战国策战国策齐策四.docx
- 文档编号:9421839
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:29.12KB
战国策战国策齐策四.docx
《战国策战国策齐策四.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《战国策战国策齐策四.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
战国策战国策齐策四
战国策战国策·齐策四
原文:
齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。
孟尝君曰:
“客何好?
”曰:
“客无好也。
”曰客何能?
”曰:
“克无能也。
”孟尝君笑而受之曰:
“诺。
”左右以君贱之也,食以草具。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:
“长铗归来乎!
食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:
“食之,比门下之客。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:
“长铗归来乎!
出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:
“为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,接其剑,过其友曰:
“孟尝君客我。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:
“长铗归来乎!
无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君闻:
“冯公有亲乎?
”对曰:
“有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,闻门下诸客:
“谁习计会,能为文收责于薛乎?
”冯谖署曰:
“能。
”孟核心君怪之,曰:
“此谁也?
”左右曰:
“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:
“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:
“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?
”冯谖曰:
“愿之。
”于是约车治装载券契而行,辞曰:
“责毕收,以何市而反?
”孟尝君曰:
“视吾家所寡有者。
”
驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:
“责毕瓿乎?
来何疾也!
”曰收毕矣。
”“以何市而反?
”冯谖曰:
“君云‘视吾家所寡有者。
’臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人冲下陈。
君家所寡有者以义耳!
窃以为君市义。
”孟尝君曰:
“市义奈何?
”曰:
“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
乃臣所以为君市义也:
“孟尝君不说,曰:
“诺,先生休矣!
”
后期年,齐王谓孟尝君曰:
“寡人不敢以先王之臣为臣。
”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。
孟尝君顾谓冯谖:
“先生所为文市义者,乃今日见之。
”冯谖曰:
“狡兔有三窟,仅得免其死耳。
今君有一窟,未得高枕而卧也。
请为君复凿二窟。
”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:
“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先《庾子山集》之者,富而兵强。
”于是,梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。
冯谖先驱诫孟尝君曰:
“千金,重币也;百乘,显使也。
齐其闻之矣。
。
”梁使三反,孟尝君图辞不往也。
齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:
“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也。
愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎?
”冯谖诫孟尝君曰:
“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。
”庙成,还报孟尝君曰:
“三窟已就,君姑高枕为乐矣。
”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
译文:
齐国人有个叫冯谖的,家境贫穷,不能维持自己的生活,托人请求孟尝君,说愿意投靠门下混碗饭吃,孟尝君问:
“客人有什么爱好。
”回答说:
“客人没有什么爱好。
”又问:
“客人有什么本事?
”回答说:
“客人没有什么本事。
”孟尝君笑了笑,答应收留他,说:
“好罢。
”孟尝君左右亲近的人以为孟尝君看不起冯谖,就给他粗劣的饭菜。
过了不久,冯谖靠在柱子上,弹着他的剑,歌唱道:
“长剑啊,咱们还是回去吧,吃饭没有鱼。
”左右管事的人把这情况告诉孟尝君。
孟尝君说:
“给他吃鱼,按照鱼客的待遇。
”过了不久,冯缓又弹着他的剑,歌唱道:
“长剑啊!
咱们还是回去吧,出门没有车。
”左右的人都讥笑他,把这一情况告诉孟尝君,孟尝君说:
“给他准备车马,按照车客的待遇。
”于是,冯谖乘上车子,举起宝剑,去见他的朋友,说:
“孟尝君尊我为上客。
”过了不久,冯谖又弹着他的剑,歌唱道:
“长剑啊!
咱们还是回去吧,没有东西养家。
”左右人都很厌恶他,认为他是一个贪得无厌的人。
孟尝君问:
“冯先生有亲属吗?
”左右的人回答说:
“家有老母。
”孟尝君便派人供应他家的吃用,不使他缺少什么,于是冯谖不再唱歌了。
后来,孟尝君拿出账薄,问门下的食客:
“谁熟悉会计,能为我到薛邑去收债吗?
”冯谖签上名,写了个“能”字。
孟尝君很奇怪,问:
“这人是谁呀?
