高英.docx
- 文档编号:9817236
- 上传时间:2023-02-06
- 格式:DOCX
- 页数:36
- 大小:48.74KB
高英.docx
《高英.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高英.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高英
Unit1
1.Anditisanactivityonlyofhumans.
Andconversationisanactivitywhichisfoundonlyamonghumanbeings.
2.Conversationisnotformakingapoint.
Conversationisnotforpersuadingotherstoacceptourideaorpointofview.
3.Infact,thebestconversationalistsarethosewhoarepreparedtolose.
Infactapersonwhoreallyenjoysandisskilledatconversationwillnotarguetowinorforceotherstoaccepthispointofview.
4.Barfriendsarenotdeeplyinvolvedineachother'slives.
Peoplewhomeeteachotherforadrinkinthebarofapubarenotintimatefriendsfortheyarenotdeeplyabsorbedorengrossedineachother’slives.
5.itcouldstillgoignorantlyon.
Theconversationcouldgoonwithoutanybodyknowingwhowasrightorwrong.
6.Theyarecattleinthefields,butwesitdowntobeef(boeuf).
Theseanimalsarecalledcattlewhentheyarealiveandfeedinginthefields;butwhenwesitdownatthetabletoeat.wecalltheirmeatbeef.
7.ThenewrulingclasshadbuiltaculturalbarrieragainsthimbybuildingtheirFrenchagainsthisownlanguage.
ThenewrulingclassbyusingFrenchinsteadofEnglishmadeitdifficultfortheEnglishtoacceptorabsorbthecultureofthe、rulers.
8.Englishhadcomeroyallyintoitsown.
TheEnglishlanguagereceivedproperrecognitionandwasusedbytheKingoncemore.
9.Thephrasehasalwaysbeenusedalittlepejorativelyandevenfacetiouslybythelowerclasses.
Thephrase,theKing’sEnglish,hasalwaysbeenuseddisrespectfullyandjokinglybythelowerclasses.Theworkingpeopleveryoftenmakefunoftheproperandformallanguageoftheeducatedpeople.
10.Therebellionagainstaculturaldominanceisstillthere.
Therestillexistsintheworkingpeople,asintheearlySaxonpeasants,aspiritofoppositiontotheculturalauthorityoftherulingclass.
11.Thereisalwaysagreatdanger,asCarlyleputit,that"wordswillhardenintothingsforus."
Thereisalwaysagreatdangerthatwemightforgetthatwordsareonlysymbolsandtakethemforthingstheyaresupposedtorepresent.Forexample,theword“dog”isasymbolrepresentingakindofanimal.Wemustn’tregardtheword“dog”asbeingtheanimalitself.
翻译
1.Howeverintricatethewaysinwhichanimalscommunicatewitheachother,theydonotindulgeinanythingthatdeservesthenameofconversation.
动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的
2.Argumentmayoftenbeapartofit,butthepurposeoftheargumentisnottoconvince.Thereisnowinninginconversation.
闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。
闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。
3.Perhapsitisbecauseofmyup-bringinginEnglishpubsthatIthinkbarconversationhasacharmofitsown.
或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。
4.Idonotrememberwhatmadeoneofourcompanionssayit--sheclearlyhadnotcomeintothebartosayit,itwasnotsomethingthatwaspressingonhermind--butherremarkfellquitenaturallyintothetalk.
我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。
5.Thereisalwaysresistanceinthelowerclassestoanyattemptbyanupperclasstolaydownrulesfor"Englishasitshouldbespoken."
每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制。
6.Wordsarenotthemselvesareality,butonlyrepresentationsofit,andtheKing'sEnglish,liketheAnglo-FrenchoftheNormans,isaclassrepresentationofreality.
词语本身并不是现实,它不过是用以表达现实的一种形式而已。
标准英语就像诺曼底人的盎格鲁法语一样,也是一个阶级用来表达现实的一种形式。
7.Perhapsitisworthtryingtospeakit,butitshouldnotbelaiddownasanedict,andmadeimmunetochangefrombelow.
