四级翻译精练题+答案+技巧解析.docx
- 文档编号:9868747
- 上传时间:2023-02-07
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:26.19KB
四级翻译精练题+答案+技巧解析.docx
《四级翻译精练题+答案+技巧解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四级翻译精练题+答案+技巧解析.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
四级翻译精练题+答案+技巧解析
1. Ihavehadgreatdealoftrouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)
2. Idon'tmindyour_____________(你延期做出决定)thedecisionaslongasitisnottoolate.
3. IntheChinesehousehold,grandparentsandotherrelatives_____________(起着不可缺少的作用)inraisingchildren.
4. Markoften____________________________(试图逃脱罚款)wheneverhebreakstrafficregulations.
5. WhenI__________________(发现他骗我)Istoppedbuyingthinsthereandstarteddealingwithanothershop.
6. Isuggestedhe____________________(使自己适应)hisnewconditions.
7. Whatalovelyparty!
It'sworth_________________(牢记一生).
8. Ifyouwon'tagreetoourplan,_____________________(他们也不会同意).
9. Hisremarksleftme____________________________(想知道他的真实目的).
10. Ifyouhad_____________________(听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦)
11. Thoughyoustayintheseaforweeks,youwillnot____________(失去联系)theoutsideworld.
12. Thefifthgenerationcomputers,withartificialintelligence,_____________(正在研制)andperfectednow.
13. Howcloseparentsaretotheirchildren___________________(有很强的影响)thecharacterofthechildren.
14. Theroomisinaterriblemess;it_____________________(肯定没打扫过).
15. Withtearsonherface,thelady_____________________(看着他受伤的儿子被送进手术室)
Answer:
1.keepingupwiththerestoftheclass. 「超级句型」trouble可以用在句型"havetroubledoingsth."做某事有困难"中,这时,trouble可以用difficulty来代替。
「超级短语」keepupwith意为"跟上……",指并肩前进,并驾齐驱,不至落后、掉队。
catchupwith意为"赶上",指从后边追上或改变落后状。
2.delayingmaking 「超级单词」mind作及物动词,后面通常接名词、代词、V-ing形式、复合结构、从句等。
Delay后接动词时,应该接动词的ing形式。
3.playindispensableroles 「超级短语」playapart/rolein起着……作用,饰演……的角色。
4.attemptstoescapebeingfined 「超级单词」escape后面要接动名词形式。
常与介词from搭配,如Hehasescapedfromthefire.
5.caught/foundhimcheatingme 「超级句型」find/catch+宾语+宾补,如Ifoundhimstandingbytheriver.
6.shouldadapthimselfto 「超级句型」suggest作"建议"时,其宾语从句中要用虚拟句型"suggestthatsb.(should)dosth."结构;从suggest还可以联想到宾语从句中同样要用虚拟语气的相关动词如:
insist,demand,order,ask,advise等。
「超级短语」adaptoneselfto使自己适应或习惯于,其他搭配:
adaptfrom根据……改写/改编
7.rememberingallmylife 「超级单词」Beworthdoing……/值得做某事,还有说法是worthsth.如:
Heisworththepraise.
8.neitherwillthey 「超级单词」neither表示"两者都不",表示"也"、"也不"的句子要部分倒装。
如:
Ifyouwon'tgo,neitherwillI.
9.wonderingabouthisrealpurpose 「超级单词」leavesbdoing让继续处于某种状态;leavesbtodosth让某人干某事
10.followedmyadvice,youwouldnotbeintroublenow. 「超级句型」虚拟语气在if引导的条件句中的用法
从句:
if+主语+动词的过去式(be用were)+……
主句:
主语+would(should,could,might)+动词原形+……
11.losecontactwith 「超级短语」losecontactwith/losetouchwith与……失去联系
12.arebeingdeveloped 「超级句型」"bebeingdone"现在进行时的被动语态表示此时此刻某事正在被做。
其中动词be应随主语作相应变化。
13.hasastronginfluenceon/effecton
「超级短语」influence/effect作名词(常与on连用)对……有影响力。
influence指"通过说服、举例等对行动、思想、性格等产生不易觉察到的,潜移默化的影响",如:
Influencedbyahigh-schoolbiologyteacher,hetookupthestudyofmedicine.
effect指"实现"、"达成",着重"造成"一种特殊的效果,如:
Thisbookeffectedachangeinmyopinion.
