古诗十九首赏析.docx
- 文档编号:9828324
- 上传时间:2023-02-06
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:29.28KB
古诗十九首赏析.docx
《古诗十九首赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗十九首赏析.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
古诗十九首赏析
古诗十九首之一
青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄;
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁!
冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅;
两宫遥相望,双阙百余尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?
【注释】
〔青青陵上柏二句〕『陵』,大的土山。
『柏』,四季常青的树木。
『青青』,犹言长青青。
『磊磊』,众石攒聚貌。
『涧』,s间的溪流。
这两句是托物兴起的,用以兴起生命短暂,人不如物的感慨。
﹝忽如远行客﹞『忽』,速貌。
『远行客』,比喻人生的短暂。
离家远行,思家更切,到了那里,尤其不能久留。
不但极言生命的短暂,而且暗示有厌世的意思。
﹝斗酒相娱乐二句﹞斗酒指少量的酒。
﹝郁郁﹞盛貌,形容洛中繁华热闹的气象。
﹝冠带自相索﹞『冠带』,官爵的标志,用以区别于平民,此作贵人的代称。
『索』,求也。
『贵人自相索』,是说贵人只和贵人来往,不理别人。
﹝长衢罗夹巷二句﹞『衢』,四达之道,即大街。
『罗』,列也。
『夹巷』,夹在长衢两旁的小巷。
这两句是说大街的两旁,罗列着小巷,许多王侯的第宅在巷中,而第宅的大门,则面临大街,以见气概之盛,引人注目。
〔两宫遥相望二句〕『两宫』,指洛阳城内的南北两宫。
〔极宴娱心意二句〕『极宴』,穷极宴会。
『戚戚』,忧思也。
上句写那些冠带人物们的生活现象,下句写他们的现实心情。
说明:
这首诗是一位失意之士藉由他所看到的当时政治首都洛阳的一些现象,写出了个人不平之感,和不满现实的心情。
古诗十九首之二
今日良宴会,欢乐难具陈。
弹筝奋逸响,新声妙入神。
令德唱高言,识曲听其真;
齐心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄乎若飙尘;
何不策高足,先据要津路?
无为守贫贱,轗轲长苦辛。
【注释】
〔良宴会〕『良』,善也。
『良宴会』,犹言热闹的宴会。
〔杂具陈〕『具』,备也。
『陈』,列。
『杂具陈』,犹言难以一一述说。
〔弹筝奋逸响二句〕『筝』,乐器。
『奋逸』,不同凡俗的音响。
『新声』,指当时最流行的曲调。
指西北邻族传来的胡乐。
『妙入神』,称赞乐调旋律达到高度的完满调和。
〔令德唱高言二句〕『令』,善也。
『令德』,有令德的人,就是指知音者。
『唱』古作『倡』,这里泛用于言谈,『唱高言』,犹言首发高论。
『真』,谓曲中真意。
指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体会所得发为高论。
〔齐心同所愿二句〕上句说,下面感慨为人人心中所有,下句说,这种感慨大家都没有把它说出来。
〔奄忽若飙尘〕『奄忽』,急遽也。
『飙尘』,指狂风里被卷起来的尘土。
用此比喻人生,言其短促、空虚。
〔何不策高足二句〕『路』,路口。
『津』,渡口。
『据要路津』,是说占住重要的位置。
要想『先据要路津』,就必须『策高足』。
『高足』,良马的代称。
『策高足』,就是『捷足先得』的意思。
〔无为守贫贱〕不要守贫贱,是劝诫的语气,和『何不策高足』的反诘语气相称应,表示一种迫切的心情。
说明:
这首诗写客中对酒听歌的感慨,表现出『贫士失职而志不平』的愤激心情。
古诗十九首之三
西北有高楼,上与浮云齐;
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲,
谁能为此曲?
无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊;
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀!
