人事部三级笔译.docx
- 文档编号:9522802
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:33.84KB
人事部三级笔译.docx
《人事部三级笔译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人事部三级笔译.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
人事部三级笔译
人事部三级笔译(CATTI)2007.11英译汉真题
OneofthebiggestdecisionsAndyBlevinshasevermade,andoneofthefewhenowregrets,neverseemedlikemuchofadecisionatall.Itjustfeltlikethenaturalthingtodo.
Inthesummerof1995,hewasmovingboxesofsoupcans,papertowelsanddogfoodacrossthefloorofasupermarketwarehouse,oneofthebiggestbuildingshereinsouthwestVirginia.Theheatwasbrutal.Thejobhadsoundedimpossiblewhenhearrivedfreshoffhisfirstyearofcollege,lookingtomakesomesummermoney,stillaskinnyteenagerwithsandyblondhairandanarrow,freckledface.
Buthardworkdonewellwassomethingheunderstood,evenifhewasthefirstcollegeboyinhisfamily.Soonhewasmakingbonusesontopofhis$6.75anhour,moremoneythaneitherofhisparentsmade.Hisgirlfriendwasaround,andsowerehishometownbuddies.Andyactedmoreoutgoingwiththem,morerelaxed.PeopleinChilhowienoticedthat.
Itwasjustabouttheperfectsummer.Sothethoughtcrossedhismind:
maybeitdidnothavetoend.Maybehewouldtakeabreakfromcollegeandkeepworking.HehadbeengettingC'sandD's,andcollegeneverfeltlikehome,anyway.
"Ienjoyedworkinghard,gettingthejobdone,gettingapaycheck,"Mr.Blevinsrecalled."IjustknewIdidn'twanttoquit."
Sohequitcollegeinstead,andwiththat,AndyBlevinsjoinedoneofthelargestandfastest-growinggroupsofyoungadultsinAmerica.Hebecameacollegedropout,thoughnongraduatemaybethemorepreciseterm.
Manypeoplelikehimplantoreturntogettheirdegrees,eveniffewactuallydo.AlmostoneinthreeAmericansintheirmid-20'snowfallintothisgroup,upfromoneinfiveinthelate1960's,whentheCensusBureaubegankeepingsuchdata.Mostcomefrompoorandworking-classfamilies.
Thatgaphadgrownoverrecentyears."WeneedtorecognizethatthemostseriousdomesticproblemintheUnitedStatestodayisthewideninggapbetweenthechildrenoftherichandthechildrenofthepoor,"LawrenceH.Summers,thepresidentofHarvard,saidlastyearwhenannouncingthatHarvardwouldgivefullscholarshipstoallitslowest-incomestudents."Andeducationisthemostpowerfulweaponwehavetoaddressthatproblem."
AndyBlevinssaysthathetooknowstheimportanceofadegree.Tenyearsaftertradingcollegeforthewarehouse,Mr.Blevins,29,spendshisdaysatthesamesupermarketcompany.Hehasworkedhiswayuptoproducebuyer,earning$35,000ayearwithhealthbenefitsanda401(k)plan.Heisonapathtypicalforsomeonewhoattendedcollegewithoutgettingafour-yeardegree.Menintheirearly40'sinthiscategorymadeanaverageof$42,000in2000.Thosewithafour-yeardegreemade$65,000.
Mr.Blevinssayshehasmanyreasonstobehappy.Heliveswithhiswife,Karla,andtheiryear-oldson,Lucas,inasmallblue-and-yellowhouseinthemiddleofastunninglypicturesqueAppalachianvalley.
"Lookingback,IwishIhadgottenthatdegree,"Mr.Blevinssaidinhissoft-spokenlilt."Fouryearsseemedlikeathousandyearsthen.ButIwishIwouldhavejustputinmyfouryears."
Whysomanylow-incomestudentsfallfromthecollegeranksisaquestionwithoutasimpleanswer.Manyhighschoolsdoapoorjobofpreparingteenagersforcollege.Tuitionbillsscaresomestudentsfromevenapplyingandleaveotherswithyearsofdebt.ToMr.Blevins,likemanyotherstudentsoflimitedmeans,everyweekofgoingtoclassesseemedlikeanotherweekoflosingmoney.
"Thesystemmakesafalsepromisetostudents,"saidJohnT.CasteenIII,thepresidentoftheUniversityofVirginia,himselfthesonofaVirginiashipyardworker.
OneofthebiggestdecisionsAndyBlevinshasevermade,andoneofthefewhenowregrets,neverseemedlikemuchofadecisionatall.Itjustfeltlikethenaturalthingtodo.