14.can'thavebeencleaned 「超级句型」"情态动词+havedone"表示推测,must/can/may/might/could各用于不同句型中,must只用于肯定句中,can/could不能用于肯定句中,may/might不能用于疑问句中。
can't表示不可能,maynot表示可能不。
如题中推测的为过去的事情,情态动词后则用完成形式。
15.watchedherinjuredsonsentintotheoperationroom. 「超级句型」see/watch……sb./sth.+done强调某动作的全过程,且宾语和动作间是被动关系
1.Irepliedtoherthat_______________(我将会接受她的邀请).
2.Shewasangrywithherhusband,so_____________(她不理不睬)whenhespoketoher..
3.Howcouldwegetnewsinourownsocietyorabroad______________(没有报纸的话)?
4.ThelatestcensusshowsthatChina'spopulation______________(已超过10亿)
5.Wehavehadtenrecorders,butwestillneed____________(需要这么多)asagain.
1.Iwouldacceptherinvitation
解析:
本题考点一是时态的一致。
由于前半句时态是replied,因此"将要"应译为would。
本题考点二是"接受"的英文表达。
accept和receive都有表示接受的意思。
receive指客观已经发生的情况。
它只表明事实上收到某物而不管接受者主观上是否愿意接受。
如:
Myfatherreceivedaletterthismorning.而accept带有主动或赞许的意味,表示不但收下某物,而且内心也同意接受。
如:
Pleaseacceptmylittlepresent.下面这句话可以帮助大家分清两个词的使用域:
Hereceivedaninvitationyesterdaybuthedidnotacceptit.(他昨天收到一份邀请,但却没有接受。
)
2.sheignoredhim
解析:
由句意可知,她是对丈夫生气了,因而丈夫和她说话时她不予理睬。
本题要注意ignore和neglect在含义上的差别。
Ignore是故意不理睬别人,而neglect是表示疏忽(责任等),并非故意,常和to连用,如:
Don'tneglecttolockthedoor.
3.withoutnewspaper
解析:
本句是一个与现在事实相反的虚拟语气句,虚拟语气句并不一定全部要用if条件句引导。
很多情况下,一些介词或介词短语,副词短语的出现要求整个句子使用虚拟语气。
without就是其中之一。
如:
Icouldn'thavepassedthisexamwithoutyourhelp.(没有你的帮助,我不可能通过这次考试。
)这句话用if条件句来表达就是Icouldn'thavepassedthisexamifIhadn'thadyourhelp.除了without外,英语里还有很多这样的词或短语是虚拟语气标志词。
如:
asif,asthough,lest,forfearthat,incase,evenif,eventhough,inorderthat,sothat,大家在复习虚拟语气语法点的时候要注意总结。
4.hasexceededonebillion
解析:
本句意为:
据最新的人口普查,中国人口已超过10亿。
本题一是要正确写出数字"10亿",二是要正确选词"超过",三是要注意完成时态。
5.asmany
解析:
本题考查倍数对等的正确说法,可以用"...as+adj.+as..."的结构。
本句意为:
我们已经有10台录音机了,但是我们还需要10台。
1._______________(他们没有去游泳),theywenttoplayfootballthatday.
2.Thereisnodoubtthat_____________(需求的增长导致了价格的上涨).
3.Hecannotwinagoodreputation,______________(因为他多嘴多舌).
4.Wehavereasonstobelievethat,______________(一个更加光明美好的未来等着我们).
5.Thereareplentyofopportunitiesforeveryoneinoursociety,______________(但是只有那些做好充分准备并且高度称职的人)canmakeuseofthemtoachievepurpose.