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【注释】
〔交疏结绮窗〕『交疏』,一横一直的窗格子,指窗的制造的精致。
『绮』,有花纹的丝织品。
『结』,张挂。
『结绮』,张挂着绮制的帘幕,指窗的装饰的华美。
〔阿阁三重阶〕阁有四阿,叫做『阿阁』,指屋极四面有曲檐,是古代最考究的宫殿式的建筑。
『三重阶』,指台。
楼在台上。
〔弦歌〕就是弹唱。
﹝无乃杞梁妻﹞『无乃』,犹言大概。
是一种不能肯定的揣测的语气。
『杞梁妻』,齐国杞梁的妻子;杞梁战死,其妻孤苦无依枕尸痛哭,其遭遇极人世之至悲。
意谓在『高楼』里奏着这『音响一何悲』的曲调的是谁呢?
大概是内心蕴藏有深长悲哀的人吧。
〔清商〕乐曲名。
〔中曲正徘徊〕『中曲』,指奏曲的当中。
『徘徊』,来往行走,不能前进的样子。
这里借以形容曲调的往复萦回。
[一弹再三叹]『一弹』,指奏完一曲弦歌。
『再三叹』,指歌辞里复沓的曲句和乐调的泛声而言,就是上句所说的『徘徊』。
〔慷慨有余哀〕『余哀』,指作者悲哀的意绪,对别人的感染,不随乐曲的终止而终止。
〔不惜歌者苦二句〕『苦』,指曲调的哀怨缠绵。
『知音』不仅指精通音律,而是通过音律能够进一步体会到音乐的内在涵义,奏乐者的心情。
这种情感生活在共同时代环境里的人应该能够体会得,而『知音』难遇,所以说『但伤』。
〔双鸿鹄〕皆鸟名,指听歌者和歌者。
说明:
这首诗和『今日良宴会』都是听曲感心之作。
『今日良宴会』是发抒『贫士失职而志不平』的愤慨,这首诗进一步写出黑暗时代所带给一切被压抑者的苦闷与悲哀,以及他们不甘于现实的想法。
所反映的社会精神面貌,较『今日良宴会』更为深广。
古诗十九首之四
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
【注释】
〔芙蓉〕莲花的别名,亦作『夫容』,又名『芙蕖』,或称『菡萏』。
〔兰泽多芳草〕『泽』,低下之地。
『兰泽』,生长着兰草的泽。
『芳草』,指兰。
〔遗〕赠予。
〔所思在远道〕『所思』所思念的人,这里是指在『旧乡』的妻子。
『远道』,指下句的『旧乡』。
〔漫浩浩〕犹言漫漫浩浩。
『漫漫』路长貌。
『漫』古通『曼』。
『浩浩』,水流貌。
这里用以形容路途的广宽无边。
〔同心而离居〕『同心』,古代常用的成词,一般地都习用于男女间的爱情关系,这里是说夫妇情感的融洽。
这句里的『同心』,与『离居』为对称词。
说明:
这首诗是一位飘流异地失意的人,怀念他在家乡的妻子,写出欲归不得的愁苦心情。
古诗十九首之五
明月皎夜光,促织鸣东壁;
玉衡指孟冬,众星何历历!
白露沾野草,时节忽复易;
秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适?
昔我同门友,高举振六翮;
不念携手好,弃我如遗迹。
南箕北有斗,牵牛不负轭;
良无盘石固,虚名复何益!
【注释】
〔皎夜光〕犹言明夜光。
〔促织鸣东壁〕『促织』,蟋蟀的别名,一作『趣织』。
『趣』是『促』的古字。
蟋蟀的鸣声标志着秋天的到来,是妇女们忙着织寒衣的时候了。
这句是表明气候已经进入渐渐寒冷的深秋。
〔玉衡指孟冬〕『玉衡』,北斗七星之一。
『玉衡指孟冬』是从星空的流转说明秋夜已深。
〔白露,秋蝉,玄鸟〕『玄鸟』就是燕,亦作『燕』,诗中是点明仲秋八月的。
『白露沾草』,『寒蝉鸣树』,也都是带有季节特征的秋天景象。
〔同门友〕同在师门受学的朋友。
〔高举振六翮〕就是奋翅高飞的意思。
用以比喻『同门友』的得志。
『六翮』,指翅膀。
〔携手好〕指共患难的交谊。
〔南箕北有斗二句〕这两句取『诗经』成语,加以变化,用来比喻『同门友』空有『同门』之名而无真实交谊。
〔良无盘石固〕『良』,诚也。
『盘』,大石也。
用以象征坚定不移的感情。
说明:
这首诗是秋夜即兴之作。
篇中写出秋季景物的凄清,失意的人生活的孤独和惆怅,归结到显贵的朋友不相援引,表示无限怨望,词意是非常明显的。
古诗十九首之六
回车驾言迈,悠悠涉长道。
四顾何茫茫,东风摇百草。
所遇无故物,焉得不速老。
盛衰各有时,立身苦不早。
人生非金石,岂能长寿考?
