流行语.docx
- 文档编号:9532136
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:167.25KB
流行语.docx
《流行语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《流行语.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
流行语
这是一个充满无限可能的时代,也是一个网络推动的时代。
岁末将至,盘点2009年中出现的每一句网络流行语,无一不与我们的生活息息相关;细读每一个网络流行语诙谐和无厘头的背后,无一不是对现实问题的最理性的思考。
值此之际,英语点津特别推出2009年度十大网络流行语的英文版,让我们一起来对刚刚走远的集体记忆温故知新。
1.不差钱
Moneyisnotaproblem.
出处:
2009年央视春晚,赵本山、小沈阳等演出了小品《不差钱》。
几乎一夜之间,二人转演员小沈阳连同小品中的多句经典台词,红遍大江南北。
入选理由:
赵本山的小品历年来都不乏经典台词,这次有了小沈阳的加盟,语录更是经典。
春晚过后,老百姓去餐馆点菜,和餐馆服务员之间最常见的对白就是“这个真没有”,“这个可以有”“咱不差钱”。
2.哥抽的不是烟,是寂寞!
Whatbrotherissmokingisnotacigarette,butloneliness!
出处:
7月初,在XX贴吧里突然有人发了一张一名非主流男子吃面的图片,图片配文“哥吃的不是面,是寂寞”。
之后一发不可收拾,有网友相继模仿“哥×的不是×,是寂寞”的句式,“哥上的不是网,是寂寞”、“哥爱的不是你,是寂寞”……
入选理由:
今年,“寂寞体”成为很多人的MSN、QQ签名,仿佛什么事情都可以化作“寂寞”两个字,它折射出现代人需要抚慰的心灵。
寂寞是一种病,我们都在寻找治愈它的药片。
3.贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭!
JiaJunpeng,yourmotherwantsyoutogohometohavesomefood.
出处:
贾君鹏只是个网络虚拟人物,但是在2009年7月16日XX贴吧里的魔兽世界吧里,一个只有标题《贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭!
》的空帖,短短几个小时就被390617名网友浏览,引来超过1.7万条回复,并在接下来的一天时间内吸引了710万点击和30万的回复。
入选理由:
相当长一段时间内,“×××,你妈妈喊你回家吃饭!
”这种兼具家庭式温馨的调侃语录成了最流行的网络问候语,并影响了社会各界和媒体们对此语录的深度分析。
4.人生就像茶几,上面摆满了杯具。
Lifeislikeateatable,withbittercupsplacedalloverit.
出处:
首先是易中天因为在一期《百家讲坛》中瞪大眼睛感叹了一句“悲剧啊”,结果就被网友截了图并上传到了网上,随即成为无数网友争相引用的签名档。
其实,这句流行语的句式模板来自张爱玲笔下的———“人生是一袭华美的袍,上面爬满了虱子。
”
“杯具”一词诞生后,网上出现了“杯具党”,网友们又创造了“餐具(惨剧)”、“洗具(喜剧)”和“茶具(差距)”。
入选理由:
在网友看来,“杯具”这个词比“悲剧”能表现内心的无奈,同时又多了一分自嘲的乐观态度,比之前单纯的悲观也多了一分希望。
5.不要迷恋哥,哥只是个传说。
Don'tbeobsessedwithbrother.Heisonlyalegend.
出处:
这句话的起源是猫扑大杂烩,由网友“不要迷恋哥”的一个帖子引起的恶搞。
入选理由:
原本是很自恋的一句话,却给无聊的生活添加了一瓶调味剂,它火到什么程度呢?
连国际知名大导演张艺谋的新任“谋男郎”小沈阳都在唱“不要疯狂地迷恋我,我只是个传说……”
6.人情债,我肉偿了!
Mydebtsofgratitudehavebeenrepaidwithmybody!
出处:
《蜗居》用犀利的笔触讲述了现代都市白领阶层对房子的渴望以及房奴生活的酸甜苦辣。
虽然仍然以上海为故事背景,但剧中人物每日挣扎与奋斗,付出巨大的大城市生活成本,却是很多都市白领的生活写照,编剧六六的犀利台词也成为很多人新的MSN签名。
入选理由:
除了关注热门的社会话题外,剧中的台词也很潮,不仅幽默风趣充满智慧,还贴近老百姓的生活。
随着《蜗居》的热播,剧中犀利有深度的台词也随之走红,成为观众们讨论的热点。
7.你有什么不开心的?
说出来让大家开心一下。
What makesyouunhappy?
Tellustomakeushappy.