1.Insteadofgoingswimming
解析:
原文中“没有”并不一定要对应成didn’t,这里我们可以使用insteadof,使译文简洁明了,合乎英语习惯。
采用正译法,用英语不带否定词的表达来代替中文的“没有去”。
从本题及ExerciseTwo中的第二题我们可以得出结论:
汉译英时,可以灵活变换句型,充分利用英语的否定或半否定语气的词语或结构,以便使译句符合英语习惯。
从另一角度看,后半句英语没有出现表示转折含义的连接词(如but),因此Theydidn’tgoswimming也是不成立的,不符合句法规范。
2.theincreaseindemandresultedin/causedtheriseinprices
解析:
考生要注意分清resultfrom和resultin的区别。
resultfrom指becausedby(由……产生),是指原因;resultin指cause,leadto(导致……),是指结果。
本题还有一个考点就是:
做翻译时,应尽量照顾并行结构的前后一致,如:
theincreaseindemandandtheriseinprices。
3.becausehehasaloosetongue
解析:
“多嘴多舌”显然有gossip的意思。
因此我们在翻译时应先挖掘其深层含义,再用适当的英文表达出来。
答案becausehehasaloosetongue看起来与原文并不对应,但却形象地讲内涵表达了出来。
其他类似的翻译还有:
abittertongue(刻薄嘴);alongtongue(快嘴);aroughtongue(粗鲁话);asharptongue(言语尖刻);asilvertongue(流利的口才);asmoothtongue(油嘴滑舌)。
4.wewouldhaveabetterandbrighterfuture
解析:
本题意为:
我们有理由相信,一个更加光明美好的未来等着我们。
句子需填入部分特别容易被译成:
abetterandbrighterfuturewaitsforus。
这是因为受到了中文母语的干扰,思维被中文的语序牵着跑。
如果这样译的话就会导致前后半句的主语发生转换,前面是we,后面是thefuture。
这种转换在英文里就会显得非常突兀,不符合英文表达习惯。
因此我们可以在汉译英稍作变通,将前后主语统一为“we”。
本题还有一点考生要留意的是,是否能分清wait和await的使用区别。
两者都表示“等待”,wait是不及物动词,必须后接介词for;await是及物动词,可以后接人。
5.butonlythosewhoarepreparedadequatelyandqualifiedhighly
解析:
本句考生特别容易译成:
thepreparedandthequalified。
定冠词the加上形容词可以表示某一类人。
thepreparedandthequalified就指代“作了准备的人”和“有资格的人”,但遗漏了原文中的“充分”和“高度”。
由于原句的修饰部分内容很多,因此不适宜用“the+形容词”的结构来指代某一类人。
对于这种情况我们可以采用“某一类人+后置定语”的方法。
这样答案就是butonlythosewhoarepreparedadequatelyandqualifiedhighly。
全句的意思是:
在我们的社会里,人人都有许多机遇,但是只有那些作好充分准备并且高度称职的人才能利用机遇达到目的
1._________________(如果机器真的能像人一样会思考的话),therewouldbenomorereasontofearthemthantofearmen..
2.Whenitisshortofwater,aplant_______________(一般用蒸发作为降温的手段).
3.Hehasnevermixedwiththemor_____________(同他们坦城交流),buthasdemandedandgenerallyreceivedarespectduetohispositionandsuperiorintelligence.
4.YourMathinstructorwouldhavebeenhappy________________(给你一次补考机会的)hadyougoneandexplainedthatyourparentswereillatthetime.
5.________________(随着孩子们在经济上独立出来)ofthefamily,theemphasisonfamilyfinancialsecuritywillshiftfromprotectiontosavingfortheretirementyears.