奄忽随物化,荣名以为宝。
【注释】
〔回车驾言迈〕『回』,转也。
『言』,语助词。
『迈』,远行也。
〔悠悠〕远而未至之貌。
〔涉〕本义是徒步过水。
引申之,凡渡水都叫『涉』。
再引申之,则不限于涉水。
这里是『涉长道』,犹言『历长道』。
〔茫茫〕广大而无边际的样子。
这里用以形容『东风摇百草』的客观景象,并承上『悠悠涉长道』而抒写空虚无着落的远客心情。
〔所遇无故物二句〕『故』,旧也。
『无故物』承『东风摇百草』而言。
『东风』,指春风,『百草』是新生的草。
节序推移,新陈代谢,去年的枯草,已成『故物』,当然是看不到了。
『焉得不速老』是由眼前事物而产生的一种联想;草很容易由荣而枯,人又何尝不很快地由少而老呢?
〔盛衰各有时二句〕『各有时』,犹言『各有其时』,是兼指百草和人生而说的。
『时』的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的;既然如此,『立身』就必须早了。
『早』,指盛时。
『立身』,犹言树立一生的事业基础。
〔人生非金石二句〕『金』,言其坚,『石』,言其固。
上句言生命的脆弱。
『考』,老也。
『寿考』,犹言老寿。
下句是说,即使老寿,也有尽期,不能长久下去。
〔奄忽随物化〕『-奄忽』,急遽也。
『随物化』,犹言『随物而化』,指死亡。
〔荣名〕指荣禄和声名。
说明:
这首诗从客观景物的更新,联想到人生寿命的短暂,因而发出『立身不早』,沉沦失意的慨叹。
古诗十九首之七
东城高且长,逶迤自相属。
回风动地起,秋草萋已绿。
四时更变化,岁暮一何速!
晨风怀苦心,蟋蟀伤局促;
荡涤放情志,何为自结束?
燕赵多佳人,美者颜如玉;
被服罗裳衣,当户理清曲。
音响一何悲!
弦急知柱促。
驰情整中带,沉吟聊踯躅。
思为双飞燕,衔泥巢君屋。
【注释】
〔东城〕洛阳的东城。
〔逶迤自相属〕『逶迤』,曲折而绵长的样子。
〔回风动地起〕『回风』空旷地方自下而上吹起的旋风。
『动地起』言风力之劲。
〔秋草萋已绿〕『已』,一作『以』。
『萋』,通作『凄』。
绿是草的生命力的表现,『萋已绿』,犹『绿已萋』,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。
〔四时更变化二句〕『更』,替也。
『更变化』,谓互相更替在变化着。
〔晨风怀苦心二句〕『晨风』,鸟名,就是鹯,鸷鸟。
是健飞的鸟。
『怀苦心』,即『忧心钦钦』之意。
『蟋蟀』,是承上文『岁暮』而言。
『局促』,不开展也。
『蟋蟀在堂』就是『局促』的意思。
秋季渐寒,蟋蟀就暖,由旷野入居室内,到了『在堂』,则是秋意已深的时候,而蟋蟀的生命也就垂垂向尽了。
『伤局促』,隐喻人生短暂的北哀,提示下文『何为自结束』的及时行乐的想法。
〔荡涤放情志二句〕『荡涤』,犹言洗涤,指扫除一切忧虑。
『放情志』,谓展胸怀。
『结束』,犹言拘束。
『自结束』,指自己在思想上拘束自己。
〔燕赵多佳人二句〕『燕赵』,犹言美人。
『如玉』,形容肤色洁白。
〔被服罗裳衣二句〕『被服』,犹言穿著,『被』,披也。