”左右的人回答说:
“就是唱‘长剑,咱们回去吧’的那个人”。
孟尝君笑着说:
“他真有本事啊,我倒对不起他,还没有和他见过面呢。
”于是,请冯谖来见孟尝君,孟尝君向冯谖致歉道:
“我事务繁冗,心力俱疲,忧心冲冲,慌惑混乱,再加上愚笨,懦弱无能,被公事纠缠,不得脱身,因此得罪了先生。
承蒙先生不予见怪,您果真愿意替我到薛邑去收债吗?
”冯谖说:
“愿意的。
”于是,为他准备好车马,整理好行装,放好债券,便出发上路。
出发前,冯谖向孟尝君辞行,说:
“收完债,您要买点什么回来吗?
”孟尝君说:
“看我家缺少什么就买什么。
”
冯谖于是驱车到了薛邑,派管事的人召集那些应当还债的人,都来核对债券,当债券一个个地都核对完毕后,冯谖假传孟尝君的命令,把所有的债款全都赐给了百姓,并且把债券统统烧毁掉,百姓都高呼“万岁”。
于是,他跃马扬鞭,一路不停,返回齐都,清晨去求见孟尝君。
孟尝君看他这么快,觉得很奇怪,便穿好衣服,戴好帽子来迎接他,说:
“债都收完了吗?
为什么这么快啊?
”冯谖说:
“债都收完了。
”“买回来的东西呢?
”冯谖说:
“您说‘看我家缺少什么就买什么。
’我考虑,您宫中有用不完的珍宝,狗、马充满厩圈,阶前全是美女。
您家缺少的唯独是‘义’而已!
我为您买回来‘义’了,孟尝君说:
“买‘义是怎么回事?
”冯谖说:
“您有小小的薛邑,对这里的百姓,不把他们当作自己的儿子那样地爱护,却象商人一样,从他们身上榨取利息。
我便私自假托您的命令,把所有的债款都赐给了百姓,把债券全都烧毁掉,百姓因而高呼‘万岁’。
这就是我所说的为您买回的‘义’。
孟尝君听了,很不高兴,说:
“可以,您算了吧!
”
一年以后,有人在齐王面前说孟尝君的坏话,齐王对孟尝君说:
“您是先王的大臣,我不敢以先王的大臣作为自己的臣子。
”孟尝君就只得回到自己的封地薛邑。
当离薛邑不到一百里路程时,百姓扶老携幼,在半途中迎接孟尝君,孟尝君回头对冯谖说:
“先生为我买回的‘义’,现在我看到了。
”冯谖说:
“狡兔有三窟,仅能免于死亡而已,现在你只有一窟,还不能放心地睡大觉。
让我为您再凿两窟。
”于是,孟尝君给冯谖准备了车子五十辆,金王百斤,去到魏国,对魏惠王说:
“齐王放逐了他的大臣孟尝君,诸侯谁先迎接他的,谁就国富兵强。
”当时,魏王让出了相位等待孟尝君,把原来的丞相任命为上将军,并派遣使臣,带了黄金千斤,车子百辆,去迎接孟尝君。
冯谖走在前头,告诉孟尝君,说:
“千金,是一份厚礼;百辆,是高级使节的待遇。
齐国是会知道这种情况的。
”魏国的使臣三次迎接孟尝君,孟尝君坚决辞谢不去。
齐王听说后,君臣都害怕了,便派太傅子带了黄金千斤,豪华高级马车两辆,佩剑一把,齐王亲笔信一封,向孟尝君道歉,说:
“寡人不好,受到神灵降下的大祸,听信谗臣,得罪了您。
我算不了什么,但望您顾念先王的宗庙,还是回来治理国家吧!
冯谖告诉孟尝君说:
“希望您请求要先王祭祀用的礼器,在薛邑建立宗庙。
”当宗庙建成后,冯谖回报孟尝君说:
“三窟已成,您可以安安稳稳地过快乐的日子了。
”
孟尝君担任相为数十年,没有丝毫的灾祸,就是因为有冯谖为他出谋划策啊。
孟尝君为从
原文:
孟尝君为从。
公孙弘谓孟尝君曰:
“君不以使人先观秦王?
意者秦王帝王之主也,君恐不得为臣,奚暇从以难之?
