英语文档.docx
- 文档编号:9698973
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:24.89KB
英语文档.docx
《英语文档.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语文档.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语文档
ArchitectureofChina
中国建筑
AlthoughtheancientChineseneverconsideredarchitectureafineart,inChinaasintheWestithasbeenthemotherofthefinearts.Itwasthroughthemediumofarchitecturaldecorationthatpaintingandsculpturematuredandgainedrecognitionasindependentarts.
虽然中国古代没有考虑建筑艺术,在中国和西方一直是艺术之母。
它是通过作为建筑装饰,绘画和雕塑的成熟,被认作是独立的艺术。
TechniqueandForms.ThearchitectureofChinaisanindigenoussystemofconstructionwhichwasconceivedinthedawnofChinesecivilizationandhasbeendevelopingeversince.Itscharacteristicformisatimberskeletonorframeworkstandingonamasonryplatformandcoveredbyapitchedroofwithoverhangingeaves.Thespacesbetweenthepostsandlintelsoftheframeworkmaybefilledinwithcurtainwallswhosesolefunctionistoseparateoneportionofthebuildingfromanother,ortheinteriorfromtheexterior.ThewallsofChinesebuilding,unlikethoseoftheconventionalEuropeanbuilding,arefreefromtheweightoftheupperfloorsandtheroof,andmaybeinstalledoromittedasrequired.Byadjustingtheproportionoftheopenandwalledinspaces,thearchitectmayadmitorexcludejusttheamountoflightandairappropriatetoanypurposeandtoanyclimate.ThishighdegreeofadaptabilityhasenabledChinesearchitecturetofollowChinesecivilizationwhereverithasspread—toKoreaandJapanintheeast,toSinkianginthewest,toIndochinainthesouth,andtotheSiberianborderinthenorth.
技术与形式。
中国建筑是建筑是孕育中华文明的曙光自主系统已经发展自。
其特点是木骨架或框架,站在一个砖石平台和覆盖的坡屋顶和飞檐。
柱子和梁的框架之间的空间可以填充幕墙的唯一功能是单独的一部分,从另一个建筑,或内部与外部。
中国的建筑物的墙壁,不像那些传统的欧式建筑,不受上层地板和屋顶的重量,并可以安装或略的要求。
通过调整比例和围墙的开放空间,建筑师可以承认或排除光和空气适合任何目的和任何气候量。
这种高度的适应性使中国建筑随着中华文明无论在东传到朝鲜和日本,在西部的新疆,在南印度支那,和西伯利亚北部边境。
AstheChinesesystemofconstructionevolvedandmatured,rulesandtheordersofclassicalEuropeanarchitectureweredevelopedtogoverntheproportionofthedifferentmembersofthebuilding.Inbuildingsofamonumentalcharactertheorderisenrichedbytoukung,setsofbracketsontopofthecolumnssupportingthebeamswithinandroofofeaveswithout.EachsetconsistsoftiersofoutstretchingarmscalledKung,cushionedwithtrapezoidalblockscalledtou.Thetoukungarefunctionalmembersofthestructure,carryingthebeamsandpermittingthedeepoverhangoftheeaves.Astheyevolved,theyassumeddifferentshapesandproportions.Inearlierperiodstheyweresimpleandlargeinproportiontothesizeofthebuilding;latertheybecamesmallerandcomplicated.Hencetheyserveasaconvenientindextothedateofconstruction.
作为建设发展成熟的汉字系统,规则和欧洲古典建筑的命令来控制建筑物的各部分的比例。
在纪念性的建筑是由以栱丰富,套架顶部的支撑梁柱和屋顶内檐无。
每个组由外伸的武器称为西贡层,梯形的垫块称为头。
斗栱是结构的功能构件,承载梁,使屋檐深悬。
它们的进化,它们具有不同的形状和比例。
在更早的时期他们在建筑物的大小比例简单大;后来他们变得越来越复杂。
因此,他们作为施工日期方便指数。
TheplanningproblemoftheChinesearchitectisnotthatofpartitioningasinglebuilding,sincetheframingsystemmakestheinteriorpartitionsmorescreens,butoftheplacingthevariousbuildingsofwhichaChinesehouseiscomposed.Theseareusuallygroupedaroundcourtyards,andahousemayconsistofanindefinitenumberofsuchcourtyard.Theprincipalbuildingsusuallyorientedtowardthesouth,sothatamaximumamountofsunlightcanbeadmittedinwinter,whilethesummersuniscutoffbytheoverhangingeaves.Apartfromthevariationsrequiredbyspecialtopographicalconditions,thesamegeneralprinciplesapplytoalldomestic,official,andreligiousarchitecture.