『理』,指『乐理』,当时艺人练习音乐歌唱叫做『理乐』。
〔弦急知柱促〕『弦急』『柱促』是一个现象的两面,都是表明弹者情感的激动。
〔驰情整中带二句〕『驰情』,犹言遐想,深思。
『中带』,内衣的带子。
一作『衣带』。
『沈吟』,沉思吟咏。
『踯躅』,住足也。
是一种极端悲哀的情感的表现。
这两句是说:
由于听曲感心,不自觉地引起遐想、深思,反复沉吟,体味曲中的涵义,手在弄着衣带,足为之踯躅不前,完全被歌者深沉的悲哀吸引住了。
『聊』,姑且。
表现无以自遗的怅惘心情。
〔思为双飞燕二句〕上句是说愿与歌者成为『双飞燕』。
下句是『君』,指歌者。
『衔泥巢屋』,意指同居。
说明:
这首诗,通过客中生活的一个偶然现象,反映出诗人空虚而无着落的现实苦闷和悲哀,与『西北有高楼』意境相似。
古诗十九首之八
驱车上东门,遥望郭北墓。
白杨何萧萧!
松柏夹广路。
下有陈死人,杳杳即长暮;
潜寐黄泉下,千载永不寤。
浩浩阴阳移,年命如朝露;
人生忽如寄,寿无金石固。
万岁更相送,圣贤莫能度;服食求神仙,多为药所误;
不如饮美酒,被服纨与素。
【注释】
﹝驱车上东门﹞『上东门』,洛阳东城三门中最近北的城门。
『东有三门,最北头曰上东门』。
﹝郭北墓﹞指洛阳城北的北邙山。
城阳恭王刘祇死,葬于北邙,其后王侯卿相亦多葬此,遂成著名的公墓地带。
〔白杨何萧萧二句〕『白阳,松柏』都是墓地上的树木。
古代墓地,多种树木,用以坚固墓茔的土壤,并作为标志,便于子孙祭扫。
『萧萧』,木叶鸣风的悲声。
只要有点微风,白阳叶就会颤动,发出一种萧萧的声音,使人感到悲哀。
『广路』,指墓道。
北邙山是富贵人的墓地,墓门前有广阔的墓道。
〔陈死人〕久死之人。
陈,久也。
〔杳杳即长暮〕『杳杳』,幽暗也。
『即』,就也,『长暮』,犹言长夜。
夜是暗黑的,人死一入坟墓,就看不到光明,如同在长夜之中。
〔潜寐黄泉下二句〕『潜寐』,一作『寐潜』。
『寐』,睡也。
『寤』,醒也。
『黄泉』,指深到有泉水的地下。
这两句承上文『即长暮』而言,把『陈死人』比作睡觉;可是他却睡在人所看不见的黄泉之下,千年也不会醒,以喻人死之不可复生。
〔浩浩阴阳移二句〕『浩浩』,水流无边无际的样子。
『阴阳』,指时间。
古人把一切自然界的现象,都看作阴阳之理。
例如天为阳,则地为阴;春夏为阳,则秋冬为阴。
『阴阳移』,就是『四时运行』的意思。
『年命』,犹言寿命。
『朝露』,早晨的露水,太阳一晒就干。
这两句,上言岁月之无穷,下说生命之短促。
〔寄〕寓居『寄』,言不久即归。
〔万岁更相送〕『万岁』,犹言自古。
『更相送』是说生死更迭,一代送一代,永无了时。
『度』通『渡』,超越的意思。
『莫能度』,指不能超越这一客观规律。
〔服食〕『服』与食同义,『服食』,食也。
〔被服纨与素〕『纨』『素』,都是白色的丝织品,就是绢。
说明:
这首诗,是流荡在洛阳的游子,因为看到北邙山的坟墓而触发的人生慨叹。
古诗十九首之九
去者日以疏,生者日以亲。
出郭门直视,但见丘与坟。
古墓犁为田,松柏摧为薪。
白杨多悲风,萧萧愁杀人!