意者秦王不肖之主也,君从以难之,未晚。
”孟尝君曰:
“善,愿因请公往矣。
”
公孙弘敬诺,以车十乘之秦。
昭王闻之,而欲愧之以辞。
公孙弘见,昭王曰:
“薛公之地,大小几何?
”公孙弘对曰:
“百里。
”昭王笑而曰:
“寡人地数千里。
犹未敢以有难也。
今孟尝君之地方百里,而因欲难寡人,犹可乎?
”公孙弘对曰:
“孟尝君好人,大王不好人。
。
”昭王曰:
“孟尝君之好人也,雌如?
”公孙弘曰:
“义不臣乎天子,不友乎诸侯,得志不惭为人主,不得志不肯为人臣,如此者三人;而治可为管、商之师,说义听行,能致其如此者五人;万乘之严主也辱其使者,退而自刎,必以其血污其衣,如臣者十人。
”昭王笑而谢之曰:
“客胡为若此,寡人直与客论耳!
寡人善孟尝君,欲客之必谕寡人之志也!
”公孙弘曰:
“敬诺。
”
公孙弘可谓不侵矣。
昭王,大国也,孟尝,千乘也。
立千乘之义而不可陵,可谓足使矣。
译文:
孟尝君要组织合纵联盟。
齐人公孙弘对孟尝君说:
“您不如派人先了解了解秦王的情况。
如果秦王是帝王那样英明的国君,您就是做臣子恐怕也不能够,还有什么条件组织合纵联盟,去与秦国对抗呢?
如果秦王是无能的国君,您再组织合纵联盟去对抗,也不晚呀!
”孟尝君说:
好,那就请您去跑一趟吧。
”公孙弘说:
“遵命。
”他带了十辆兵车,便出使秦国。
秦昭王听说公孙弘来到秦国,准备用言语侮辱他一番,公孙弘拜见了昭王,昭王说:
“薛公田文的封地有多大呢?
公孙弘答道:
“方圆一百里。
”昭王笑了笑,说:
“我有土地方圆千里,还不敢与别人对抗,现在孟尝君只有土地方圆一百里,就想来和我对抗,这还行吗?
”公孙弘回答说:
“孟尝君尊重贤士,大王却不尊重贤士。
”秦昭王说:
“孟尝君尊重贤士,又怎么样?
”公孙弘说:
“只要合乎正义,即使不做天子之臣,不做诸侯之友,也在所不顾,得志,即使做人君,也当仁而不让;不得志,也不曲意作为人臣。
象这样的人,他算得第三个。
如果说到治理国家,他可以做管仲、商鞅的老师,他的君主喜爱正义之理,听信正义之行,他能使君主成就称霸称王的大业,象这样的人,他算得第五个。
如果大王身为令人敬畏的万乘之君,却侮辱外交使节,他就将和您同归于尽。
象我这样的人,要算第七个。
”昭王笑了笑,道歉说:
“您何必这样,我只不过和您说说而已。
我和孟尝君很友好,希望您在孟尝君面前转告我这番意思。
”公孙弘说:
“可以。
”
公孙可算得是不辱使命了。
秦昭王是大国的君王,孟尝君是千乘之主,公孙弘维护了千乘之国的正义,而又不受凌辱,可说是很有才能的使节啊。
鲁仲连谓孟尝
原文:
鲁仲连谓孟尝:
“君好士也!
雍门养椒亦,阳得子养,饮食、衣裘与之同之,皆得其死。
今君之家富于二公,而士未有为君尽游者也。
”君曰:
“文不得是二人故也。
使文得二人者,岂独不得尽?
”对曰:
“君之厩马百乘,无不被绣衣而食菽粟者,岂有骐麟騄耳哉?
后宫十妃,皆衣缟纻,食梁肉,岂有毛嫱、西施哉?
色与马取于今之世,士何必待古哉?
故曰君之好士未也。
”
译文:
鲁仲连对孟尝君说:
“您所谓的好士,其实并不好士。
雍门子收养椒亦,阳得子收养××,吃饭,穿衣都和他们相同,他们也都为雍门子和阳得子卖命。
如今,您家里比雍门子、阳得子二公都福裕,但您收养的士人,没有一个为您尽心竭力的。
”孟尝君说:
“我碰不到象椒亦他们那样的士人啊,如果我能得到象他们那样的士人,怎么不能为我尽心竭力呢?
