英语演讲.docx
- 文档编号:9442401
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:33.19KB
英语演讲.docx
《英语演讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语演讲.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语演讲
Mr.President,Mr.Speaker,anddistinguishedmembersoftheCongress.
Istandonthisrostrumwithasenseofdeephumilityandgreatpride.HumilityinthewakeofallthosegreatAmericanarchitectsofourhistorywhohavestoodherebeforeme.Prideinthereflectionthatthishomeoflegislativedebaterepresentshumanlibertyinthepurestformyetdevised.Herearecenteredthehopesandaspirationsandfaithoftheentirehumanrace.Idonotstandhereasadvocateofanypartisancause,fortheissuesarefundamentalandreachquitebeyondtherealmofpartisanconsideration.Theymustberesolvedonthehighestplaneofnationalinterest,ifourcauseiftoprovesoundandourfutureprotected.Itrust,therefore,thatyouwilldomethejusticeofreceivingthatwhichIhavetosayassolelyexpressingtheconsideredviewpointofafellowAmerican.Iaddressyouwithneitherrancornorbitterness,inthefadingtwilightoflife,withbutonepurposeinmind:
toservemycountry.
Theissuesareglobal,andsointerlockedthattoconsidertheproblemsofonesector,oblivioustothoseofanother,isbuttocausedisasterforthewhole.WhileAsiaiscommonlyreferredtoasthegatewaytoEurope,itisnolesstruethatEuropeisthegatewaytoAsia,andthebroadinfluenceoftheonecannotfailtohaveitsimpactupontheother.Therearethosewhoclaimourstrengthisinadequatetoprotectonbothfronts,thatwecannotdivideoureffort,Icanthinkofnogreaterexpressionofdefeatism.Ifapotentialenemycandividehisstrengthontwofronts,it’sforustocounterhisefforts.TheCommunistthreatisaglobalone,itssuccessfuladvanceinonesectorthreatensthedestructionofeveryothersector.Youcannotappease,orotherwisesurrendertoCommunisminAsia,withoutsimultaneouslyunderminingoureffortstohaltitsadvanceinEurope.
Beyondpointingoutthesegeneraltruisms,IshallconfinemydiscussiontothegeneralareasofAsia.Beforeonemayobjectivelyassessthesituationnowexistingthere,hemustcomprehendsomethingofAsia’spast,andtherevolutionarychangeswhichhavemarkedhercourseuptothepresent.Longexploitedbytheso-calledcolonialpowers,withlittleopportunitytoachieveanydegreeofsocialjustice,individualdignity,orhigherstandardoflife,suchasguidedourownnobleadministrationofthePhilippines.ThepeoplesofAsiafoundtheiropportunityinthewarjustpassedtothrowofftheshacklesofcolonialism,andnowseethedawnofnewopportunity:
anheretoforeunfeltdignityandtheself-respectofpoliticalfreedom.Musteringhalfoftheearth’spopulationandsixtypercentofitsnaturalresources,thesepeoplesarerapidlyconsolidatinganewforce,bothmoralandmaterial,withwhichtoraisetheirlivingstandardandtheadaptationsofthedesignofmodernprogresstotheirowndistinctculturalenvironments.Whetheroneadheretotheconceptofcolonizationornot,thisisthedirectionofAsianprogressanditmaynotbestopped.Itisacorollarytotheshiftoftheworldeconomicfrontiersasthewholeepicenterofworldaffairsrotatesbacktowardtheareawhenceitstarted.Inthissituation,itbecomesvitalthatourowncountryorientitspoliciesinconstancywiththisbasicevolutionaryconditionratherthanpursueacourseblindtotherealitythatthecolonialeraisnowpastandtheAsianpeoplescovettherighttoshapetheirownfreedestiny.Whattheyseeknowisfriendlyguidance,understandingandsupport,notimperialistdirections.
Itwasmyconstantefforttopreservethem,andendthesavageconflicthonorably,andwiththeleastlossoftimeandinminimumsacrificeoflife.Itsgrowingbloodshedhascausedmethedeepestanguishandanxiety.Thosegallantmenwillremainofteninmythoughtsandmyprayers,always.