安迪布莱文思曾做过的最大的、同时也是他现在极少为之后悔的决定之一,看起来一点也不像个决定。
倒像是自然而然做的事。
Inthesummerof1995,hewasmovingboxesofsoupcans,papertowelsanddogfoodacrossthefloorofasupermarketwarehouse,oneofthebiggestbuildingshereinsouthwestVirginia.Theheatwasbrutal.Thejobhadsoundedimpossiblewhenhearrivedfreshoffhisfirstyearofcollege,lookingtomakesomesummermoney,stillaskinnyteenagerwithsandyblondhairandanarrow,freckledface.
1995年夏天,他在一家超市的仓库上班,把汤罐头、纸巾和狗粮箱子在地板上搬来搬去,这家超市是弗吉尼亚西南部最大的建筑物之一。
天气酷热。
他刚到这开始第一个学年时,希望在暑期挣点外快,这份工作在那时显得不可思议。
当时他还是个瘦得皮包骨的十几岁的小伙子,有着沙质金发和瘦削的布满雀斑的脸。
Buthardworkdonewellwassomethingheunderstood,evenifhewasthefirstcollegeboyinhisfamily.Soonhewasmakingbonusesontopofhis$6.75anhour,moremoneythaneitherofhisparentsmade.Hisgirlfriendwasaround,andsowerehishometownbuddies.Andyactedmoreoutgoingwiththem,morerelaxed.PeopleinChilhowienoticedthat.
但是,他明白应该把坚苦的工作干好,即使他是他家族的第一个大学生。
很快,他挣的钱高达6.75美元一小时,比他父母挣得都多。
他有女友和同乡作伴。
安迪待他们更友好宽容。
芝尔豪伊镇的人注意到了。
Itwasjustabouttheperfectsummer.Sothethoughtcrossedhismind:
maybeitdidnothavetoend.Maybehewouldtakeabreakfromcollegeandkeepworking.HehadbeengettingC’sandD’s,andcollegeneverfeltlikehome,anyway.
这只是个完美的夏天。
于是一丝念头闪过他的脑海,兴许这一切不必结束,兴许他可以暂时休学继续工作。
他的学业成绩得了一些C和D,无论如何,大学从来不像家里。
"Ienjoyedworkinghard,gettingthejobdone,gettingapaycheck,"Mr.Blevinsrecalled."IjustknewIdidn’twanttoquit."
“我喜欢努力干活,完成工作,挣一份薪水,”布莱文思回忆说。
“我只知道我不想离开。
”
Sohequitcollegeinstead,andwiththat,AndyBlevinsjoinedoneofthelargestandfastest-growinggroupsofyoungadultsinAmerica.Hebecameacollegedropout,thoughnongraduatemaybethemorepreciseterm.
于是他反而退了学,随之加入了美国最大和成长最快的年轻人群体之一。
他成了辍学生,尽管未毕业也许是更准确的定义。
Manypeoplelikehimplantoreturntogettheirdegrees,eveniffewactuallydo.AlmostoneinthreeAmericansintheirmid-20’snowfallintothisgroup,upfromoneinfiveinthelate1960’s,whentheCensusBureaubegankeepingsuchdata.Mostcomefrompoorandworking-classfamilies.
很多像他那样的人计划重新取得学位,即使实际上很少人那么做。
20岁左右的美国人几乎有三分之一成为这个群体中的一员,高于20世纪60年代的五分之一,那时人口调查局开始保存这一数据。
其中大部分人出生于穷人和工薪阶层家庭。
Thatgaphadgrownoverrecentyears."WeneedtorecognizethatthemostseriousdomesticproblemintheUnitedStatestodayisthewideninggapbetweenthechildrenoftherichandthechildrenofthepoor,"LawrenceH.Summers,thepresidentofHarvard,saidlastyearwhenannouncingthatHarvardwouldgivefullscholarshipstoallitslowest-incomestudents."Andeducationisthemostpowerfulweaponwehavetoaddressthatproblem."
最近几年这种差距已扩大。
“我们必须意识到,美国今天最严重的国内问题是日益分化的贫富孩子之间的差距,”哈佛校长劳伦斯.H夏默尔在宣称哈佛应给所有收入最低的学生颁发全额奖学金时说。
“教训是解决这一问题的最强有力的武器。
”
AndyBlevinssaysthathetooknowstheimportanceofadegree.Tenyearsaftertradingcollegeforthewarehouse,Mr.Blevins,29,spendshisdaysatthesamesupermarketcompany.Hehasworkedhiswayuptoproducebuyer,earning$35,000ayearwithhealthbenefitsanda401(k)plan.Heisonapathtypicalforsomeonewhoattendedcollegewithoutgettingafour-yeardegree.Menintheirearly40’sinthiscategorymadeanaverageof$42,000in2000.Thosewithafour-yeardegreemade$65,000.
