翻译资格考试中级口译考试热点.docx
- 文档编号:9794199
- 上传时间:2023-02-06
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:19.69KB
翻译资格考试中级口译考试热点.docx
《翻译资格考试中级口译考试热点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译资格考试中级口译考试热点.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
翻译资格考试中级口译考试热点
2020翻译资格考试中级口译考试热点
?
今天给大家带来了,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。
翻译资格考试中级口译考试热点:
贸易与投资
capital-intensive
资本密集的
infrastructureconstruction
基础设施建设
chainstore
连锁商店
preferentialtreatment
优惠待遇
foodstuff
食品
salesnetwork
销售网络
honorthecontract
重合同
technology-intensive
科技密集型的
incometax
所得税
wholesales
批发
高频句型:
1.我方非常高兴能和你们在英国度过这样一段愉快而富有成果的时光。
Wecertainly,onourside,aredelightedtohavespentsuchapleasantandfruitfultimewithyouinEngland.
2.我愿意告诉大家,对诸位为此所作的努力,我们深表感谢。
I’dlikeyoualltoknowthatwearemostappreciativeofyoureffortsinmakingthispossible.
3.我提议为东道主们的健康干杯!
希望不久能够再见面。
I’dliketoproposeatoasttoourhosts,toyourverygoodhealth.AndIhopewewillmeetagainverysoon.
命题发言:
HowtoMakeaSensibleInvestment?
翻译资格考试中级口译考试热点:
大众传媒
blog
博客
securityannouncement
安全公告
commercial
商业的
sketch
素描
massmedia
大众传媒
wallpainting
壁画
newsagency
通讯社
Webpage
网页
newspress
新闻发布会
website
网站
高频句型:
1.电子出版物能高速提供巨大的信息流,所以现代人对其十分满意。
Electronicpublicationprovidessuchahugeflowofinformationatrapidspeeds,muchtothesatisfactionofmodernman.
2.因特网给图书馆带来了革命性的变化。
使用一台联网的个人电脑,你就可以浏览数据、书籍、杂志和目录。
Internethasbroughtrevolutionarychangestolibraries.Onecanbrowsedata,books,magazinesandcatalogsbyusingPCconnectedtothenetwork.
命题发言:
It’sDangeroustoShopBargainsOneDoesn’tNeed.
翻译资格考试中级口译考试热点:
人类与环境
acidrain
酸雨
globalwarming
全球变暖
airpollution
空气污染
greenhouseeffect
温室效应
catastrophe
大灾难
habitat
栖息地
climatechange
气候变化
monsoon
季风
drought
干旱
noisepollution
噪音污染
ecologicalenvironment
生态环境
ozonelayer
臭氧层
emission
排放
pesticide
杀虫剂
endangeredspecies
濒危物种
pollution
污染
environmentalprotection
环境保护
sewagedisposal
污水处理
environmentalist
环保主义者
soilerosion
水土流失
fertilizer
化肥
species
物种
flood
洪水
watercontamination
水污染
高频句型:
1.Asadevelopingcountry,Chinaisconfrontedwiththedualtaskofdevelopingtheeconomyandprotectingtheenvironment.
作为一个发展中国家,中国正面临着发展经济和保护环境的双重任务。
2.Noisepollutionisatitsworstindenselypopulatedareas.Itcancausehearingloss,stress,highbloodpressure,sleeploss,distraction,andlostproductivity.
在人口密集的地区噪音污染的影响最严重。
它可以导致人们失聪、精神紧张,血压升高,睡眠减少,注意力分散以及生产力降低。
3.水资源是珍贵的。
开发、利用和保护水资源已成为国民经济发展中的一个重要课题。
Waterresourcesareprecious.Theexploitation,useandconservationofwaterresourceshasbecomeanimportantissueinthedevelopmentofnationaleconomy.
命题发言:
1.AdvantagesandDisadvantagesofSimilarFriends
2.TheBalancebetweenEconomicDevelopmentandEnvironmentalProtection.
2020年catti中级口译精选练习题
定期存款timedeposit;fixeddeposit;fixedaccount
定向培训targettraining;job-orientedraining
定向生targeted-areastudent
定向增发additionalstockissuetailedfor...
定向招生enrollstudentswhoarepre-assignedtospecificpostsorareas
定心丸mindrelief
钉子户personorhouseholdwhorefusestomoveandbargainsforunreasonablyhighcompensationwhenthelandisrequisitionedforaconstructionproject
定价机制pricingmechanism
钉子户Nailhousehold
丢车保帅giveupapawntosaveachariot;sacrificesomethingminortosavesomethingmajor
底线bottomline
底薪basepay(Basepayisthefixedcompensationpaidtoanemployeeforperformingspecificjobresponsibilities.Itistypicallypaidasasalary,hourlyorpiecerate.)