对中国建筑师的规划问题,分配一个单一的建筑,由于框架结构使室内分区更多的屏幕,但放置各种建筑,中国的房子是由。
这些通常是围绕庭院,和房子可以由这样的庭院不定数。
主建筑物通常面向南方,使阳光可以最大限度进入冬季,而夏天的太阳是由飞檐的切断。
除了特殊的地形条件的变化,相同的一般原则适用于所有国内,官员,和宗教建筑。
HistoricalDevelopment.TheoldestarchitecturalremainsinChinaaresometombsoftheHandynasty.Boththeburialchamberandthech,ueh,orgatepiers,includetranslationsintostoneoftimberconstruction,showingahighlyaccomplishedcarpenter’sartrenderedbyanequallymasterfultouchofthesculptor’schisel.Theimportantroleplayedbythetoukungisseeneveninthatearlyperiod.
历史发展。
在中国最古老的建筑仍然是汉代一些坟墓。
无论是墓室和CH,用户出口处理程序,或墩,包括翻译成木建筑石材,呈现出高度熟练的木工艺术由雕塑家凿一个同样熟练的触摸渲染。
通过斗栱扮演了重要的角色,甚至在早期出现。
Notimberstructurebuiltduringthelongintervaluptothemiddleofthe8thcenturyA.D.hasasyetbeenfoundstandinginChina.Yetglimpsesoftheoutwardappearanceofsuchstructuremaybegatheredfromthedetailsofconstructioninsomeofthecavetemplesandfromthepaintingsontheirwalls.InthecaveofYunkang,nearTatung,Shansi,constructedabout452494A.D.,andinthoseofHsiangtangShan,ontheborderofHonanandHopehprovinces,andTienlungShan,nearYanku(Taiyuan),Shansi,whichwerebuiltabout550618A.D.,thefacadesandinteriorsaretreatedarchitecturally,carvedfromtherockcliffstoemulatethecontemporarytimberstructures.OnthetympanumofthewestportaloftheTzuenSipagoda(701704A.D.),inSian(Changan),Shensi,isanengravingshowinginaccuratedetailaBuddhisttemplehall.Thefrescoesonthewallsofthe6thto11thcenturycavesatTunhwang,Kansu,areparadisesceneswithelaboratearchitecturalbackgrounds.Theserelicsaregraphicrecordsofthearchitectureofaperiodthathasleftusonstandingspecimens,Here,too,wenoticetheimportantofthetoukung,whoseevolutionmaybeclearlytraced.
没有木结构建在长间隔到公元第八世纪的有中尚未发现站在中国。
然而,这种结构的外观也可从一些的石窟寺庙建筑的细节,从墙上的画聚集。
在山洞里晕康,近大同,山西,建造约452公元494年,在那些hsiangtang山,对河南、河北省交界,与天龙山附近,眼库(太原),山西,建于公元618年的约550,立面和室内建筑处理,雕刻从岩石峭壁效仿现代木结构。
在慈西门户的鼓室恩寺宝塔(701704a。
D),陕西西安(长安),是一种以精确的细节,雕刻佛教寺庙大厅展示。
壁画上的第六壁第十一世纪的洞穴tunhwang,甘肃,天堂的场景与精致的建筑背景。
这些文物是一个时期,我们留在这里,也站在标本,建筑平面的记录,我们注意到斗栱的重要,其发展可以清楚地看出。
SuchindirectevidenceofthecharacterofearlyChinesearchitectureiswellsupportedbygroupsofbuildingsstillstandinginJapan.TheywereerectedintheSuiko(Asuka),Hakuho,andKonin(Jogan)periods,correspondingtotheSuiandTangdynastiesinChina.Infact,untilthemiddleofthe19thcenturythearchitectureofJapanreflectedasinamirrorthechangingstyleofcontinentalbuilders.TheearlyJapanesestructuresmayjustifiablybecalledcolonialChinese,andsomeareactuallyknowntohavebeenerectedbycontinentalarchitects.EarliestoftheseistheHoryujigroup,nearNara,whichwasconstructedbyKoreanbuildersandcompletedin607,AnotheristheKondooftheTodaiji,Nara,builtbytheChinesemonkGanjin(Chienchen,died736)in759.