出处:
生活很苦,开心很难。
所以要看开一点,你有什么不开心的,说出来让大家开心一下。
入选理由:
你失业了,那还有失恋的呢;你做生意失败了,那还有自杀未遂的呢;天不遂人愿的事多了去了,要是都如意了,还要上帝干什么——帝哥说了,你们都爽了,我还保佑谁去?
!
耍贫嘴才是生活的真谛,你噼里啪啦一顿胡侃,不光自己忘了苦恼,也把别人忽悠的忘乎所以——还一本正经的拉住你的手,放在她手心,一把鼻涕一把泪的说:
麦兜,我终于找到生活的真谛了~
8.你out了!
Youareleftbehindthetimes.
出处:
时下最流行的微博客你写了吗?
现在微博客人气最火的明星是姚晨还是黄健翔?
都不知道?
那你是彻底OUT了……英语单词OUT在英汉词典中的解释是“出外;在外;向外”,如今,这个词被赋予了“落伍”的新意,无数追赶时尚潮流的年轻人时刻将其挂在嘴边,不为别的,就为了能在适当的时机鄙视一下被潮流落在后头的人。
入选理由:
据了解,现在国内无论是电视媒体还是平面媒体都在统计2009年度的流行语,对于OUT这个词儿,有相当一部分人在肯定它流行的同时,也表现出了“深恶痛绝”的态度。
这个词儿乍一听没什么杀伤力,可真要摊到自己身上,还真是挺不舒服的。
9.雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。
LeiFengdoesgood withoutseekingrecognition,butherecordseverythinginhisdiary.
出处:
为什么雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里?
这成为今年各大论坛的热贴。
人们的回答花样百出,令人捧腹。
入选理由:
接过雷锋的枪,雷锋是我们的好榜样;接过雷锋的枪,千万个雷锋在成长……儿时的歌又在耳边响起。
也有网友回帖道:
雷锋做了好事不留名,但是每一件事情都记到日记里面,而我从来不写日记。
10.这事儿不能说太细。
Itcannotbeexplainedindetail.
出处:
2009年1月12日,央视《焦点访谈》播出节目《广受质疑的“通行费”》。
面对“天津市每年要偿还的公路建设的贷款量有多大”的提问时,天津市市政公路管理局规费处副处长刘博的回答是:
“这事儿不能说得太细。
”
入选理由:
在天涯、猫扑等论坛,一些帖子下面,常常跟有“这事楼主说得太细了,下回注意”、“这事儿我不能说太细”之类的回帖,与去年“我是来打酱油的”、“做几个俯卧撑就走”等回帖风格十分近似。
在“XX知道”,已经出现了“这事儿不能说太细”的解答,并且已有网友建立“这事儿不能说太细”吧,搜狐还有网友列出了“这事儿不能说太细”的俄语、荷兰语、法语、德语等版本译法。
今年,在千奇百怪的“网络英语”中,使用率高居榜首的是两串浪漫的数字:
143和1432。
虽然很多人都知道它们的含义是“我爱你”和“我也爱你”,但谈到其来历连一些美国本土网友都说不出个所以然来。
记者几经周折终于问到了其中的奥秘:
原来,英语“Iloveyou”中的三个单词字母数量分别为1个、4个和3个,代表“我爱你”的“143”便由此产生。
而英语中的“2”发音与“too(也)”相同,所以“1432”代表的是“Iloveyou,too(我也爱你)”。
网络英语从来没有固定的语法和规则,2010年英语国家的另一个网络流行语“182”就是典型的例子。
这三个数字连读后发音就像“Ihateyou(我恨你)”一样,因此“182”表示的是与“143”正好相反的意思。
同样靠谐音表意的流行语还有“10Q”,它代表的是发音相近的“Thankyou(谢谢你)”。
这些数字、字母甚至是数学符号混搭的表达方式几乎占据了英语国家网络所有的论坛、博客与聊天室。
这些网络英语对外行者来说,简直比中国年轻网友把玩的“火星文”还要难懂。
美英其它网络流行语:
“182”=“Ihateyou(我恨你)”
“数码囚禁”=“受到家长惩罚、无法接触网络”
“10Q”=“Thankyou(谢谢你)”【详细】
『游戏动漫文化遍布网络“妥妥的,没问题”遭恶搞』
日本作为一个动漫及游戏产业发达的国家,其网络流行语自然与ACG,即漫画、动画及游戏紧密相连。
日本网络调查机构在今年11月18日到24日期间举办了题为“网络流行语大赏2010”的投票活动,有多达18.8万的日本网民参与。
最终,来自游戏《全能之神》中的经典片段“这样的装备没问题吗?
妥妥的,没问题!
