句子练习.docx
- 文档编号:9487810
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:45
- 大小:63.44KB
句子练习.docx
《句子练习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《句子练习.docx(45页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
句子练习
001.Theairlineindustryiscuttingitslowestdiscountfaresmorewidely,moresubstantially,andearlierthisyearthanitnormallydoesattheendofthesummer,atimewhentravelusuallydecreasesandtheindustryusessomelowerfarestoattractpassengers.
分析:
Theairlineindustry/iscuttingitslowestdiscountfares/morewidely,moresubstantially,andearlierthisyearthanitnormallydoesattheendofthesummer/,atime/whentravelusuallydecreases/andtheindustry/usessomelowerfares/toattractpassengers.
内容:
航空业/正在减少最低折扣所需的费用/今年比通常夏季结束时更广,更多,更早/这是一个时间/旅行通常减少/航空业用更低的费用/来吸引乘客。
解释:
按照中文语序,我们习惯说,“航空业今年比通常夏季结束时更广,更多,更早地减少最低折扣所需的费用”,颠倒句序并没有影响句意的理解。
002.ThearistocraticvaluesexpressedinthewritingsofMargueriteYourcenarplaceherwithintheFrenchclassicaltradition,asdoesherpassionateinterestinhistory,particularlyRomanhistory.
分析:
Thearistocraticvalues/expressedinthewritingsofMargueriteYourcenar/placeherwithintheFrenchclassicaltradition/,asdoesherpassionateinterest/inhistory,particularlyRomanhistory.
内容:
贵族的价值观/在MargueriteYourcenar的作品中表达出来的/让她置身于法国的古典传统/她的激情让她置身于历史中,尤其是罗马历史。
解释:
这句话中最应该注意的是asdoes,虽然它不是实词,但是它提醒我们后面的句子和前面的是并列的关系,所以把后面句子中省略的部分补上,句意自然就清楚了。
003.Becausepaperofallkindsisthebiggestsinglecomponentofmunicipaltrash,manymunicipalitieshavetriedrecyclingtoreducethecostoftrashdisposal.
分析:
Becausepaperofallkinds/isthebiggestsinglecomponentofmunicipaltrash/,manymunicipalities/havetriedrecycling/toreducethecostoftrashdisposal.
内容:
因为各种各样的纸/是城市垃圾中最主要的成分,所以很多城市试着回收利用它以便减少处理垃圾的费用。
解释:
本句将原因提前,强调原因,这样符合中文语序很容易理解。
004.Migraine,themostdebilitatingcommonformofheadache,afflictsperhaps18millionAmericans,whocollectivelylose64millionworkdaysyearandthuscostthenation$50billioninmedicalexpensesandlostworktime.
分析:
Migraine/,themostdebilitatingcommonformofheadache/,afflictsperhaps18millionAmericans/,whocollectivelylose64millionworkdaysyear/andthuscostthenation$50billion/inmedicalexpensesandlostworktime.
内容:
偏头痛(Migraine)/,最令人身体虚弱的普通的头疼/折磨着大约1800万美国人,/总共一年损失6400万个工作日/并因此令国家损失500亿元/在医疗费用方面和失去的工作时间方面。
解释:
Migraine意思是偏头痛,但是我们是否知道这个词的意思并不重要,因为即使知道这个词的意思我们也不知道偏头痛在医学上是怎么定义的,也就是说给我们中文我们也不能透彻的理解这个单词。
对于这类词,明白就翻译出来不明白就过去。
005.LikemanyothersofhisgenerationofNativeAmericanleaders,JosephBrantlivedintwoworlds;bornintoanIroquoiscommunityandinstructedintraditionalIroquoisways,healsoreceivedaneducationfromEnglish-speakingteachers.
分析:
LikemanyothersofhisgenerationofNativeAmericanleaders/,JosephBrant/livedintwoworlds/;bornintoanIroquoiscommunityandinstructedintraditionalIroquoisways/,healsoreceivedaneducationfromEnglish-speakingteachers.
内容:
像其他的和他生活在同一时代的美国本地的领导人一样/,JosephBrant/生活在两个世界里/;出生在Iroquois社会中并接受Iroquois的传统教育/,他还接受了说英语的教师的教育。
解释:
这句话中有些词虽然没有翻译过来,但不影响我们对句意的理解。
006.SalesofUnitedStatesmanufacturedgoodstononindustrializedcountriesroseto$167billionin1992,anamountthatis14percenthigherthanthepreviousyear’sfigureandlargelyoffsetsweakdemandfromEuropeandJapan.
分析:
SalesofUnitedStatesmanufacturedgoods/tononindustrializedcountries/roseto$167billionin1992/,anamount/thatis14percenthigherthanthepreviousyear’sfigure/andlargelyoffsetsweakdemand/fromEuropeandJapan.
