送气声母和浊擦音z时,易受到
母语的干扰。
印尼语辅音系统中的p、t、k、c对应于汉语拼音方案中的b、d、g、z二者音色相
同,但在字形上又与汉语拼音方案中的送气声母p、t、k、c相同,印尼学生在学习汉语
的这些声母时受到母语带来的负面影响。
这是因为印尼语中的辅音没有送气与不送气的
差别。
因此,在学习汉语时会产生语际负迁移,把汉语里的送气与不送气音混淆,把送
气音都发成不送气音。
2.2.5声母发音偏误的教学策略在教学中纠正印尼学生的声母发音偏误,首先要讲清发音部位,要求学生多听、多
模仿、再通过绕口令的游戏活动,达到正音目的。
其次是利用形声字的谐声旁来帮助增
加记忆。
在教舌尖前音、舌面音这二组发音时,借助舌位图讲明这二组音z、c、s和j、q、x
的发音方法,由印尼语类似逐渐过渡,就能取得较好的效果。
在教舌尖后音
zh、ch、sh时可用对比方法进行教学,即引进英语里的舌叶音。
印尼
学生受英语影响大,大多能发出舌叶音。
而舌尖后音与舌叶音相比,部位靠后,舌头与
齿龈,前硬腭接触面较小,双唇应避免向前突出。
就能发出标准的舌尖后音。
8暨南大学硕士学位论文印尼学生学习汉语常见偏误分析研究在教送气音时,可以放一张薄纸在嘴前,演示给学生看,跟学生说,发送气音时纸
张就会因为气流的冲击而颤动。
根据这个道理多练习,就能发出标准的送气音了。
2.3声调发音偏误
2.3.1声调发音偏误及原因分析在第二语言语音教学中,声调是教学的难点之一,在语音教学研究中,声调教学也
是研究的重点之一。
但是尽管汉语教师们都在想方设法,声调还是绝大多数印尼学生学
习和掌握汉语语音的难点。
捷大多数印尼学生的反映是声调难学。
印尼学生阳平调出现偏误较多。
有的学生把阳平调读成中平调,出现调型偏误。
读
阴平时,声调往往趋于低降调,将普通话阴平调值55念成31值。
上声的偏误更多,有
的学生把它读成低升调,有的读成低平调,有的读成低降调,调型偏误较严重。
偏误原因有两点:
一是受母语印尼语的影响。
二是受汉语方言的影响。
汉语普通话有
四个声调:
阴平(55)、阳平(35)、上声(214)、去声(51)。
而印尼语没有声调,
学生在学声调时无所适从,找不着参照点,又加上受汉语方言的影响,印尼还存在着
粤、闽、客汉语方言,这三地方言的阳平、上声、去声的调值大都较低,使印尼学生学
习普通话时,声调很难读准。
学生们把握不好普通话的高升、曲降和全降调,读课文
时,就念出不标准的声调。
2.3.2声调发音偏误的教学策略在教学时,指导学生念阳平调,起点略高,然后迅速上升达到最
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 印尼 学生 学习 汉语 常见 分析研究