”鲁仲连说:
“您牲口棚里的马很多,它们穿的莫不是锦绣马衣,吃的莫不是豆类、小米,可有骐麟,騄耳那样的骏马吗?
您后宫里的美女,穿的都是素丝、细麻,吃的都是白米、精肉,可有毛嫱、西施那样的美女吗?
美女、骏马取用的是现在的,而士人为什么一定要用古代的呢?
所以,我说:
‘您所谓的好士,其实并不好士。
’”。
孟尝君逐于齐而复反
原文:
孟尝君逐于齐而复反。
谭拾子迎之于境,谓孟尝君曰:
“君得无有所怨齐士大夫?
”孟尝君曰:
“有。
”“君满意杀之乎?
”孟尝君曰:
“然。
”诀拾子曰:
“事有必至,理有固然,君知之乎?
”孟尝君曰:
“不知。
”谭拾左曰:
“事之必至者,死也;理之固然者,复归则就之,贫贱则去之。
此事之必至,理之固然者。
请以市谕。
市,朝则满,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也。
求存故往,亡故去。
愿君勿怨。
”孟尝君乃取所怨五百牒削去之,不敢以为言。
译文:
孟尝君被逐出齐都,后来又返回,齐人谭拾子在国都边界上迎接他,并问孟尝君说:
“在齐国的士大夫中,有没有你怨恨的人呢?
”孟尝君说:
“有。
”“您把他们杀了,就满意了吧?
”孟尝君说:
“是的。
”谭拾子说:
“事物总有它发展的必然结果,道理也有它发展的必然规律,您知道吗?
”孟尝君说:
“不知道。
”谭拾子说:
“人总有一死,这就是事物发展的必然结果。
人有钱有势,别人就会来亲近他;若贫穷低贱,别人就会远离他,这就是道理发展的必然规律。
让我拿市场来打个比喻;早晨市场上人很拥挤,晚上市场上人就空虚,这并不是人们早晨喜欢市场,晚上就厌恶市场。
只是因为早晨市场上有人们所需要的东西,所以大家都奔赴那里。
晚上市场上没有东西了,所以大家都离开那里。
希望您不要怨恨齐国的士大夫。
”于是孟尝君就从簿子上全部划去了五百个他所怨恨的人的姓名。
不再提起这件事了。
齐宣王见颜斶
原文:
齐宣王见颜斶,曰:
“斶前!
”斶亦曰:
“王前!
”宣王不悦。
左右曰:
“王,人君也。
斶,人臣也。
王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎”斶对曰:
“夫斶前为慕势,王前为趋士。
与使斶为趋势,不如使王为趋士。
”王忿然作色曰:
“王者贵乎?
士贵乎?
”对曰:
“士贵耳,王者不贵。
”王曰:
“有说乎?
”斶曰:
“有。
”昔者秦攻齐,令曰:
‘有敢去柳下季陇五十步而樵采者,死不赦。
’令曰:
‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒。
’由是观之,生王之头,曾不若死士之陇也。
”宣默然不悦。
左右皆曰:
“斶来,斶来!
大王据千乘之地,而建千石锺,万石虡。
天下之士,仁义皆来役处;辩士并进,莫不来语;东西南北,莫敢不服。
求万物不备具,而百无不亲附。
今夫士之高者,乃称匹夫,徒步而处农亩,下则鄙野、监门、闾里,士之贱也,亦甚矣!
”
斶对曰:
“不然。
斶闻古大禹之时,诸侯万国。
何则?
德厚之道,得贵士之力也。
故舜起农亩,出于岳鄙,而为天子。
及汤之时,诸侯三千。
当今之世,南面称寡者,乃二十四。
由此观之,非得失之策与?
稍稍诛灭,灭亡无族之时,欲为监门、闾里,安可得而有乎哉?