内容:
美国制造商品的销售/到非工业化国家/增长到了1670亿美圆在1992年/一个数量/比前一年数字高14%/很大程度上抵消了低需求/在欧洲和日本。
解释:
对于句中的数字,如果从记住完整句意的角度来说是应该记住的,但大脑容量有限,所以可以记住这个数字所在的位置,一旦后面的题中需要再回头找到它。
007.All-terrainvehicleshaveallowedvacationerstoreachmanypreviouslyinaccessibleareas,buttheyhavealsobeenblamedforcausinghundredsofdeathsandthousandsofinjuries,aswellasdoingseriousdamagetothenation’srecreationalareas.
分析:
All-terrainvehicles/haveallowedvacationerstoreachmanypreviouslyinaccessibleareas/,buttheyhavealsobeenblamedforcausinghundredsofdeathsandthousandsofinjuries/,aswellasdoingseriousdamage/tothenation’srecreationalareas.
内容:
越野车让旅行者到达很多以前不能到达的地方/,但也被批评导致成千上万人的死亡和受伤/,同样造成严重影响/对这个国家的娱乐区域。
解释:
句子的意思比较简单,很容易理解。
要注意,后面的部分都是越野车被批评的内容,而不是已经证实的。
008.GrowingconfidenceintheirabilitytomakeprofitableinvestmentsintheUnitedStateshasledforeigninvestorstomovefrompassiveinvolvementincommercialrealestatepartnershipstoactivedevelopmentoftheirownincreasinglyambitiousprojects.
分析:
Growingconfidence/intheirabilitytomakeprofitableinvestmentsintheUnitedStates/hasledforeigninvestorstomove/frompassiveinvolvementincommercialrealestatepartnerships/toactivedevelopmentoftheirownincreasinglyambitiousprojects.
内容:
不断增加的信心/在他们在美国投资获利的能力方面/已经导致外国投资者/从被动的参与商业房地产/到积极发展他们与日俱增的宏伟计划。
解释:
这句话基本的中英文语序相差不多,很容易理解。
009.Thecompanyisnegotiatingtosellitsprofitablecreditcardsubsidiaryandplanstousemoneyfromthatsaletoacquiresomeofthemortgage-servicingoperationsthatarebeingsoldbytroubledsavingsinstitutions.
分析:
Thecompany/isnegotiating/tosellitsprofitablecreditcardsubsidiary/andplanstousemoneyfromthatsale/toacquiresomeofthemortgage-servicingoperations/thatarebeingsoldbytroubledsavingsinstitutions.
内容:
公司/正在谈判/卖掉赢利的信用卡附属公司/并计划用卖得的钱去获得一些抵押贷款服务公司/他们正在被陷入困境的储蓄机构卖出。
解释:
正常的语序应该是“正在被陷入困境的储蓄机构卖出的抵押贷款服务公司”,颠倒句序并不影响我们对句意的理解。
有些词,像:
subsidiary,mortgage-servicingoperations,savingsinstitutions等属于经济类词汇,如果不能理解其准确含义也没有关系,不影响对句意的理解。
010.Astheetchedlinesoncomputermemorychipshavebecomethinnerandthechips’circuitsmorecomplex,thepowerofboththechipsandtheelectronicdevicestheydrivehasvastlyincreased.
分析:
Astheetchedlinesoncomputermemorychips/havebecomethinner/andthechips’circuitsmorecomplex/,thepowerofboththechipsandtheelectronicdevicestheydrive/hasvastlyincreased.
内容:
随着刻线在计算机内存条上/已经变得越来越细/并且内存条的电路更加复杂/,内存条和他们驱动的电子设备的能力大大增加。
解释:
这句话讲的是计算机方面的内容,有几个专业术语在所难免。
遇到专业术语不要慌,根据我们的原则认识的就反映出来,不认识的就过去。
011.Sincesavingsbankshavetouseshort-termdepositstofinancelong-termfixed-ratemortgageloans,theysometimeslosemoneywhenshort-termratesriseandtheyareunabletoraisetheratesontheirmortgages.
=Sincesavingsbanks/havetouseshort-termdeposits/tofinancelong-termfixed-ratemortgageloans/,theysometimeslosemoney/whenshort-termratesrise/andtheyareunabletoraisetheratesontheirmortgages.
