上海高考英语一模翻译汇总含答案.docx
- 文档编号:9446530
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:22.47KB
上海高考英语一模翻译汇总含答案.docx
《上海高考英语一模翻译汇总含答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海高考英语一模翻译汇总含答案.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
上海高考英语一模翻译汇总含答案
2017年上海各区一模试卷翻译部分
2017年宝山区高考一模翻译部分
V.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.顾客购物时总是注重品牌形象。
(focus)
73.我再也抑制不住看篮球比赛的冲动。
(nolonger)
74.这本书备受推崇的原因是它给人以希望和启迪。
(…why…)
75.她的有关个人奋斗的演讲很真诚,让我们感动得几乎流泪。
(…such…that…)
参考答案:
72.Customersarealwaysfocusingtoomuchonbrandimage/packaging
73.Icouldnolongerresisttheurgetowatchthebasketballmatchlastnight
74.Thereasonwhythebookishighlyrecommendedisthatitprovidesuswithhopeandinspiration.
75.Shemade/deliveredsuchaheartfelt/sincerespeechthatwewerealmostmovedtotears.
2017年崇明区高考一模翻译部分
V.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.你是否赞成为贫困学生设立一项基金?
(approve)
73.不可否认的是上海迪斯尼乐园每天人满为患。
(deny)
74.那个专门研究家庭教育的教授将受邀给这些家长做讲座。
(expert)
75.垃圾分类不仅有助于环境保护还有利于废物循环利用,所以人人要行动起来。
(Notonly)
参考答案:
V.Translation(共15分)
72.Doyouapproveofsettingupafundforpoorstudents?
(1+1+1)
73.ThereisnodenyingthatShanghaiDisneylandParkiscrowdedwithpeopleeveryday.(1+2)
Itcan’tbedeniedthat…
74.Theprofessorwhois(an)expertin/on/atfamilyeducationwillbeinvitedtogivealecturetotheseparents.(2+1+1)
75.Notonlydoesclassifying/sortingrubbishhelpprotecttheenvironment,butalsoithelpsrecyclewastematerials,soeveryoneshouldtakeaction.(1+2+1+1)
翻译评分标准:
1、第1-2题,每题3分。
第3题4分,第4题5分。
2、在每题中,单词拼写、标点符号、大小写错误累计每两处扣1分。
3、语法错误每处扣1分。
每句同类语法错误不重复扣分。
4、译文没有用所给单词,扣1分。
2017年奉贤区高考一模
I.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.环保组织呼叮公众投票反对这个项目。
(appeal)
73.人生最重要的不是我们置身何处,而是我们将前往何处。
(matter)
74.只有充分利用你遇到的每个机会,你才能实现自己的梦想。
(Only)
75.随着各种支付方式的出现,许多人越来越担心的是,和现金或信用卡相比,他们的电子钱包是否足够安全。
(concern)
参考答案:
72.Theenvironmentalprotectionorganizationappealstothepublictovoteagainstthisproject.
mattersinourlifeisnotwhereweare,butwherewearegoing.
bymakingfulluseofeverychancethatyoucomeacrosscanyourealizeyourdream.
75.Withvariouspaymentmethodsemerging,whatmanypeoplearemoreandmoreconcernedaboutiswhethertheire-walkersaresafeenough,comparedwithcashorcreditcard.
2017年虹口高考一模
I.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1、干嘛不去看场电影放松一下自己?
(Why)
2、全市所有的公园都应对市民免费开放。
(accessible)
3、杰克难得去老师那儿寻求帮助,他觉得自学会使自己受益更多。
(Seldom)
4、现代互联网技术的发展越先进,人们在现实生活中的人际关系可能就会越疏远。
(likely)
参考答案:
翻译:
1.Whynot/Whydon’tyougotothecinematorelaxyourself?
2.Alltheparksinthecityaresupposedto/shouldbeaccessibletothecitizens/publicforfree/nothing.
3.Seldomdid/doesJackgo/turnto/askhisteacher(s)forhelp,becausehethought/thinksself-study/teachinghimselfwould/willbenefithimselfmore/give(bring)morebenefitstohim.
4.ThemoreadvancedthedevelopmentofmodernInternettechnologyis,themoredistanttherelationshipsbetweenpeople/people’srelationshipsarelikelytobe/becomeinthereallife/world.
