英汉俚语分析 The Analysis on the Differences between Chinese and English Slang.docx
- 文档编号:9698457
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:50.92KB
英汉俚语分析 The Analysis on the Differences between Chinese and English Slang.docx
《英汉俚语分析 The Analysis on the Differences between Chinese and English Slang.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉俚语分析 The Analysis on the Differences between Chinese and English Slang.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英汉俚语分析TheAnalysisontheDifferencesbetweenChineseandEnglishSlang
TheAnalysisontheDifferencesbetweenChineseandEnglishSlang
Abstract:
Thediversityoftheworldisembodiedinslang.TheculturaldifferencesbetweentheWestandtheEastarealsoreflectedinslang.ThisthesistriestoanalyzethedifferencesbetweenChineseandEnglishslangfromdifferentaspects.Thisthesisfirstintroducesthebackgroundanddefinitionofslang.ThenitanalysesthedifferencesbetweenChineseandEnglishslangfromvariousperspective,suchasgeographicalenvironment,religiousbeliefs,lifestyle,andhistoricalevents.Throughthisthesispeoplemayhaveanin-depthunderstandingofthedifferencesbetweenChineseandEnglishslang.TolearnthedifferencesbetweenChineseandEnglishslangwillbeofgreathelptolanguageandcultureacquisition.
Keywords:
language;slang;Chineseslang;Englishslang
Contents
1.Introduction
1.1ABriefIntroductionofSlang
1.2TheDefinitionofSlang
2.LiteratureReview
3.TheAnalysisonChineseandEnglishSlang
3.1TheDifferencebetweenChineseandEnglishslanginGeographicalEnvironment
3.1.1GeographicalEnvironmentReflectedinEnglishSlang
3.1.2GeographicalEnvironmentReflectedinChineseSlang
3.2TheDifferencebetweenChineseandEnglishslanginLifestyle
3.2.1LifestyleReflectedinEnglishSlang
3.2.2LifestyleReflectedinChineseSlang
3.3TheDifferencebetweenChineseandEnglishSlanginReligiousBeliefs
3.3.1ReligiousBeliefsReflectedinEnglishSlang
3.3.2ReligiousBeliefsReflectedinChineseSlang
3.4TheDifferencebetweenChineseandEnglishslanginHistoricalEvents
3.4.1HistoricalEventsReflectedinEnglishSlang
3.4.2HistoricalEventsReflectedinChineseSlang
3.5TheDifferencebetweenChineseandEnglishSlanginAnimals
3.5.1AnimalsReflectedinEnglishSlang
3.5.2AnimalsreflectedinChineseSlang
4.Conclusions
Bibliography
1.Introduction
Slang,asoppositetosinglewordsornovelexpressions,consideredaslow,vulgarlanguage.(邓,1989).Slangisdefinedas“languageofahighlycolloquialtype,consideredasbelowthelevelofstandardeducatedspeech,andconsistingeitherofnewwordsorofcurrentwordsemployedinsomespecialsense”intheOxfordEnglishDictionary.
1.1ABriefIntroductionofSlang
Generallyspeaking,slangisaculture-relateditemwhichparticularlyhasculturalconnotationsandassociations.ThereforeonecannotignoretheculturalbackgroundofslangwhenexploringEnglishandChineseslang.Tomasterslangofalanguagemayseekcertainhelpfromoriginsandcharacteristicsoftheculture.
Throughmanystudiesontheslang,aconclusioncanbemadethatEnglishandChineseslangs’contrastivestudymayincludevariousaspectssuchas:
definition,origin,characteristics.Slangs’culturalconnotationshavebeengreatlytalkedaboutintherealmoftranslationinChina.ButitisahardnuttocrackastohowtoproperlyrenderslangandtheirculturaldifferencesbetweenEnglishandChinese.TheanalysisonthedifferencesbetweenChineseandEnglishslangcanhelpustoachieveabetterunderstandingofcultureandsociety.
ThispaperintendstohaveananalysisonthedifferencesbetweenChineseandEnglishslang.ThestudyofthedifferencescanhopefullyenhanceourculturalawarenessinEnglishteachingandlearningsoastohelpusavoidpragmaticfailureandmisunderstandingincommunication.
1.2TheDefinitionofSlang
Slangisthelanguageofahighlycolloquialtype,consideredasbelowthelevelofstandardeducatedspeech,andconsistingeitherofnewwordsorofcurrentwordsemployedinsomespecialsense.(王,2009)
Slangistheveryinformalwords,phrasescommonlyusedinspeech,especiallybetweenfromthesamesocialgrouporwhoworktogether,notconsideredsuitableforformalcontextsandoftennotinuseforlong.(赵,2009)
BasedonthesedefinitionsofferedintheOxfordEnglishDictionary,myinterpretationtothedefinitionofslangisthat,firstofall,slangisanyspecialvocabularyusedbythepeoplewhowereborninthelowerclasscommunity;secondly,slangisakindoflanguageformthatismuchvulgarandcoarse;thirdly,slangislanguageusedwithinacertainclassandduringacertainperiod;finally,slangisalowercolloquiallanguagecomparedwiththecommonusedlanguagemasteredbytheeducatedpeople,consideringeitherofnewwordsorofcurrentwordsemployedinsomespecialsense.Wecanseefromthedefinitionsthattheprejudiceoncepeopleadoptedhaslongsincebeenremoved.Thisresultedfromthemoreandmorewidelyuseofslang.