这种间接证据的特点中国早期建筑的建筑依然屹立在日本团体支持。
他们竖立在推古朝(明日香),白凤,与弘仁(年)时期,中国隋唐对应。
事实上,直到第十九世纪的日本建筑中反映在镜子大陆建设者的风格转变。
日本早期的结构可能是被称为殖民地的中国,有的实际上是众所周知的已经由大陆建筑师建造。
最早的是法隆寺组,奈良附近,是由韩国的建设者和完成607,另一个是奈良的东大寺,Kondo,由中国和尚鉴真建(渐陈,死于736)759。
TheoldestextantwoodenstructureinChinaitselfisthemainhalloftheBuddhisttempleFokuangSi,Wutai,Shansi.Itisaonestorybuildingsofsevenbays,withtukungofgiganticsize,showinganunparalleledvigoranddignityinproportionanddesign.Thetemplewasbuiltin857,shortlyafterthenationwideBuddhistpersecutionof845.ItistheonlywoodenstructureknowntodatefromtheTangdynasty,thegoldenageofChineseart.Thehallhousesspecimensofsculptureandcalligraphyandafrescofrieze,allofthesameperiod.ThecongregationinonespotofallthemajorartsofTangdatemakesthistempleanditscontentsauniquetreasureinChina.
现存最古老的木结构在中国本身是佛教寺院佛光寺大殿,五台山,山西。
这是七开间一一层的楼房,与屠公的巨大规模,显示比例和设计一个无与伦比的活力和尊严。
该寺建于857,845全国佛教迫害后不久。
这是唯一的木结构已知的日期从唐朝,中国艺术的黄金时代。
雕塑与书法和壁画装饰房屋大厅的标本,所有同期。
在一个地方所有的唐日大艺术众使这殿,其内容在中国独一无二的珍宝。
Woodenstructuresoflaterperiodsarefoundinincreasingnumbers.AfewofthemoreoutstandingmonumentsmaybechosentorepresenttheSungdynasty,togetherwiththecontemporaneousLiaoandChindynasties.
后期的木结构越来越多的发现。
一些更优秀的古迹可以选择代表宋代,连同当时的辽秦。
ThehallofKuanyin(GoddessofMercy)oftheTuloSi,Chihsien,Hopeh,wasbuiltI984.ItisatwostorystructurecontaininganelevenheadedKuanyin,standingupright.Amezzaninestoryisinsertedbetweenthetwomainstories,sothatthestructureisactuallybuiltofthreesuperposed“orders.”Herethefunctionofthetoukungisshowntobestadvantage.
观音殿(观音)的涂罗寺,chihsien,河北,建我984。
它是一二层结构中含有一个十一头的观音,站直。
夹层的故事插两主之间的故事,这样的结构实际上是建立三叠加”命令。
“这里的斗栱的作用是证明最好的优势。
ThegroupofbuildingsatTsintzu,nearYanku,wasbuiltabout1025.Thetwoprincipalbuildingsareeachonestoryinheight,butthemainhallhasdoubledeckedeaves.ThemainhallofHuayenSi,Tatung,isahugesinglestorystructurewithsingledeckedeaves.Builtabout1090,itisoneofthelargestBuddhiststructuresinChina.Ofconsiderablylaterdate(1260)isthehallofthePeiyuehMiao,Chuyang,Hopeh.Theinnerstructuralmemberssupportingtheupperpartoftheroofhavebeenextensivelyrebuilt,butthelowerpartandtheoutwardappearanceofthebuildingasawholeareessentiallyunaltered.
附近的建筑物在tsintzu眼库,群,建于1025。
两个主要建筑的每一个故事我的高度,但大厅里有双层檐。
大同华严寺,大殿,是一个巨大single-decked结构单元的屋檐。
大约建于1090,是中国最大的佛教建筑之一。
日后大幅的(1260)是大厅Pei-yueh苗族,初阳,河北。
内构件支撑屋顶的上部已经广泛的重建,但下部和建筑作为一个整体外观基本不变。
Acomparativestudyofthesefewexamplesrevealsthatthetoukungtendstobecomesmallerandsmallerinproportiontothebuilding.Anothercommoncharacteristicisanincreaseintheheightofthecolumnstowardthecornersofthebuilding.Thelatterrefinementbringsaboutagentlecurvatureoftheeaveline(withtheexceptionoftheHuayenSihali),andoftheroofridge,givinganappearanceofelegance.
这几例的比较研究表明,斗栱往往对建筑的比例越来越小。
另一个共同的特点是在列向大楼的角落的高度增加。
后者的细化带来温和的曲率的檐线(与华严寺哈利除外),和屋脊,让优雅的外观。
WiththecomingoftheMingdynasty,thesubtlerefinementsdisappeared.Thistrendisespeciallynoticeableinthemonumentsbuiltunderimperialpatronage,andisbestexemplifiedinthesacrificialhallatthetombofEmperorYungLo,builtin1425atChangping,Hopeh,25miles(40km)northofPeking.Herethetoukunghasshrunktoinsignificance;itspresencecanbedetectedonlyatcloseview.
随着明王朝的到来,消失的精致。
这一趋势在纪念碑下皇家赞助建造尤其引人注目的是,和最好的例子是在祭堂在皇帝永乐墓,建于1425在常平,河
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 文档