让人们学着去讲也许不错,但既不应当把它作为法令,也不应当使它完全不接受来自下层的改变。
8.Thereisnoworseconversationalistthantheonewhopunctuateshiswordsashespeaksasifhewerewriting,orevenwhotriestousewordsasifhewerecomposingapieceofproseforprint.
要是有谁闲聊时也像做文章一样句逗分明,或者像写一篇要发表的散文一样咬文嚼字的话,那他讲起话来就一定会极为倒人胃口。
9.WhenE.M.Forsterwritesof"thesinistercorridorofourage,"wesitupatthevividnessofthephrase,theforceandeventerrorintheimage.
看到E?
M?
福斯特笔下写出“当今这个时代的阴森可怖的长廊”时,其用语之生动及由其所产生的生动有力、甚至可怖的形象令我们拍案叫绝。
10.Therewouldhavebeennoconversationtheothereveningifwehadbeenabletosettleatonethemeaningof"theKing'sEnglish."
那天晚上,如果我们当场弄清了“标准英语”的意义,也就不可能再有那一场交谈论辩,
Unit2
1.Theburying-groundismerelyahugewasteofhummockyearth,likeaderelictbuilding-lot.Theburing-groundisnothingmorethanahugepieceofwastelandfullofmoundsofearthlookinglikeadesertedandabandonedpieceoflandonwhichabuildingwasgoingtobeputup.
2.Allcolonialempiresareinrealityfoundeduponthisfact.
Alltheimperialistsbuilduptheirempiresbytreatingthepeopleinthecolonieslikeanimals(bynottreatingthepeopleinthecoloniesashumanbeings).
3.Theyriseoutoftheearth,theysweatandstarveforafewyears,andthentheysinkbackintothenamelessmoundsofthegraveyard
Theyareborn.Thenforafewyearstheywork,toilandstarve.Finallytheydieandareburiedingraveswithoutaname.
4.Acarpentersitscrossleggedataprehistoriclathe,turningchairlegsatlightningspeed.
Sittingwithhislegscrossedandusingaveryold-fashionedlathe,acarpenterquicklygivesaroundshapetothechair-legsheismaking.
5.Instantly,fromthedarkholesallround,therewasafrenziedrushofJews,
Immediatelyfromtheirdarkhole-likecellseverywhereagreatnumberofJewsrushedoutwildlyexcited.
6.everyoneofthemlooksonacigaretteasamoreorlessimpossibleluxury
EveryoneofthesepoorJewslookedonthecigaretteasapieceofluxurywhichtheycouldnotpossiblyafford
7.Still,awhiteskinisalwaysfairlyconspicuous.
However,awhite-skinnedEuropeanisalwaysquitenoticeable.
8.Inatropicallandscapeone'seyetakesineverythingexceptthehumanbeings.
Ifyoutakealookatthenaturalsceneryinatropicalregion,youseeeverythingbutthehumanbeings.
9.NoonewouldthinkofrunningcheaptripstotheDistressedAreas.
Noonewouldthinkoforganizingcheaptripsforthetouriststovisitthepoorslumareas(forthesetrips42V.Ⅵ.Ⅶ.wouldnotbeinteresting).
10.fornine-tenthsofthepeopletherealityoflifeisanendlessback-breakingstruggletowringalittlefoodoutofanerodedsoil.
lifeisveryhardforninetypercentofthepeople.Withhardbackbreakingtoiltheycanproducealittlefoodonthepoorsoil.
11.Sheaccept-edherstatusasanoldwoman,thatistosayasabeastofburden.
Shetookitforgrantedthatasanoldwomanshewasthelowestinthecommunity,that。
shewasonlyfitfordoingheavyworklikeananimal
12.Peoplewithbrownskinsarenextdoortoinvisible.
Peoplewithbrownskinsarealmostinvisible.
13.Theirsplendidbodieswerehiddeninreach-me-downkhakiuniforms,
TheSenegalessoldierswerewearingready—madekhakiuniformswhichhidtheirbeautifulwell—builtbodies.