Iamclosingmyfifty-twoyearsofmilitaryservice.WhenIjoinedthearmy,evenbeforetheturnofthecentury,itwasthefulfillmentofallmyboyishhopesanddreams.TheworldhasturnedovermanytimessinceItooktheoathontheplainatWestpoint,andthehopesanddreamshavelongsincevanished.ButIstillremembertherefrainofoneofthemostpopularbarrackballadsfthatdaywhichproclaimedmostproudly,thatoldsoldiersneverdie,theyjustfadeaway.Andliketheoldsoldierofthatballad,Inowclosemymilitarycareer,andjustfadeaway.AnoldsoldierwhotriedtodohisdutyasGodgavehimthelighttoseethatduty.Good-bye.
尊敬的理查德莱文校长,同学们,老师们,女士们,先生们:
_首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。
Letmebeginbythankingyou,Mr.Levin,foryourkindinvitationandtheopportunitytocometoYaletomeetyoungfriendsandteachersofthisworld-renowneduniversity.
进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由回想起40年前在北京清华大学度过的美好时光。
学生时代,对人的一生都会产生重要影响。
当年老师们对我的教诲,同学们给我的启发,我至今仍受用不尽。
ComingtotheYalecampus,withitsdistinctiveacademicflavor,andlookingattheeageryoungfacesintheaudience,IcannotbutrecallmygreatexperiencestudyingatQinghuaUniversityinBeijing40yearsago.Indeed,whathappensduringone'sschoolyearwillinfluencehiswholelife.Istillbenefitgreatlyfromtheinstructionandmyinteractionwithotherstudents._
耶鲁大学以悠久的发展历史、独特的办学风格、卓著的学术成就闻名于世。
如果时光能够倒流几十年,我真希望成为你们中的一员。
_Yaleisrenownedforitslonghistory,uniquewayofteachingandexcellenceinacademicpursuit.Iftimecouldgobackseveraldecades,IwouldreallyliketobeastudentofYalejustlikeyou.
耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。
300多年来,耶鲁大学培养出一大批杰出人才,其中包括20位诺贝尔奖获得者、5位美国总统。
美国民族英雄内森黑尔是耶鲁校友,他的名言“我唯一的憾事,就是没有第二次生命献给我的祖国”,深深感染了我和许多中国人。
我衷心祝愿贵校培养出更多英才,为美国经济社会发展、为人类进步事业作出更大贡献!
Yale'smotto“LightandTruth,”whichisacallingforhumanprogress,representstheaspirationofeverymotivatedyoungmanandwoman.Overthepastthreecenturies,Yalehasproducedagalaxyofoutstandingfigures,including20NobellaureatesandfiveAmericanpresidents.ThewordsofNathanHale,anAmericanheroandYalealumnus,“IonlyregretthatIhavebutonelifetoloseformycountry,”havealsoinspiredmeandmanyotherChinese.IsincerelyhopethatYalewillproducemoretalentandcontributefurthertothesocialandeconomicdevelopmentoftheUnitedStatesandthecauseofhumanprogress.
女士们、先生们、朋友们!
长期以来,中美两国人民一直相互抱有浓厚的兴趣和友好的感情。
中国人民欣赏美国人民的开拓进取精神,钦佩美国人民在建设国家中取得的骄人业绩。
随着中国的快速发展和中美合作的不断拓展,越来越多的美国人也把目光投向中国,更加关注中国的发展进步。
TheChineseandAmericanshavealwayshadanintenseinterestinandcareddeeplyabouteachother.TheChineseadmirethepioneeringandenterprisingspiritoftheAmericansandtheirproudachievementinnationaldevelopment.AsChinadevelopsrapidlyandsteadyheadwayismadeinChina-U.S.cooperation,moreandmoreAmericansarefollowingwithgreatinterestChina'sprogressanddevelopment.