思还故里闾,欲归道无因。
【注释】
〔去者日以疏二句〕『去者』和『来者』,指客观现象中的一切事物。
『来』一作『生』。
『生者』,犹言新生的事物,与『来』同意。
『疏』,疏远。
『亲』,亲近。
『日以亲』,犹言一天比一天迫近。
『以』,古『以』『已』通用,义同。
〔郭门〕城外曰郭,『郭门』就是外城的城门。
〔古墓犁为田二句〕『犁』,农具。
这里作动词用,就是耕的意思。
『摧』折也。
上句是说,古墓已平,被人犁成田地;下句是说,墓上的柏树,被人斫断,当作柴烧。
〔白杨〕也是种在丘墓间的树木。
〔思还故里闾二句〕古代五家为邻,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作『里』。
『闾』里门也。
『故里闾』,犹言故居。
『还』,通『环』,环绕的意思。
『因』,由也。
说明:
这首诗,和『驱车上东门』的内容基本相同,所表现的情感是前面一篇的引申。
古诗十九首之十
生年不满百,常怀千岁忧。
昼长夜短苦,何不秉烛游!
为乐当及时,何能待来兹?
愚者爱惜费,但为后世嗤。
仙人王子乔,难可与等期。
【注释】
〔昼短夜苦长二句〕『秉』,执也。
『秉烛游』,犹言作长夜之游。
〔来兹〕因为草生一年一次,所以训『兹』为『年』,这是引申义。
『来兹』,就是『来年』。
〔费〕费用,指钱财。
〔嗤〕轻蔑的笑。
〔仙人王子乔二句〕『王子乔』,古代传说中著名的仙人之一。
『期』,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。
说明:
这首诗,和『东城高且长』『驱车上东门』两篇用意略同。
诗中强调的是及时行乐的思想;
古诗十九首之十一
明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁?
引领还入房,泪下沾裳衣。
【注释】
〔罗床帏〕『帏』,音挥,帐也。
『罗床帏』,指罗制的帐子。
罗质轻薄透光,所以睡在床上能见到明月『皎皎』,以至引起愁思,不能成寐。
〔揽衣起徘徊〕『揽衣』犹言披衣。
〔彷徨〕与『徘徊』同义。
〔引领〕伸着颈子远望。
这句写欲归不得的心情,是承上文『不如早旋归』而说的。
〔泪下〕一作下泪。
〔裳衣〕一作衣裳。
说明:
这首诗也是久客思归之作,与『涉江采芙蓉』『去者日以疏』两篇用意略同,而内容各异。
古诗十九首之十二
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知。
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
【注释】
〔生别离〕是古代流行的成语,犹言『永别离』。
所谓『生别离』,并非指人生一般的别离,而是有别后难以再聚的涵义,所以下面说,『会面安可知』。
〔各在天一涯〕『涯』,方也。
〔道路阻且长〕『阻』,指道路上的障碍;『长』,指道路间的距离。
〔会面安可知〕『知』,一作『期』,义同。
〔胡马依北风二句〕『依』,一作『嘶』。
『胡马』产于北地,『越鸟』来自南方(古代的『越』,指今广东福建一带地区),『依北风』和『巢南枝』是动物一种自发的怀念乡土情感的表现。
这两句用比喻来代替抒情;『胡马』『越鸟』尚且如此,难道『游子』就不思恋故乡吗?
〔相去日以远二句〕『远』,指时间而言。
上句谓别离之久,下句言思念之深;久别思深,人一天天地瘦下去,衣带自然也就一天天地感到弛松了。
〔浮云蔽白日二句〕『文子』:
『日月欲明,浮云蔽之。
』『古杨柳行』:
『谗邪害公正,浮云蔽白日。
』『浮云蔽日』,是古代最流行的比喻。
一般的习用于谗臣之蔽贤,『白日』是隐喻君王的。
这里则以之象征她远游未归的丈夫。
我国古代封建社会里,君臣之间的关系各夫妇之间的关系,在观念上是统一的。
『浮云』,是设想他另有新欢,象征彼此间情感的障碍。
『顾』,念也。
『反』,同『返』。
〔思君令人老〕这句是承前『衣带日已缓』而说的。
『老』,并不是说年龄的老大,而是指心情的忧伤,形体的消瘦。
〔岁月忽已晚〕『岁月』,指眼前的时间;『忽已晚』,言流转之速。
〔弃捐勿复道二句〕『弃「和『捐』同义。
『弃捐』犹言丢下。
『勿复道』,不必再说。
上句的意思是说,尽管自己如何申诉相思之苦,但她所思念的人不会因此而归来,那末说来说去有什么必要呢?