是故《易传》不云乎。
’居上位,未得其实,以喜其为名者,必以骄奢为行。
据慢骄奢,则凶中之。
是故无其实而喜其名者削,无德而望其福者约,无功而受其禄者辱,祸必握。
’故曰:
‘矜功不立,虚愿不至。
’此皆幸乐其名,华而无其实德者也。
是以尧有九佐,舜有七友,禹有五丞,汤有三辅,自古及今而能虚成名于天下者,无有。
是以君王无羞亟问,不愧下学;是故成其道德而扬功名于后世者,尧、舜、禹、汤、周文王是也。
故曰:
‘无形者,形之君也。
无端者,事之本也。
’夫上见其原,下通其流,至圣人明学,何不吉之有哉!
老子曰:
‘虽贵,必以贱为本;虽高,必以下为基。
是以侯王称孤寡不谷,是其贱必本于?
’非夫孤寡者,人之困贱下位也,而侯王以自谓,岂非下人而尊贵士与?
夫尧传舜,舜传傅禹,周成王任周公旦,而世世称曰明主,是以明乎士之贵也。
”
宣王曰:
“嗟乎!
君子焉可侮哉,寡人自取病耳!
及今闻君子之言,乃今闻细人之行,愿请受为弟子。
且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服丽都。
”
颜斶辞去曰:
“夫玉生于山,制则破焉,非弗宝贵矣,然夫璞不完。
士生乎鄙野,推选则禄焉,非不得尊遂也,然而形神不全。
斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞。
制言者王也,尽忠直言者斶也。
言要道已备矣,愿得赐归,安行而反臣之邑屋。
”则再拜而辞去也。
斶知足矣,归反于朴,则终身不辱也。
译文:
齐宣王召见齐人颜斶,说:
颜斶,上前来!
”颜斶也说:
“大王,上前来!
”宣王很不高兴。
左右近臣说:
“大王是人君,你是人臣;大王说:
“颜斶,上前来!
”你也说‘大王,上前来!
’可以吗?
”颜斶回答说:
“我上前是趋炎附势,大王上前是礼贤下士;与其让我趋炎附势,不如让大王礼贤天下士。
”宣王怒容满面,说:
“是王尊贵,还是士尊贵?
”颜斶回答说?
:
“士尊贵,王并不尊贵。
”宣王说:
“可有什么道理吗?
”颜斶说:
“有,从前秦国进攻齐国,秦王下令说:
“有人敢在柳下季墓地五十步内砍柴的,判以死罪,不予赦免。
’又下令说:
‘有人能砍下齐王的头的,封邑万户,赐金二万两。
由此看来,活王的头,还不如死士的墓。
”宣王听了,一声不吭,很不高兴。
左右近臣都说:
“颜斶过来!
过来!
大王拥有万乘大国的土地。
立有千石重的大钟,万石重的钟架;天下知仁行义的士人都来到齐国,为齐王服务;有口才有智谋的人莫不来到齐国,发挥他们的才能;四方诸侯莫敢不服;齐王所要的东西无不齐备;全国百姓无不拥护。
可现在,一般所谓高尚之士,不过称作匹夫、‘徒步’等鄙贱之人而已,他们身处农村;等而下之者,也不过是些边远地方里巷的看门人而已。
士人这样下贱呀,也真是够呛了。
”
颜斶回答说:
“不对。
我听说,古之大禹时代,诸侯有万国。
为什么会这样呢?
是由于他们掌握了一套重教化、治国、爱民的办法,并且重视士人,善于发挥他们的才能。
所以舜帝出身于农民,发迹于穷乡僻壤,终成为天子。
到了商汤时代,诸侯也有三千。
可是到了现在,称孤道寡的只不过二十四家。
由此看来,这难道不是由于‘得士’和‘失士’的政策造成的吗?
如果诸侯渐渐地被杀戳、被消灭,到那时,就是想要做个里巷的看门人,又怎么可能呢?
