学业水平考试名篇名句翻译梳理.docx
- 文档编号:9819254
- 上传时间:2023-02-06
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:23.47KB
学业水平考试名篇名句翻译梳理.docx
《学业水平考试名篇名句翻译梳理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学业水平考试名篇名句翻译梳理.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
学业水平考试名篇名句翻译梳理
学业水平考试名篇名句翻译梳理
第一册
1、青,取之于蓝,而青于蓝
译:
靛青是从蓼蓝中提取的,但它比蓼蓝的颜色更青
2、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
译:
君子广泛地学习而且每天对照检查自己,就智慧明达,行动不犯错误了。
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
译:
蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,是因为它用心
专一4、古之学者必有师。
师者,所以传道受业解惑也。
译:
古代求学的人必定有老师。
老师,是靠他来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。
5、句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
译:
不了解句读,不能解决疑难问题的,有的向老师学习,有的不向老师学习。
小的方面要学习,大的方面反而放弃了,我没看到有什么高明之处。
6、不拘于时,学于余。
译:
不受世俗的限制,向我学习。
7、悟已往之不谏,知来者之可追。
译:
认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。
8、以其无礼于晋,且贰于楚也。
译:
因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。
9、越国以鄙远,君知其难也。
译:
越过晋国把远方的郑国作为秦国的边境,您知道那是困难的。
10、既东封郑,又欲肆其西封。
译:
已经把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。
11、阙秦以利晋,唯君图之
译:
削减秦国而有利于晋国,希望您考虑这件事。
12、事急矣,请奉命求救于孙将军。
译:
事情危急了,请允许我奉你的命令向孙将军求救。
13、荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。
译:
依附曹操的荆州老百姓,是被武力逼迫罢了并不是真心降服。
14、此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟'者也,故兵法忌之,曰‘必蹶上将
军'。
译:
这就是所说的‘强弓射出的箭到了射程的尽头,力量不能穿透鲁地的薄绢',所以兵法很忌讳这种情况,说‘这种情况一定会使主帅遭到失败'。
15、今不速往,恐为操所先
译:
:
如果不赶快去,恐怕就被曹操占了先
第二册
1、客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,
不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
译:
客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏。
萧声呜咽,像含怨,像怀念,像抽泣,像低诉。
吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。
这声音能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小舟上的寡妇悲泣。
2、此非孟德之困于周郎者乎
译:
这不就是孟德被周郎困住的地方吗?
3、取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
译:
得到它没有人禁止,享用它没有竭尽。
这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的
4、主人下马客在船,举酒欲饮无管弦
译:
我和客人一起下马上船,在船上举杯饮酒,却没有音乐相伴助兴。
5、忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发
译:
忽然听到水面上传来的琵琶声,我忘记了归去,客人忘记了出发
6、其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众——所谓前洞也。
译:
华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌出,而(题字)记游的人很多——(这是人们)所说的前洞。
7、问其深,则其好游者不能穷也——谓之后洞.
译:
问起它的深度,就(连)那些喜欢游玩的人(也)不能走到尽头——(人们)叫
它后洞
8、盖其又深,则其至又加少矣。
译:
大概洞更深,那么那些到(的人)又更加少了。
9、盖余所至,比好游者尚不能十一。
译:
大概我所到(的地方),比起喜欢游览的人(来说)还不到(他们的)十分之
10、入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。
译:
进去洞里越深,那前进(的事)(就)越困难,可是那见到(的景象)(就)越奇特。
11、方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也
译:
正当这个时候,我的体力还足够(继续)进入,火把(也)还足够(继续)照明。
12、衡不慕当世,所居之官,辄积年不徙
译:
张衡不趋附于当代的达官显贵,所以他担任的官职多年得不到提升。
13、饰以撰文山龟鸟兽之形
译:
(外面)用篆书文字以及山、龟、鸟、兽等图案雕饰起来
14、验之以事,合契若神。
自书典所记,未之有也。
译:
用(地震的)实际情况来验证它,完全符合,灵验如神。
自从有书典记录以来,不曾有过(这样的仪器)
15、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
译:
之所以派遣将领把手函谷关,是为了防备其他盗贼出入和意外的变故。
16、事急矣,请奉命求救于孙将军
译:
事情危急了,请允许我奉你的命令向孙将军求救
17、荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也
译:
依附曹操的荆州老百姓,是被武力逼迫罢了并不是真心降服。
18、此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟'者也,故兵法忌之,曰‘必蹶上将
军'。
译:
这就是所说的‘强弓射出的箭到了射程的尽头,力量不能穿透鲁地的薄绢',所以兵法很忌讳这种情况,说‘这种情况一定会使主帅遭到失败'。
19、今不速往,恐为操所先
译:
如果不赶快去,恐怕就被曹操占了先。
20、吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也
译:
我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这(是)天子的云气啊!
21、欲呼张良与俱去
译:
想要叫上张良和(他)一起离开
22、将军战河北,臣战河南
译:
将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战
23、不者,若属皆且为所虏
译:
否则,你们这些人都要被他虏获了
24、大王来何操
译:
大王来时带了些什么
第三册
1母孙二人,更相为命,是以区区不能废远
译:
我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。
2入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯
译:
对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。
3明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见
译:
阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。
4以一仪而当汉中地,臣请往如楚
译:
用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去。
5屈平疾王听之不聪也,馋谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。
译:
屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,
让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下
了《离骚》。
6怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田
译:
怀王又发动全国的兵力,深入秦地攻打秦国,在蓝田与秦国交战
7如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。
译:
到了楚国,他又用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖
面前编造了一套谎话。
8吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣
译:
我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的
尘土。
9虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
译:
即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。
10仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
译:
仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,
极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。
11后之视今,亦犹今之视昔。
悲夫!