14.Howlongbeforetheyturntheirgunsintheotherdirection?
"
Howmuchlongerbeforetheyturntheirgunsaroundandattackus?
。
15.Everywhitemantherehadthisthoughtstowedsomewhereorotherinhismind.
Everywhiteman,theonlookers,theofficersontheirhorsesandthewhiteN.C.Os.marchingwiththeblacksoldiers,hadthisthoughthiddensomewhereorotherinhismind.
翻译
1.Whenyouwalkthroughatownlikethis--twohundredthousandinhabitantsofwhomatleasttwentythousandownliterallynothingexcepttheragstheystandupin--whenyouseehowthepeoplelive,andstillmorehoweasilytheydie,itisalwaysdifficulttobelievethatyouare walkingamonghumanbeings.
当你徒步走过这样的城镇-----在20万当地居民中,至少有2万人除了罩在身上的破布以外,其他的一无所有------当你看到这些人如何生存,又如何轻易地死去时,你永远难以想相信自己是在人类中穿行。
2.WhenyougothroughtheJewishQuartersyougathersomeideaofwhatthemedievalghettoeswereprobablylike.
当你经过犹太人居住区时,你可能就会了解中世纪的犹太人区大概是个什么样子的。
3.Manyofthestreetsareagooddeallessthansixfeetwide,thehousesarecompletelywindowless,andsore-eyedchildrenclustereverywhereinunbelievablenumbers,likecloudsofflies.
这的许多街道还不及六英尺宽,而房子则没有窗户,眼睛红肿的孩子们成群结队,像一群群的苍蝇,四处可见,多得令人难以置信。
4.Evenablindmansomewhereatthebackofoneoftheboothsheardarumourofcigarettesandcamecrawlingout,gropingintheairwithhishand.
甚至一位盲人在听到有人发烟的谣传后,也从后面的铺子爬了出来,手在空中胡乱的摸索着。
5.Ah,that'sonlyforshow!
They'reallmoneylendersreally.
啊,那只不过是装装样子,他们其实都是放贷的债主。
6.Injustthesameway,acoupleofhundredyearsago,pooroldwomenusedtobeburnedforwitchcraftwhentheycouldnotevenworkenoughmagictogetthemselvesasquaremeal.squaremeal
想想与这相同的一幕吧,好几百年前,常有些可怜的老妇人因为拥有巫术而被烧死,但她们甚至没办法利用自己的巫术让自己包餐一顿。
7.Ittakesinthedried-upsoil,thepricklypear,thepalmtreeandthedistantmountain,butitalwaysmissesthepeasanthoeingathispatch.
人们可以看到干巴巴的土地,仙人掌、棕榈树,还有远处连绵的群山,但往往遗漏了在地里耕作的农夫。
8.MostofMoroccoissodesolatethatnowildanimalbiggerthanaharecanliveonit.
摩洛哥的大部分土地都荒无人烟,能够在这里侥幸生存的野生动物没有比野兔更大的了。
9.Exceptforadayortwoaftertherarerainstormsthereisneverenoughwater.
除了罕见的暴风雨过后的一两天之外,其余的时间这里都缺水。
10.Itseemstobegenerallythecaseinprimitivecommunitiesthatthewomen,whentheygetbeyondacertainage,shrinktothesizeofchildren.
在原始社会里,妇女们到达一定的年龄后,身体通常会缩成孩子般大小。
Unit3
1.Andyetthesamerevolutionarybeliefforwhichourforebearsfoughtisstillatissuearoundtheglobe,
OurancestorsfoughtarevolutionarywartomaintainthatallmenwerecreatedequalandGodhadgiventhemcertainunalienablerightswhichnostateorrulercouldtakeawayfromthem.Buttodaythisissuehasnotyetbeendecidedinmanycountriesaroundtheworld.
2.Thismuchwepledge--andmore.
Thismuchwepromisetodoandwepromisetodomore.
3.United,thereislittlewecannotdoinahostofco-operativeventures.
Unitedandworkingtogetherwecanaccomplishalotofthingsinagreatnumbe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高英.docx