”夺得了头名。
这段经典的对白立即被日本网友疯狂恶搞,有时用来警醒世人不要盲目自信,有时则用于表达对某事物的怀疑。
在日本的各大论坛博客当中,各种“这样的〇〇没问题吗?
”应运而生。
后半句“妥妥的,没问题”因为不方便改编而不如前半句流行,不过这句话却辗转流传到了中国,成为中国网友的流行语之一。
日本其它网络流行语:
“原来如此,不是〇〇么”
“我反省!
(反省してま—す)”:
表示讽刺
“历女(歴女)”:
形容通读历史小说、精通历史的女生
『影视剧元素独领风骚“妈妈的朋友的儿子”堪比“我爸是李刚”』
韩国网友今年诸多的高频词汇当中,最有意思的便是“妈妈的朋友的儿子(?
?
?
)”。
在不少韩剧当中,男主角的妈妈的朋友的儿子常常是才貌双全、腰缠万贯、几乎没有缺点的完人。
这类角色的存在,往往被用来衬托主角的悲惨人生。
久而久之,“妈妈的朋友的儿子”渐渐成了韩国网友的流行语,被用来指代生活中那些容貌过人、出身优秀且自己无法超越的人。
在韩国网友的博客上,偶尔会出现这样的抱怨:
“今天的面试又没通过,肯定是因为我妈妈的朋友的儿子也来参加了!
”这里的“妈妈的朋友的儿子”已经失去了表面含义,它只是对那些自己无法超越的优秀同龄人的一种象征,并非真的指自己妈妈的朋友的儿子。
当然,如果想形容的对象是女性的话,这个词汇就会变为“妈妈的朋友的女儿(?
?
?
)”。
韩国其它网络流行语:
“眼睛里犯潮”:
形容自己激动、感动或受到委屈时的感受。
”
“坑道施工现场”:
“无可救药
『平民文化征服论坛与博客人人争当“纯爷们”』
2010年,法国互联网内外最常见的新词当数“平凡人(VraisGens)”。
21世纪以来,风靡全法的选秀电视节目和英雄主义教育,导致无名人士的声音在社会中渐渐消失,现任法国总统特使的法国前总理拉法兰首度提出了“VraisGens”这一概念。
这个法语词的本意是“真正的人”,与传媒包装下略显不真实的明星和政治家等人物相对应,用以强调任何平凡人都可以成为英雄和耀眼的明星。
拉法兰提出的新概念可以说迎合了时代的需要,“平凡人”这个词汇也迅速在法国媒体中传播,最终成了法国网友们也津津乐道的一个词汇。
在法国网友的博客中,一种“我是平凡人我自豪”的精神正在悄无声息地蔓延。
毕竟无论是农民、屠夫、花匠还是厨师,这些“平凡人”才是法国社会真正的中流砥柱。
值得一提的是,“VraisGens”能令人联想到的意象,比其中文释义“平凡人”要更丰富些。
这个词和英文“TrueMan(真男人)”是同义词,所以除了“平凡人”之外,它还带有一点“纯爷们”的含义。
这一含义也为这个听起来本有点严肃的流行语,添加了一些诙谐搞笑的意味。
法国其它网络流行语:
“后青春:
形容行为举止像青少年的成年人(adulescent)”
『低调网友高调造新词德语中也有“越发不给力”』
在2010年德国年度青少年流行词评选中,高居榜首的是一个叫做“水平凌波舞(Niveaulimbo)”的词语,它在德国人的现实生活与网络中的使用率均居高不下。
“水平凌波舞”由两个德语词“Niveau(水平)”和“Limbo(凌波舞)”组成。
凌波舞本是西印度群岛的一种舞蹈,舞者须向后仰并穿过一支水平杆。
而一个体态保持水平来跳此舞的人,身躯必然会越压越低,这个词由此衍生出了“越来越糟糕”之义。
现在,德国的年轻人常常使用“水平凌波舞”来形容某一档粗制滥造的电视节目、群龙无首的混乱派对或是越来越没有意义的对话等让人提不起劲的东西。
记者请教了几位德语专业的学生,有人提出“水平凌波舞”的最恰当翻译应该是“越发不给力”。
可见万事“越发不给力”并非中国特色,德国网友也开发出了独有的词汇来宣泄不满。
德国其它网络流行语:
“屁股传真(Arschfax)”:
称呼故意露出内裤商标的照片
“肥肉芭比(Speckbarbie)”:
形容身材肥胖却穿着过于紧身者
“自私搜索(Egosurfen)”:
将自己的名字输入搜索引擎进行搜索
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 流行语