『加餐饭』,是当时习用的一种最亲切的安慰别人的成语。
『餐』,一作『歹食』。
说明:
这首诗和下面几首都是思妇词,虽然写个人离别之情,但和前面几篇一样,也都是东汉末年动荡不宁的社会现实的反映。
古诗十九首之十三
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
娥娥红粉妆,纤纤出素手。
昔为娼家女,今为荡子夫。
荡子行不归,空床难独守。
【注释】
〔盈盈〕『盈』,同『嬴』(俗作女赢)。
『广雅:
释诂』:
『嬴嬴,容也。
』就是多仪态的意思。
〔皎皎〕本义是月光的白,这里用以形容在春光照耀下『当窗牖』的『楼上女』风采的明艳。
〔窗牖〕『牖』,窗的一种,用木条横直制成,又名『交窗』。
『窗』和『牖』本义有区别;在屋上的叫做『窗』。
在墙上的叫做『牖』。
这里的『窗牖』,就是泛指现在安在墙上的窗子。
〔娥娥红粉妆〕『娥娥』,形容容貌的美好。
『红粉』,原为妇女化妆品的一种。
『红粉妆』,指艳丽的妆饰。
『妆』,一作『妆』、『装』,义同。
〔纤纤出素手〕『纤纤』,细也,手的形状。
『素』,白也,手的肤色。
〔昔为倡家女二句〕『初学记』引作『自云倡家女,嫁为荡子妇。
』『倡』,发歌也。
由此引申,凡是以歌唱为业的艺人就叫做『倡』。
『倡家』,即后世所谓『乐籍』。
『倡家女』,犹言『歌妓』。
『荡子』,指长期浪漫四方不归乡土的人,与『游子』义近而有别。
说明:
这首思妇词,用第三人称写的。
在『古诗十九首』里,这样写法是唯一的一篇。
古诗十九首之十四
冉冉孤生竹,结根泰山阿;
与君为新婚,兔丝附女萝。
兔丝生有时,夫妇会有宜;
千里远结婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,轩车来何迟!
伤彼蕙兰花,含英扬光辉,
过时而不采,将随秋草萎。
君亮执高节,贱妾亦为何!
【注释】
〔冉冉生孤竹二句〕『冉冉』,柔弱下垂貌。
『孤』,独。
『孤生竹』,犹言野生竹。
『泰』,同『太』,与『大』义同。
『阿』,曲处。
『泰山阿』,犹言大山里面。
『孤生竹』虽是细弱的植物,但能『结根泰山』,也就可以很好地成长。
这两句是托物起兴的。
上句说自己未嫁前身世的孤苦;下句说希望嫁一个终身可以依靠的丈夫。
〔与君为新婚二句〕『兔丝』,是柔弱蔓生植物,『女萝』,地衣类植物。
同样是依附他物生长,而不能为他物所依附的。
这里以『兔丝』自比,以『女萝』比丈夫,两句的意思是说自己虽已结婚,但新婚远别,仍然是孤独而无依靠。
〔兔丝生有时二句〕『生有时』的『时』,即下文『过时而不采』的时。
是说草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壮即有衰老。
『会』,聚会,指夫妇的同居。
『宜』犹言适当的时间。
〔千里远结婚二句〕『悠悠』,远也。
上句说离家远嫁,结婚不容易,是回想去;下句说婚后远别,久别,是现在的悲哀。
〔思君令人老二句〕从下文看,这位女子正是青春时期。
上句极言相思之苦。
『轩车』,是有屏蔽的车。
古代大夫以上乘『轩车』。
这位女子的丈夫婚后远出,当然是为了寻求功名富贵。
『轩车』是她的想象,并非实指。
下句是说久游不归,含有盼望他早日得归来的意思。
〔伤彼蕙兰花〕『蕙兰花』,女子自比。
『伤彼』,也就是自伤。
〔含英〕『英』,花瓣。
『含』,没有完全发舒。
『含英』,指即将盛开的花朵。
比喻人的青春活力正在旺盛的时期。
〔君亮执高节二句〕『亮』,信也。
『高节』,指坚贞不渝的爱情。
『执高节』,即守节情不移的意思。
上句是惟恐他丈夫不如此,也祇有相信其如此,因而聊以此自慰。
下句是说,既然如此,我还有什么可以表示的呢?