2.LiteratureReview
Sinceslangisgermsoflanguages;theyarecertainlyworthstudying.InordertoteachandhelpthelanguagelearnerstoacquiretheEnglishlanguageorChineselanguagemoreefficientlyandtohelppromotecross-culturalcommunicationbetweenEnglish-speakingpeopleandChinese,somelinguisticscholars,especiallyChinesescholars,havemadesomeresearchesinthisfield.Theresearchcanbedividedintotwophrases:
thepastresearchandthepresentresearch.
In1893cameBrandMatthew’sTheFunctionofSlanginwhichheproposes“Nowitisthedutyofslangistoprovidesubstituteforthegoodwordsandtruewhicharewornoutbyhardservice”.LiuXiaopeiandZengYutaomentionedthatitwasshowedthatslangbeganasearlyastheRomantime.(刘,1989).Inthe19thcentury,theinfluencecomingfrommiddleclassandlowerclasspeopleenlarged.ManyscholarshadmadesomesignificantresearchesonEnglishandChineseslang.
Someotherscholarshavealsoprobedintothisstudyinrecentyears.Inaddition,somearticleswhicharerelatedtoculturalsourcesofEnglishandChineseslangonlyprobeseveralspecificculturalphenomena.Suchas,ZhaoLianzhi'sarticle,aresearchofreligiousculturepresentedtheinfluenceofreligiontoculture;(赵,2008)LiangXiaohonganalyzedChineseslangderivedfromBuddhisminwhichthewriterfocusesonChineseChengyufromhistoricalfactortoculturalinfluence(陆,1993);LianShunenghasdiscusseddifferentwaysofthinkinginChineseandEnglishslang.InthebookofIntroducingEnglishSlangandCulture,thewriteronlymentionstheEnglishslangwhichcultureisreflected.(刘,2004)
Thescholars'worksonEnglishandChineseslangprovidevaluabledataforthepresentstudy.Withallthesegoodworks,EnglishlearnersinChinacanhaveageneralviewofbothEnglishandChineseslangandcanbenefitgreatlyfromthem.Inviewofthepresentinadequateandincomprehensiveresearches,itisstillneededtomakemoreandprofoundstudiesofEnglishandChineseslang.
3.TheAnalysisonChineseandEnglishSlang
ManyscholarshadmadegreatcontributiononthedifferencesbetweenChineseandEnglishslang.Slangisapartoflanguage;itmayreflecttheculturaldifferencesbetweenEastandWestcountry.ThisthesistriestomakeananalysisonthedifferencesbetweenChineseandEnglishslangfromtheperspectiveofculture.
3.1TheDifferencesbetweenChineseandEnglishSlanginGeographicalEnvironment
Differentculturesandnationalfeaturesaremostlydeterminedbydifferentgeographicalenvironment.Thoughgeographicalenvironmentdoesn’tbelongtothefieldofculture,theydoexertinfluenceonculturetoagreatextent.Forexample,peoplelivingindifferentenvironmentswillformdifferentprincipleofconduct,whichcanbereflectedinpeople'sspeech.Thenamesofplacemaydisplaytypicalculturefeaturesofgeographicalenvironment.Theyarenotonlythesymbolsofdifferentplaces,butalsothecarriersofdifferentculturalconnotation.Inbothlanguages,thereisslangindicatingthestrikingfeaturesofthenaturalenvironment.
3.1.1GeographicalEnvironmentReflectedinEnglishSlang
Britainisanislandcountrywiththedeeplyindentedcoastline.Thisoffersagoodnumberofsplendidharborsforships.Soithasalonghistoryofnavigation.BecauseofshapeofthecountryithasmadetheEnglishasea-lovingpeople.Therefore,peoplewholivealongseacoastandwhoselivelihooddependsonseawillhaveagreatnumberofslangconnectedwithsea,sailingandfish.ThelifeandlaboroftheEnglisharecloselyconcernedwithoceans.AlotofEnglishslangshavederivedfromtheseashippingandrelevantexperienceandlessons.Suchasseadonkeywhichmeansunattractive,uglygirls;seadogmeansasailor;floatyourboatmeansmakeyouhappy;beallinthesameboatmeanstobeinabadsituationalongwithothers.ThemorepopularEnglishslangsareinthesameboat;paddleone’sowncanoe;misstheboat.TheclimateofBritainisinfluencedbyAtlanticGulfStream,soitistemperateandmuchmilderthanthoseinmanyplacesinthesamelatitude,forexampleAlaskaintheUSandHeilongjiangprovinceinChina.Asweallknow,theEnglishmenlovetotalkabouttheweather.Theremayhavetworeasons.Oneistheuncertaintyoftheweather.InBritaintheweatherisconstantlychanging.Somepeopleevensay:
“Onecanexperiencefourseasonsinthecourseofasingleday!
”SoyoumaylaughwhenyouseeinLondonthattheEnglishmenarewearingraincoatsorcarryingumbrellasonabrightsunnyday.TypicallythereismuchraininBritaineverymonth,sotherearemuchslangconnectedwithweather,suchasshitstormmeansaterriblemessliterally;makeitrainmeanstodisplaywealth;rainorshinemeansnomatterwhat;stealone’sthundermeanstotakeattentionthatrightfullybelongtoother.TheweatherinBritainischanging.Britishlookslikehaveonlytwoweather-rainydayandfinedaywhicharereflectedinEnglishslang,whilethefourclear-cutseasonsclimatereflectedinChineseslang.Sothisistheimportantdi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉俚语分析 The Analysis on Differences between Chinese and English Slang 英汉 俚语 分析
链接地址:https://www.bdocx.com/doc/9698457.html