所以,《易经》上不是这样说吗:
‘高高在上的统治者,如果不重视士人,善于运用他们的才能,做些踏踏实实的工作,只是一味地喜欢弄虚作假,标榜虚名,他们必然走入骄傲奢侈的岐途;骄傲奢侈,灾祸必然随之而来。
所以没有实际效用,却只喜欢空名的,国土将日益削减,国力将日益衰弱;没有好的德行,却希望幸福的,必然处境困窘;没有建立功勋,却只图享受俸禄的,必然蒙受侮辱。
这一切必然招致严重的祸害。
所以说‘好人喜功者,必定不能建立功业;空言而无行者,终究不能实现他的愿望。
’这都是爱虚名、好浮夸,无治国爱民实效者的必然下场。
所以尧有九佐,舜有七友,禹有五丞,汤有三辅。
自古至今,如果不得到士人辅助而能建功立业的,从未有过。
所以国君不应该以经常向人请教为耻辱,不应该以向别人学习而感到渐愧。
因此,言行符合社会的规律,德才兼备,而能传扬功名于后世的,象尧、舜、禹、汤、周文王他们就是这样。
所以说:
‘真正得道、体道,掌握了规律的人,就可以主宰一切。
’那些在上能窥见事物的本源,在下能通晓事物的流变,了解事物很透彻的最圣明的人,怎么会遭到削弱、困窘、受辱等灾祸呢?
《老子》说:
‘贵必以贱为根本,高必以下为基础。
所以,侯王自称孤、寡、不谷,这不正是贵为贱的根本吗?
难道不是吗?
’所谓孤、寡,就是人们处于困窘、卑贱的地位。
可是侯、王自己称孤道寡,难道不是侯、王谦居人下、重视士人的证明吗?
尧传位于舜,舜传位于禹,周成王任用周公旦,世世代代都赞扬他们为英明的君主。
这正是因为他们深知士人的可贵。
”
宣王说:
“唉!
君子怎么能随便加以侮辱呢?
我实在是自讨没趣啊。
至今我才了解到君子的话,现在我明白了不懂得尊重士人乃是小人的行为。
希望您就收下我这个学生吧。
而且希望先生能与我交往,我将以上等宴席招待您,外出备有高级车马供您使用,妻子儿女穿着的服装也华贵。
颜斶辞谢而去,说:
“璞玉生在深山中,经过玉匠加工,破璞而取玉,其价值并非不宝贵,然而本来的面貌已不复存在了。
士人生于偏僻乡野之地,经过推举选拔而被任用,享有禄位,他并非不尊贵、不显赫,可是他的精神,本质已被伤害。
我希望回到我的乡里,晚点吃饭权当吃肉,悠闲散步权当乘车,不犯王法权当富贵清静纯正,自得其乐。
如今发号施令的,是大王您;而竭尽忠心直言进谏的是颜斶我。
我的主要意见已经说了,希望您允许我回去,平平安安地回到我的家乡。
”于是,他再一次的拜谢而后离去。
颜斶可以说是知足的了,他舍弃功、名、利、禄,辞王而归,回到本乡,返璞归真,恢复他本来是老百姓的面目,这样终身不受侮辱。
先生王斗造门而欲见齐宣王
原文:
先生王斗造门而欲见齐宣王,宣王使谒者延入。
王斗曰:
“斗趋见王为好势,王趋见斗为好士,于王何如?
”使者复还报。
王曰:
“先生徐之,寡人请从。
”宣王因趋而迎之于门,与入,曰:
“寡人奉先君之宗庙,守社稷,闻先生直言正谏不讳。
”王斗对曰:
“王闻之过。
斗生于乱世,事乱君,焉敢直言正谏。
”宣王忿然作色,不说。
有间,王斗曰:
“昔先君桓公所好者,九合诸侯,一匡天下,天子受籍,立为大伯。
今王有四焉。
”宣王说,曰:
“寡人愚陋,守七国,惟恐失抎之,焉能有四焉?
”王斗曰:
“否。
先君好马,王亦好马。
先君好狗,王亦好狗。
先君好酒,王亦好酒。
先君好色,王亦好色。
先君好士,是王不好士。
”宣王曰:
“当今之蓟无士,寡人何好?
”王斗曰:
“世无骐麟騄耳,王驷已备矣。
世无东国外俊、庐氏之狗,王之走狗已具矣。
世无毛嫱、西施,王宫已充矣。
王亦不好士也,何患无士?
”王曰:
“寡人忧国爱民,固愿得士以治之。
”王斗曰:
“王之忧国爱民,不若王爱尺縠也。
”王曰:
“何谓也?
”王斗曰:
“王使人为冠,不使左右便辟而使工者何也?