1.Ifmachinesreallythoughtasmendo
解析:
本题意为:
如果机器真的能像人一样会思考的话,那么就没有理由害怕它们,如同没有理由害怕人类一样。
考查的是虚拟语气的用法。
如果所述与现在事实相反,那么虚拟条件句的从句谓语部分用过去时态,主句谓语部分用would/could/might/should+动词原型。
如果所述与过去事实相反,则从句谓语用过去完成时态,主句谓语用would/could/might/should+动词现在完成时态。
如果所述与将来事实相反,则从句谓语用should/wereto+动词原型,主句谓语用would/could/should/might+动词原型。
本题属第一种。
2.normallyusesevaporationasameansofcooling
解析:
本题主要考查考生的词汇量。
“蒸发”和“降温”可以分别用evaporation,cooling。
cool本来是形容词“凉爽的,酷的,好的”,作为动词可以表示降温。
本句可译为:
在缺乏水分时,植物一般用蒸发作为降温的手段。
3.spokentothemonequalterms
解析:
本题在理解上有一定难度,首先要看懂全句意思:
他从来没有同它们亲密来往,或是同它们坦诚交流,但由于他的地位和高人一筹的聪明才智,他要求、也通常赢得了他们的尊敬。
“同他们坦诚交流”的“坦诚”英语里没有一个对应词,只有用短语来表示。
onequalterms是一个习惯用语,表示“平等相处”。
另外,句子需填入部分还要注意前后时态一致。
前半句用的是Hehasnever…而…or…暗示前后是并列结构,所以“交流”也应用完成时态。
4.togiveyouamake-upexamination
解析:
要看出本题是一个虚拟语气句,hadyougoneandexplained…是由于省略了标记词if而部分倒装。
“补考”在英文里有固定搭配make-upexamination。
makeup表示弥补、整理、和解、不足等。
make-up暗含“补救”的意思。
而这句话没有必要译成togiveyouachanceofmake-upexamination,因为这样在语义上就犯了重复的错误。
这句话完整的意思是:
如果你去向他解释你父母那时生病了,你的数学老师会乐于给你一次补考机会的。
5.Asthechildrenbecomefinanciallyindependent
解析:
本题考查的是“随着……”状语从句,英语可以用as引导。
另一个考点是汉语动词词性向英语形容词词性的转换。
全句意为:
随着孩子们在经济上从家庭中独立出来,家庭经济保障的重心将从保护转移到为退休后的生活储蓄。
现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。
大学英语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。
考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。
本期着重介绍常用的句子翻译方法:
正反、反正表达法,分句、合句法。
一、正反、反正表达法
由于民族文化和思维方式不同,英汉两种语言在表达同一概念时所采用的方式就有所不同。
在表达否定概念时,英语和汉语使用的词汇、语法、语言逻辑就有很大的差异。
汉语中有些词、短语或者句子是从反面表达的,而译成英语时则需要从正面进行表达,如例1、例2、例3。
反之,汉语中有些从正面表达的词、短语或者句子,译成英语时需要从反面进行表达,如例4、例5、例6。
此外,汉语还有一些特殊的句子结构,如双重否定(例7)、否定转移(例8)在译成英语时也需要引起我们的注意。
I.汉语从反面表达,译文从正面表达
例1:
他提出的论据相当不充实。
译文:
Theargumentheputforwardisprettythin.(词)
例2:
我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。
译文:
Weareconfidentthattheyoungergenerationwillproveworthyofourtrust.(短语)
例3:
他七十岁了,可是并不显老。
译文:
Hewas70,buthecarriedhisyearslightly.(句子)
1.Everyonehashisinherentability,________________(只是很容易被习惯所掩盖).
2.Theimportanceoftrafficsafety,_________________(无论如何强调都不为过).
3.Inmyopinion,______________(打电动玩具既浪费时间也有害健康).
4.Thereisnodoubtthat______________(近视是一个很严重的问题)amongtheyouthofourcountry.
5.Accordingtomypersonalexperience,___________________(微笑已带给我许多好处).
1.whichiseasilyconcealedbyhabits
解析:
每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。
本题的难点在于对动词"掩盖"的选择。
这里的"掩盖"是抽象含义,并不是像cover那样能找到真实的掩盖物,所以应该选择conceal,常用搭配由:
conceal...from。
另外,这句话是一个非限制性定语从句。
句子需填补内容是对ability的补充说明,"能力"是中心词。
因此,要用which引导这个非限制性定语从句。
2.can’tbeoveremphasized/can’tbeemphasizedtoomuch
解析:
本句考
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 精练 答案 技巧 解析