2017年黄浦一模
V.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.这款手表不防水。
(resistant)
2.这是他第一次出国,是吗?
(It)
3.他从来都是毫不犹豫的提出那些他认为对别人有帮助的批评。
(hesitate)
4.这篇文章值得下载,它不仅给读者提供了很多该课程的相关信息,而且还有大量的实用网址。
(provide)
参考答案:
Translation;
1,Thiskindofwatchisnotresistanttowater.
2,It’sthefirsttimethathehasbeenabroad,isn’tit?
3.,Heneverhesitatestomakethecriticismsthatheconsidershelpfultoothers.
4.Thearticleisworthdownloading,foritnotonlyprovidesreaderswithmuchinformationaboutthecoursebutalsoalotofpracticalwebsites.
2017年嘉定高考一模
V.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.保持身体健康是硬道理。
(primary)
73.货到后,你应该立即付款。
(suppose)
74.圣诞节来临,购物中心里人潮涌动,这已经不足为奇了。
(It)
75.据真实故事改编的电影“深海浩劫”(DeepwaterHorizon),以其逼真的特效,吸引了许多观众。
(which)
参考答案:
V.Translation
72.Maintaininggoodhealth/Maintaininghealthy/Keepingingoodhealth/Keepinghealthyistheprimaryprinciple.
73.Youaresupposedtopayrightafterthegoodsaredelivered(toyourhome)/thearrivingofthegoods/youreceivethegoods.
74.Itiscommon/notsurprisingthatshoppingcentersarecrowdedwithpeoplewhenChristmasisapproaching/drawingnear/coming.
75.DeepwaterHorizon,whichisbasedonatruestory,hasattractedalargeaudiencewithitsspecialeffectstruetolife.
DeepwaterHorizon,basedonatruestory,hasattractedalargeaudiencewithitsspecialeffectswhicharetruetolife.
2017年金山高考一模
Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.她经常在周末带她儿子去音乐会,让他受到艺术的熏陶。
(expose)
73.我做梦也想不到会在这次化学竞赛中获_等奖。
(Little)
74.对于越来越多的城市居民而言,有车意味着得拼命去找一个停车位。
(mean)
75.有些动物灭绝的原因是它们无法适应新的环境,因此我们必须注意保持生态平衡。
(adapt)
参考答案:
72.Sheoftentakeshersontoconcertsatweekends,exposinghimtoart.
didIdreamofbeingabletowinthefirstprizeinthischemistrycontest.
/Formoreandmore/agrowingnumberofcityresidents,havingacarmeanstrying/struggling/makingeffortstofindaparkingplace.
reasonwhysomeanimalsbecameextinctwasthattheycouldn’tadapttothenewenvironment,sowemustpayattentiontokeepingthebalanceofnature.
2017年静安高考一模
Direction:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.互联网经济在为中国的国内外贸易提供新的机遇。
(provide)
73.这段30分钟的视频上传网上只有两小时,就有成千上万的人观看过。
(after)
74.就孩子报考哪所大学,很多父母煞费苦心地做仔细调查,咨询专家。
(pains)
75.有时我们发现自己处于这样的窘境:
即便觉得自己所做的不对,也要勉强为之。
(where)
参考答案72.Interneteconomyisprovidingnewopportunitiesfor/toChina’sforeignanddomestictrade.
InterneteconomyisprovidingChina’sforeignanddomestictradewithnewopportunities.
73.Thousandsofpeopleviewedthe30-minitevideoonlytwohoursafteritwaspostedontheweb.
74.Alotofparentstakegreatpainstodo/make/perform/carryoutmanyacarefulinvestigation.
andconsultmanyspecialists/expertsaboutwhichuniversitytheirchildrenshouldapplyto.
75.Sometimeswefindourselvesinembrassingsituations,wherewedocertainthingsevenifwefeelwhatwearedoingiswrong.
2017年闵行高考一模
V.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.你认为谁该为这起严重的事故负责?
(responsible)
73.他伤得很严重,应该马上送医院。
(So...)