译:
后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处。
12虽世殊事异,所以兴怀,其致一也
译:
尽管时代有别,行事各异,但触发人们情怀的动因,无疑会是相通的。
第四册
1、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
译:
六国灭亡,不是武器不锋利、打仗不擅长,弊病在于贿赂秦国
2、以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭.
译:
用土地侍奉秦国,如同抱柴禾去救火,柴禾不用完,火就不熄灭
3.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土。
译:
戍卒们一声叫喊,函谷关就被攻破了,楚国人一把大火,就把秦国的宫殿烧成了一片焦土。
4、为国者无使为积威之所劫哉!
译:
治理国家的人可不要使(自己)被积蓄的威势所挟制啊!
5、则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。
译:
那么胜败的命运,存亡的道理,假若与秦国相比较,也许还不容易判断(出高低来)呢6、后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
译:
秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。
7、使秦复爱六国之人。
则递三世可至万世而为君,谁得而族灭之。
译:
(秦统一后)如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢?
8、文王拘而演周易。
译:
周文王被拘在羑里而推演了周易
9、《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。
译:
《诗》三百篇,大抵都是圣贤们抒发愤懑时所写的
第五册
1、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
译:
长声叹息而掩面流泪啊,哀伤人生多灾多难。
2、亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
译:
这是我心所向往的美德啊,纵然多次死去也不后悔。
3、鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;
怒而飞,其翼若垂天之云。
译:
鲲的大,不知道它有几千里。
鲲变化成鸟,鸟的名称叫鹏。
鹏的背,不知道它有几千里。
奋起而飞,它的翅膀就像挂在天边的云彩。
4、齐谐者,志怪者也。
译:
《齐谐》,(是)(一部)记载怪异事情(的书)。
5、《谐》之言曰“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”译:
《齐谐》中的话说:
“当鹏迁往南海时,振翅拍水,水浪远达几千里。
它乘着旋风环旋而上几万里的高空,凭借着六月的大风离开了北海。
”
6、天之苍苍,其正色也?
其远而无所至极邪?
其视下也,亦若是则已矣。
译:
天色深蓝是它的真正颜色吗?
还是因为天高地远而看不到它的尽头呢?
鹏从
高空往下看,也不过这样罢了。
7、置杯焉则胶,水浅而舟大也。
译:
(而)搁置杯子就粘住了,(因为)水太浅而“船”太大了。
8、风之积也不厚,则其负大翼也无力,
译:
(如果)风聚积得不雄厚,那么它承负巨大的翅膀便没有力量。
9、背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
译:
背负青天而没有什么(能够)它阻遏了,这以后才能打算往南飞。
10、适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何如?
译:
到郊外的人,只须准备一天三餐,回来时肚子还是饱的;到百里外去的人,头天晚上就要捣米准备干粮;到千里远处去的人,要用几个月来储积粮食。
这两只小动物又知道什么呢?
11、小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?
译:
小智慧不了解大智慧,寿命短的不了解寿命长的。
凭什么知道它是这样的
别。
12、而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!
译:
彭祖如今独自以长寿出名,一般人与他相比,不是很可悲吗?
13、此亦飞之至也。
而彼且奚适也?
”此大小之辩也。
译:
这也就是飞的最高限度了,而它将要飞到哪里去呢?
”这就是大和小的区
14、故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。
译:
所以那些才智足以授予一个官位,品行顺合一方百姓、道德符合君主心意
能力足使国人信任的人,他们看待自己,也像斥鴳一样。
15、故曰:
至人无己,神人无功,圣人无名。
译:
所以说:
至人忘记自我,神人不求功利,圣人没有声名。
16、保民而王,莫之能御也。
译:
安抚老百姓而称王天下,便没有什么人能抵御他了。
”(宾语前置)
17、宜乎百姓之谓我爱也。
译:
(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。
(主谓倒装)
18、他人有心,予忖度之。
’——夫子之谓也
译:
别人有什么心思,我能够揣测到——(这话)是说您这样的人啊(宾语前置)
19、夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉
译:
我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。
先生您说的这些,对于我的心真有豁然开朗的作用啊!
20、不为者与不能者之形,何以异?
译:
不肯干与不能干在表现上怎样区别?
21、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:
天下可运于掌。
译:
尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。
(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易
了。
22、刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
‘一一言举斯心如诸彼而已。
译:
(做国君的)给自己的妻子和儿女作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。
’——说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。
23、权,然后知轻重;度;然后知长短;物皆然,心为甚。
译:
称一称,才能知道轻重;量一量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。
24、为肥甘不足于口与?
轻暖不足于体与?
抑为采色不足视于目与?
声音不足听
于耳与?
便嬖不足使令于前与?
译:
是因为肥美的食物不够吃呢?
又轻又暖的衣服不够穿呢?
还是因为各种色彩
不够看呢?
美妙的音乐不够听呢?
左右受宠爱的人不够用呢?
25、欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。
以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。
译:
是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。
(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就象爬到树上去抓鱼一样。
”
26、此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!
译:
这样,只把自己从死亡中救出来,还来不及,哪里还顾得上讲求礼义呢?
27、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
译:
重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 学业 水平 考试 名篇 名句 翻译 梳理