安迪布莱文思说他也知道学位的重要性。
在拿大学生涯换仓库工作的十年后,已29岁的布莱文思先生,仍在同一家超市工作。
他干到了产品采购,年薪35000美元,有健康保险和一份401(k)计划。
他走的路,是那些进入大学却未取得4年学位的人走的一条典型的路。
2000年,40多岁的此类人平均年薪为42000万美元。
而那些取得了4年学位的人年薪则为65000美元。
Mr.Blevinssayshehasmanyreasonstobehappy.Heliveswithhiswife,Karla,andtheiryear-oldson,Lucas,inasmallblue-and-yellowhouseinthemiddleofastunninglypicturesqueAppalachianvalley.
布莱文思先生说他有很多理由高兴。
他同他的妻子卡拉及周岁的儿子卢卡斯,住在风景如画的阿巴拉契亚山谷中部的一座蓝黄相间的小房子里。
"Lookingback,IwishIhadgottenthatdegree,"Mr.Blevinssaidinhissoft-spokenlilt."Fouryearsseemedlikeathousandyearsthen.ButIwishIwouldhavejustputinmyfouryears."
“回想起来,我希望我已经取得了那个学位,”布莱文思先生轻快地说。
“那时4年似乎像1000年。
但是我希望自己只是投入了4年。
”
Whysomanylow-incomestudentsfallfromthecollegeranksisaquestionwithoutasimpleanswer.Manyhighschoolsdoapoorjobofpreparingteenagersforcollege.Tuitionbillsscaresomestudentsfromevenapplyingandleaveotherswithyearsofdebt.ToMr.Blevins,likemanyotherstudentsoflimitedmeans,everyweekofgoingtoclassesseemedlikeanotherweekoflosingmoney.
为什么如此多的低收入学生辍学,这是一个没有简单答案的问题。
许多高中在将青少年送进大学的准备工作上没做好。
学费吓得学生甚至不敢申请,或让其他入学的人欠下多年的债。
布莱文思先生,像其他门路有限的学生一样,每周去上课,就像每周在赔钱。
"Thesystemmakesafalsepromisetostudents,"saidJohnT.CasteenIII,thepresidentoftheUniversityofVirginia,himselfthesonofaVirginiashipyardworker.
“教育体制给了学生们一个虚假的承诺,”弗吉尼亚大学校长约翰.T.卡斯廷三世说,他本人是一个弗吉尼亚船厂工人的儿子。
人事部三级笔译(CATTI)2008.5英译汉真题
EuropePushestoGetFuelFromFields
欧洲竞相从农田获取燃料
ARDEA,Italy—Thepreviousgrowingseason,thislushcoastalfieldnearRomewasfilledwithrowsofdelicatedurumwheat,usedtomakehigh-qualitypasta.Todayitoverflowswithrapeseed,atall,gnarledweedlikeplantburstingwithcoarseyellowflowersthathasbecomeanewmannaforEuropeanfarmers:
rapeseedcanbeturnedintobiofuel.
阿尔代亚,意大利——上个生长季节,罗马近郊植物葱茏的靠海农田,遍布成排的纤细的硬质小麦,过去用于制作高品质意粉。
今天,这里却长满了油菜花,一种高高的、多节的类似杂草的、盛开野黄花的植物。
它已经成为上帝赐给欧洲农民的一种新的作物:
因为油菜籽能被转变为生物燃料。
Motivatedbygeneroussubsidiestodevelopalternativeenergysources—andameasureofconcernaboutthefutureoftheplanet—Europe’sfarmersarebeginningtogrowcropsthatcanbeturnedintofuelsmeanttoproducefeweremissionsthangasoroil.TheyarechasingtheircounterpartsintheAmericaswhohavebeenraisingcropsforbiofuelformorethanfiveyears.
在丰厚补贴的驱动下,人们正在开发各种可替代能源——这是对地球未来一定程度的关注——欧洲农民正开始种植可转换为燃料的作物,这意味着比汽油或石油产生更少的排放物。
他们正在追随美国同伴,后者种植用于生物燃料的作物已超过5年。
“Thisisamuch-neededboosttooureconomy,ourfarms,”saidMarcelloPini,50,afarmer,standinginfrontoftherapeseedheplantedforthefirsttime.“Ofcourse,wehopeithelpstheenvironment,too.”
“这对我们的经济和农田,是一种急需的激励,”50岁的农民马赛罗.皮尼,站在他第一次种植的油菜籽田前面说,“
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人事部 三级 笔译