#因为储蓄银行/必须用短期存款/来为长期固定利率抵押贷款提供资金/,所以他们有时赔钱/当短期存款利率上涨/而他们又不能增加抵押贷款的利率。
*首先是对金融方面词汇的理解,根据我们的原则,认识就反映,不认识就过去。
这句话中的finance要尤其注意,因为它既可以作名词也可以做动词,而在本句中它作为动词,同时对句子的理解起举足轻重的作用,所以要特别注意。
英语中有很多词有几个词性,如果这样的词在句子中占重要位置就要尤其注意辨别它的词性。
012.St.John’s,Newfoundland,liesonthesamelatitudeasParis,France,butinspringSt.John’sresidentsarelesslikelytobesittingatoutdoorcafesthantobebracingthemselvesagainstarcticchills,shovelingsnow,orseekingshelterfromaragingnortheaststorm.
=St.John’s,Newfoundland,liesonthesamelatitudeasParis,France/,butinspringSt.John’sresidentsarelesslikelytobesittingatoutdoorcafes/thantobebracingthemselvesagainstarcticchills,shovelingsnow/,orseekingshelterfromaragingnortheaststorm.
#St.John’s,Newfoundland坐落在和法国巴黎同一纬度上/但是那里的人们春天不喜欢坐在户外咖啡店/相比之下更喜欢拥抱北极的寒冷和铲雪/或在肆虐的东北暴风雪中寻找遮蔽。
*地名等专有名词是不需要知道其确切含义的,因为他们并不影响对句意的理解。
这句话的一个难点就是lesslikelytodoA…thantodoB。
对于likelytodoA…thantodoB我们还是很容易理解的,就是喜欢做A多于喜欢做B,而lesslikelyto…thantothanto则恰恰相反,不喜欢做A而喜欢做B。
013.Accordingtoarulingbythestatesupremecourt,theownerofpollutedlandisliableforthecleanupofthepropertyeveniftheownerisnotresponsibleforpollutionthatoccurredbeforethetitlechangedhands.
=Accordingtoarulingbythestatesupremecourt/,theownerofpollutedland/isliable/forthecleanupoftheproperty/eveniftheownerisnotresponsibleforpollutionthatoccurredbeforethetitlechangedhands.
#
014.Scientistshavesuggestedthatonceevery10millionyearsorsoatrulycolossalobjectfromspacecutsthroughtheatmosphereandslamsintoEarth,sendingupaglobalpallofdustthatblotsouttheSun,alterstheclimate,andchangesthecourseofevolutionbykillingoffmanyplantandanimalspecies.
=Scientists/havesuggested/thatonceevery10millionyearsorso/atrulycolossalobjectfromspace/cutsthroughtheatmosphereandslamsintoEarth/,sendingupaglobalpallofdust/thatblotsouttheSun,alterstheclimate,andchangesthecourseofevolution/bykillingoffmanyplantandanimalspecies.
#科学家曾经提出/每隔大约1000万年/一个真正巨大的太空物体/就穿过大气层并撞击地球/,引起全球性的烟幕/它阻挡了太阳,改变了气候,并改变了进化的过程/通过使很多植物和动物物种灭绝。
*这句话相对较长,也较复杂。
整个句子都是科学家说出的内容,我们只要找准要琢磨的单词,就可以把句子理解成“什么怎么样”。
这句话较难理解还因为它有很多生词,像Earth,因为是大写的所以指的是地球;有些动词短语如:
cutthrough,slamsinto,sendup,blotout等需要理解其意思。
015.TheAudubonSocietyandotherconservationgroups,concernedoverwhattheyperceiveastheseriousthreattotheenvironmentposedbythepoliciesofthegovernment,arepreparingforamajorpoliticaleffort.
=TheAudubonSocietyandotherconservationgroups/,concernedover/whattheyperceiveastheseriousthreattotheenvironment/posedbythepoliciesofthegovernment/,arepreparingforamajorpoliticaleffort.
#Audubon社团和其他谈话组织/,关注/他们认为对环境的严重威胁/由于政府政策导致的/这些主要为一个政治结果而准备。
*这句话虽然不长,却较难理解,原因是句子的主要内容,也就是concernover后的内容比较复杂。
但是我们不需要去搞清楚语法上这个句子是怎么形成的,我们只需把内容理解即可,所以不要花时间考虑语法,记住不看语法看内容。
Audubon属于认识就反映不认识就过去的词类,但从后面的otherconservationgroups我们可以知道Audubon社团是一个谈话组织。
016.Theanimositybetweenthosewhoregulateandthosewhoareregulatedhasneverbeenmorepronouncedthaninrecentdebatesoverenvironmentalismandpollutioncontrol.
=Theanimosity/betweenthosewhoregulateandthosewhoareregulated/hasneverbeenmorepronounced/thaninrecentdebates/overenvironmentalismandpollutioncontrol.
#敌意/在管理者和被管理者之间/最激烈地表现出来/在最近的辩论中/关于环境保护主义和控制污染。
*这句话可以称之为短小精悍,句子不长,圈子却没少绕。
whoregulate和whoareregulated,应该是两种人
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 句子 练习