74.不管学生提出什么问题,这位老师总是耐心回答。
(patience)
75.这款电子产品存在严重的质量问题,几乎无消费者问津。
(exist)
76.这家饭店虽然地段不佳,但因菜肴丰富,服务优良而深受食客青睐。
(locate)
72.Whodoyouthinkshouldberesponsiblefortheseriousaccident?
73.Sobadlywashewounded/hurtthatheshouldbesenttohospitalimmediately.
questionthestudentsmayask,theteacherwouldanswerthemwithpatience.
75.Seriousqualityproblemsexistintheelectronicproductandfewcustomersshowinterestinit.
76.Althoughthisrestaurantisnorideallylocated,itisquitepopularamongdinnersbecauseofitsrichdishesandexcellentservices.
2017年浦东新区一模
V.Translation(15%)
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.解除病人的痛苦是医生的职责。
(relieve)
73.先进的电脑技术正在逐渐改变我们的购物方式。
(way)
74.大多数孩子很少与父母和老师之外的成年人有密切的接触,他们对大人的生活鲜有概念。
(idea)
75.志愿者活动不仅能使青少年学到如何帮助残疾人,还可以提高他们与陌生人合作的意识。
(Notonly...)
1.参考答案解除病人的痛苦是医生的职责。
(relieve)
Itisa/thedoctors’responsibility/dutytorelievepatientsoftheirpain.
Or:
Relievingpatients’painisa/thedoctors’responsibility/duty.
2.先进的电脑技术正在逐渐改变我们的购物方式。
(way)
Advancedcomputerscienceisgraduallychanging/transformingthewayweshop/doshopping.
Or:
…changing/transformingourwayofdoingshopping.
3.大多数孩子很少与父母和老师之外的成年人有密切的接触,他们对大人的生活鲜有概念。
(idea)
Mostchildrenhavesolittleclosecontactwithadultsexcept/apartfromtheirparentsandteachersthattheyhavelittleidea(of)whatadultlifeislike.
Or:
…havelittleideaofadultlife.
4.志愿者活动不仅能使青少年学到如何帮助残疾人,还可以提高他们与陌生人合作的意识。
(Notonly…)
Notonlycanvolunteeractivitiesenableteenagerstolearnhowtohelpthedisabled,buttheycanalsoraiseteenagers’awarenesstocooperatewithstrangers.
Or:
Notonlycanvolunteeractivitiesmaketeenagerslearnhowtohelpthedisabled,buttheycanraiseteenagers’awarenesstocooperatewithstrangersaswell.
2017年普陀区高考一模
II.Translation15%
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.三轮激烈的电视辩论之后,Trump当选为美国总统。
(elect)
73.无论多忙,我们都应该花点时间锻炼身体。
(spend)
74.手机在人们日常生活中起着如此重要的作用,没有人敢不带手机去旅行。
(So...)
75.最近上映的这部电影旨在唤起公众对于边防警察的关注,他们冒着生命危险,不惜一切代价捍卫国家尊严。
(concern)
参考答案72.AfterthreeheatedTVdebates,TrumpwaselectedPresidentofAmerica.
matterhow/Howeverbusyweare,weshouldspendsometimedoing(physical)exercise/gettingsomeexercise.
74.Soimportantarole/partdoesthemobilephone/domobilephonesplayinpeople’sdailylifethatnoonedarestotravelwithoutit.
2017年青浦高考一模
III.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
72.中午的欢迎会已推迟到下周三。
(put)
73.专家建议推销活动要面向农村地区。
(propose)
74.每年八月这个摄影师都去海外寻找美丽的瞬间。
(overseas)
75.无论是短途旅行还是参加体育比赛,你最好把健康保险考虑在内。
(whether)
72.ThereceptionatnoonhasbeenputofftillnextWednesday.
73.Specialistsproposethatsalesdrivesshouldbheldinruralareas.
74.EveryAugustthephotographergoesoverseastolookforbeautifulmoments.
75.Whetheryouwillgoonanexcursionorparticipateinasportsevent,youhadbettertakehealthinsuranceintoconsideration.
2017年松江高考一模
V.Translation
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
76.任何为实现梦想而付诸行动的人都应受到尊敬。
(deserve)
77.他高中一毕业就迫不及待地出国旅游去了。
(Hardly)
78.听到两位宇航员安然
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海 高考 英语 翻译 汇总 答案