王羲之兰亭序全文及译文.docx
- 文档编号:944505
- 上传时间:2022-10-14
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:29.85KB
王羲之兰亭序全文及译文.docx
《王羲之兰亭序全文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《王羲之兰亭序全文及译文.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
王羲之兰亭序全文及译文
三一文库(XX)
〔王羲之兰亭序全文及译文〕
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修稧事也。
下面是小编为你带来的王羲之兰亭序全文及译文,欢迎阅读。
兰亭序全文
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修稧事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一詠,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,蹔得于己,怏然自足,不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。
况修短随化,终期于尽。
古人云:
“死生亦大矣。
”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔。
悲夫!
故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭序注释
永和:
东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。
永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。
举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
暮春:
阴历三月。
暮,晚。
会:
集会。
会稽(kuàijī):
郡名,今浙江绍兴。
山阴:
今绍兴越城区。
修禊(xì)事也:
(为了做)禊礼这件事。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。
实际上这是古人的一种游春活动。
群贤:
诸多贤士能人。
指谢安等三十二位社会的名流。
贤:
形容词做名词。
毕至:
全到。
毕,全、都。
少长:
如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
咸:
都。
崇山峻岭:
高峻的山岭。
修竹:
高高的竹子。
修,高高的样子。
激湍:
流势很急的水。
映带左右:
辉映点缀在亭子的周围。
映带,映衬、围绕。
流觞(shāng)曲(qū)水:
用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。
流,使动用法。
曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
列坐其次:
列坐在曲水之旁。
列坐,排列而坐。
次,旁边,水边。
丝竹管弦之盛:
演奏音乐的盛况。
盛,盛大。
一觞一咏:
喝着酒作着诗。
幽情:
幽深内藏的感情。
是日也:
这一天。
惠风:
和风。
和畅,缓和。
品类之盛:
万物的繁多。
品类,指自然界的万物。
所以:
用来。
骋:
使······奔驰。
极:
穷尽。
信:
实在。
夫人之相与,俯仰一世:
人与人相交往,很快便度过一生。
夫,句首发语词,不译。
相与,相处、相交往。
俯仰,表示时间的短暂。
取诸:
取之于,从······中取得。
悟言:
面对面的交谈。
悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。
因寄所托,放浪形骸之外:
就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。
因,依、随着。
寄,寄托。
所托,所爱好的事物。
放浪,放纵、无拘束。
形骸,身体、形体。
趣(qǔ)舍万殊:
各有各的爱好。
趣舍,即取舍,爱好。
趣,通“取”。
万殊,千差万别。
静躁:
安静与躁动。
暂:
短暂,一时。
怏然自足:
感到高兴和满足。
然,······的样子。
不知老之将至:
(竟)不知道衰老将要到来。
语出《论语·述而》:
“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。
”一本有“曾”在句前。
所之既倦:
(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。
之,往、到达。
情随事迁:
感情随着事物的变化而变化。
迁,变化。
感慨系之:
感慨随着产生。
系,附着。
向:
过去、以前。
陈迹:
旧迹。
以之兴怀:
因它而引起心中的感触。
以,因。
之,指“向之所欣……以为陈迹”。
兴,发生、引起。
修短随化:
寿命长短听凭造化。
化,自然。
期:
至,及。
死生亦大矣:
死生是一件大事啊。
语出《庄子·德充符》。
契:
符契,古代的一种信物。
在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。
临文嗟(jiē)悼:
读古人文章时叹息哀伤。
临,面对。
喻:
明白。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:
本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。
固,本来、当然。
一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。
虚诞,虚妄荒诞的话。
殇,未成年死去的人。
妄作,妄造、胡说。
一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。
出自《齐物论》。
列叙时人:
一个一个记下当时与会的人。
录其所述:
录下他们作的诗。
其致一也:
人们的思想情趣是一样的。
后之览者:
后世的读者。
斯文:
这次集会的诗文。
兰亭序译文
永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。
此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。
兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。
又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。
这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。
人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。
有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。
虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。
等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。
以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!
古人说:
"死生是件大事。
"这怎么能不让人痛心啊!
每当看到前人所发的感慨,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事。
我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的,把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处。
所以我要列出到会者的姓名,录下他们所作的诗篇。
尽管时代有别,行事各异,但触发人们情怀的动因,无疑会是相通的。
后人阅读这些诗篇,恐怕也会由此引发同样的感慨吧。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 王羲之 兰亭 全文 译文