惟有耐心等待而已。
说明:
这首诗,写新婚后久别之怨,也就是所谓新婚别。
风格与『行行重行行』相近,但它所描写的别恨离愁则集中在这一点上。
『十九首』所描写的别恨离愁,归结起来,当然都是一个社会问题。
在这篇里,诗人是通过女性这一共同的心理特征的细致刻划而把它表现出来的。
古典诗歌中写相思离别的作品最多,但以新婚别为题材的这还是第一篇。
古诗十九首之十五
庭中有奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。
此物何足贵,但感别经时。
【注释】
〔奇树〕犹言美树。
〔绿叶发华滋〕『华』,同花。
『滋』,繁盛也。
〔攀条折其荣〕『荣』,即上句的『华』。
『华』和『荣』意义本有分别,木本植物开的叫做华,草本植物开的叫做荣。
但可通。
〔路远莫致之〕『致』,送诣也。
意思是说路远而无人为之送达。
〔贵〕一作『贡』,献的意思。
说明:
本篇和『涉江采芙蓉』篇内容大致相同,都是折芳寄远。
但前一篇是行客望乡的感慨,这一篇是思妇忆远的心情。
两篇都只有八句,是『十九首』中最短的两篇。
古诗十九首之十六
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
【注释】
〔迢迢牵牛星二句〕『牵牛星』,河鼓三星之一,在银河南。
民间通常呼为扁担星,是天鹰座的主星。
『河汉』,就是银河。
『女』,织女星的简称,天琴座的主星,在银河北,和牵牛星相对。
『迢迢』,远也。
『皎皎』,明也。
〔擢〕举也。
〔札札弄机杼〕『机』,织机上转轴的机件。
『杼』织机上持纬线的机件。
『机杼』为织机的总称。
『札札』,使用机杼时的响声。
〔终日不成章〕是说终天没有织出成品。
『章』,指成品上的经纬文理。
『不成章』,因织女空有其名,走起来一直向西走,故不能一来一去,一往一复,而织不成章。
这里借以描写织女的内心哀怨,与原义各别。
〔泣涕零如雨〕『零』,落也。
『零如雨』,形容涕泪纵横的样子。
〔相去复几许〕『几许』犹言几何,谓距离之近。
〔盈盈一水间〕『盈盈』,水清浅貌。
『水』,指河汉。
〔脉脉〕相视貌。
『脉』亦可作『眽』,或『覛』,音义均同。
作『脉』,系俗字。
『脉脉』,一本作『嗼嗼』,一本作『默默』。
说明:
这首诗是秋夜即景之作,借天上的牛女双星,写人间别离之感,因为是思妇词,所以从女方的哀怨着笔。
古诗十九首之十七
凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。
凉风率已厉,游子寒无衣。
锦衾遗洛浦,同袍与我违。
独宿累长夜,梦想见容辉。
良人惟古欢,枉驾惠前缓。
愿得常巧笑,携手同车归。
既来不须臾,又不处重闱。
亮无晨风翼,焉能凌风飞?
眄睐以适意,引领遥相睎。
徒倚怀感伤,垂涕沾只扉。
【注释】
〔凛凛〕『凛』,寒也。
『凛凛』,言寒气之甚。
〔云〕语助词。
『将』的意思。
〔蝼蛄夕鸣悲〕『蝼蛄』,音『楼孤』。
害虫,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古诗 十九 赏析