了解是信任的基础。
今天,我愿从中华文明历史流变和现实发展的角度,谈谈当代中国的发展战略和前进方向,希望有助于美国人民更全面、更深入地了解中国。
Understandingleadstotrust.Today,IwouldliketospeaktoyouaboutChina'sdevelopmentstrategyanditsfutureagainstthebackdropoftheevolutionoftheChinesecivilizationandChina'scurrentdevelopmentendeavor.IhopethiswillhelpyougainabetterunderstandingofChina.
_在5000多年的历史长河中,中华民族为人类文明进步作出了巨大贡献,同时也走过了曲折艰辛的道路。
特别是从1840年鸦片战争以来的160多年间,中国人民为摆脱积贫积弱的境遇,实现民族复兴,前仆后继,顽强斗争,使中华民族的命运发生了深刻变化。
95年前,中国人民通过辛亥革命推翻了统治中国几千年的君主专制制度,为中国的进步打开了闸门。
_Inahistorythatspansmorethanfivemillennia,theChinesenationhascontributedsignificantlytotheprogressofhumancivilization.Butitscourseofnationaldevelopmenthasbeenanarduousone.Inparticularinthe160yearsandmoresincetheOpiumWarin1840,theChinesepeoplehavefoughtcourageouslyandunyieldinglytoridthemselvesofpovertyandbackwardnessandtorealizenationalrejuvenation,thusprofoundlychangingthedestinyoftheChinesenation.Ninety-fiveyearsago,theChinesepeoplelaunchedtheRevolutionof1911thatoverthrewthefeudalautocracywhichhadruledChinaforseveralthousandyearsandopenedthedoortoChina'sprogress.
57年前,中国人民经过长期浴血奋斗实现了民族独立和人民解放,建立了人民当家作主的新中国。
28年前,中国人民开始了改革开放和现代化建设的伟大历史进程,经过艰苦创业取得了举世瞩目的巨大成就,从1978年到2005年,中国国内生产总值从1473亿美元增长到22257亿美元,进出口总额从206亿美元增长到14221亿美元,国家外汇储备从1.67亿美元增加到8189亿美元,农村贫困人口由2.5亿人减少到2300多万人。
回顾这160多年来中国发生的沧桑巨变,可以说,中国人民经过艰苦探索和顽强奋斗,既改变了自己的命运,也推动了人类进步事业。
Fifty-sevenyearsago,theChinesepeoplesucceededinwinningliberationafterprotractedandhardstruggleandfoundedNewChinainwhichpeoplebecametheirownmasters.Twenty-eightyearsago,theChinesepeopleembarkeduponthehistoricdriveofreform,opening-upandmodernizationandhavemadephenomenalprogressthroughunremittingefforts.Between1978and2005,China'sGDPgrewfrom$147.3billionto$2.2257trillion.Itsimportandexportvolumewentupfrom$20.6billionto$1.4221trillionanditsforeignexchangereservesoaredfrom$167millionto$818.9billion.Duringthisperiod,thenumberofitspoorruralpopulationdroppedfrom250millionto23million.Theabovereviewoftheprofoundchangesinthese160yearsshowsonething,namely,bycarryingoutpersistentandhardstruggle,theChinesepeoplehavebothchangedtheirowndestinyandadvancedthecauseofhumanprogress.
必须看到,中国尽管取得了巨大的发展成就,但仍是世界上最大的发展中国家,人均国内生产总值仍排在世界100名之后,中国人民的生活还不富裕,中国的发展还面临着不少突出的矛盾和问题。
要彻底改变中国的面貌和改善中国人民的生活,需要继续持之以恒地艰苦奋斗。
中国将在未来15年集中力量全面建设惠及十几亿人口的更高水平的小康社会。
具体来说,就是要使中国国内生产总值到2020年达到40000亿美元左右,人均达到3000美元左右,使经济更加发展、更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实。
theotherhand,Ineedtopointoutthat,despitethesuccessinitsdevelopment,Chinaremainstheworld'slargestdevelopingcountry,withpercapitaGDPrankingbehindthe100thplace.TheChinesepeopleareyettoliveawell-offlifeandChinastillfacesdauntingchallengesinitsdevelopmentendeavor.Thereforeitrequiressustainedandunremittingeffortstotransformthecountryandmakelifebetterforitspeople.Inthenext15
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语演讲