低腰露臀裤hiphuggers
第一产业primaryindustry
东道国hostcountry
动感dynamic
动感电影,多维电影multidimensionalmovie(3Dor4Detc.)
东盟AssociationofSoutheastAsianNations(ASEAN)
东盟地区论坛ASEANRegionalForum
东盟自由贸易区ASEANFreeTradeArea
东南亚国家联盟ASEAN(AssociationofSouth-EastAsianNations)
动迁户householdstoberelocated
董事会boardofdirectors
动土仪式ground-breakingceremony(ConstructionworkontheShanghaiDisneylandthemeparkbeganFriday,companysourcessaid.Aground-breakingceremonywasheldinthemorning.Costfortheprojectisestimatedat24.5billionyuan($3.7billion).据迪斯尼公司的消息,上海迪斯尼乐园于周五开工,当天早上举行了动土仪式。
该工程预计要花费245亿元(合37亿美元)。
)
东西对话East-Westdialogue
冻雨freezingrain(IcyweatherandfreezingraincontinuetobatterfiveregionsacrossSouthChina.Thewildweatherhascausedchaostopowerfacilitiesandexpressways,anddisruptedlocalresidentslives.冰冷天气和冻雨将继续侵袭南方的五个地区。
极端天气已经引起电力设施和高速公路的混乱,扰乱了当地居民的生活。
)动车组bullettrain(Bullettrains,withbullet-shapedlocomotives,aredesignedbasedonaerodynamictheories,allowingthetraintorunatahighspeed.ChinalauncheditsfirstbatchofhomemadebullettrainsonApril18,whichcanrunat200kilometersperhour.)
豆腐渣工程jerry-builtproject
斗牛士bullfighter
豆腐脑jelliedbeancurd
逗留sojourn(The50Chinesechildrenfromquake-hitareahadawonderfulsummersojourninHungaryforseekingsolaceandmentalrecovery.来自地震灾区的50名儿童今夏在匈牙利度过了愉快暑假,心智创伤得到恢复。
)
都市圈metropoliscircle(TheYangtzeRiverdeltaareametropoliscircleisexpectedtotakeovertheTokyometropoliscircleastheworldslargestonearound2018,accordingtoareportreleasedinShanghaiTuesday.9月23日在上海发表的《20XX中国都市圈评价报告》显示,到2018年左右,长三角都市圈将有望赶上东京都市圈,成为世界上的第一大都市圈。
)
独家代理exclusiveagency
度假外交holiday-makingdiplomacy
独家新闻scoop
独立董事independentdirector
独立关税区separatecustomsterritory
独立国家联合体(独联体)theCommonwealthofIndependentStates(CIS)
独立核算工业企业independentaccountingenterprise
独立自主自办的原则principleofindependenceandself-governance
杜鲁门主义TrumanDoctrine
毒骡drugmule(MoreChinesewomendupedtobedrugmules--ForeigndrugtraffickersaredupinganincreasingnumberofChinesewomen,especiallyyoungvictims,intocarryingdrugsintoChina,theGeneralAdministrationofCustoms(GAC)hassaid.更多的中国妇女受骗成“毒骡”——海关总署表示,越来越多的中国妇女,特别是年轻女子,受外国毒贩的诱骗后将毒品带进中国。
)
独苗theonlysonordaughter;theonlychild
独生子女theonlychildinonesfamily
毒枭drugtrafficker
独资经营single-investorenterprise;soleproprietorshipenterprise;soleinvestmententerprise
断档severedshelf;soldout
断电poweroutage(UnusuallycoldweatherandtheresultingsoaringenergyconsumptionforheatinghavecausedpoweroutagesandshortagesofnaturalgasinpartsofcentralandeasternChina.异常寒冷的天气和随之而来热能消耗的剧增导致华中和华东部分地区断电和天然气的短缺。
)断交信DearJohnletter(fromwomantoman)
断码shortinsize
短期放款moneyatcallandshortnotice
短期债务floatingdebt
端午节theDragonBoatFestival
短线产品productsinshortsupply;goodsinshortsupply
短信shortmessages;textmessages
断章取义quoteoneswordsoutofcontext
短期工作实习internship
短租房short-termhousing,short-termapartment(Despitethequickly-approachingOlympicGames,thecostforshort-termhousingneartheBirdsNestduringtheGameshasplummetedasmuchas50%,withroomfornegotiation,accordingtostatistics.Anoversupplyofshort-termapartmentsandthered-hothotelreservationservicearethemajorreasonsforthesharpdecrease,arealestateagentsaid.数据显示,随着奥运会的临近,"鸟巢"附近的奥运短租房月租价格不但没有上升,反而大幅度下降,跌幅普遍达到50%,且价格还可以再商量。
房产中介称,目前这种短租房的租金价格大幅下跌是因为供大于求,而酒店预订则相对火热。
)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 资格考试 中级 口译 考试 热点