为能之也。
今王治齐,非左右便辟无使也,臣故曰不如爱尺縠也。
”
宣王谢曰:
“寡人有罪国家。
”于是举士五人任官,齐国大治。
译文:
先生王斗登门要拜见齐宣王,宣王派传达去领王斗进来。
王斗说:
“我拜见大王是爱慕权势;大王迎接我是礼贤下士。
大王认为怎么样?
”传达汇报王斗的话。
宣王说:
“让先生等一会儿进来,我去迎接。
”于是,宣王跑到门口去迎接王斗,与他一块儿进来。
宣王说:
“我继承先王的大业,得以治理国家,听说先生能直言批评,无所忌讳。
”王斗回答说:
“大王听错了。
我生在乱世,又侍奉乱君,怎么敢直言批评呢?
宣王听后,怒形于色,很不高兴。
过了一会儿,王斗说:
“从前先君齐桓公有五种爱好。
他纠合诸侯,匡正天下,天子授位,立为霸主。
现在,大王有四种爱好。
”宣王说:
“我愚蠢寡闻,治理齐国,只担心失国,怎能有四种爱好呢?
”王斗说:
“不。
先君喜好马,大王也喜好马;先君喜好狗,大王也喜好狗;先君喜好酒,大王也喜好酒;先君好色,大王也好色;先君礼贤下士,大王却不礼贤下士”宣王说:
“现在世上没有士,我又怎么去礼贤下士呢?
王斗说:
“世上没有骐騄,騄耳这样的骏马,可是大王已经车马齐备;世上没有赛过狡兔东郭俊的韩卢之狗,可是大王已经有善跑的猎狗;世上没有象毛嫱、西施那样的美女,可是大王的后宫中充满了美女。
大王只是不礼贤下士,怎么发愁世上没有士呢?
”宣王说:
“我忧国爱民还不如爱一尺绉纱。
”宣王说:
“这是什么意思?
”王斗说:
“大王要人做帽子,不要亲近宠爱的人去做,却要工匠去做,为什么?
因为他们会做。
现在,大王治理国家,却一定要用亲近宠爱的人去治理。
所以我说:
‘您忧国爱民不如爱一尺绉纱。
’”
宣王内疚自责说:
“我对国家有罪。
”于是。
先拔了五名贤士,任命他们的官职,齐国因此治理得很好。
齐王使使者问赵威后
原文:
齐王使使者问赵威后。
书未发,威后问使者曰:
“岁亦无恙耶?
民亦无恙耶?
王亦无恙耶?
”使者不说,曰:
“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁使民,岂先贱而后尊贵者乎?
”威后曰:
“不然。
苟无岁,何以有民?
苟无民,何以有君?
故有问舍本而问末者耶?
”
乃进而问之曰:
“齐有处士曰锺离子,无恙耶?
是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。
是助王养其民也,何以至今不业也?
叶阳子无恙乎?
是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。
是助王息其民者也,何以至今不业也?
北宫之女婴儿子无恙耶?
彻其环瑱,至老不嫁,以养父母。
是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?
此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?
於陵子仲尚存乎?
是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。
此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?
”
译文:
齐王派使臣去访问赵威后,威后还没有拆开齐王送来的信,便问使者说:
“年成可好吗?
人民可好吗?
大王可好吗?
”使者很不高兴,说:
“我奉齐王的派遣,来拜见威后,现在您先不问大王,却先问年成和人民,岂不是先卑贱而后尊贵吗?
”威后说:
“不对,如果年成不好,怎么还会有人民?
如果没有人民,怎么还会有国君?
怎么有舍本而问末的道理呢?
”
于是她进一步问使臣说:
“齐国有个处士叫钟离子,他可好吗?
他为人,有粮食吃时。
他给别人粮食吃;没有粮食吃时,他也给别人粮食吃,有衣服穿时,他给别人衣服;没有衣服穿时,他也给别人衣服穿。
这是帮助国君养活人民啊!
为什么至今还不给他工作呢?
叶阳子可好吗?
他为人,痛爱鳏寡的人,供养孤独的人,救济穷困的人,补给不足的人。
这是帮助国君让人民活下去啊!
为什么至今还不给他工作呢?
北宫的女儿婴儿子可好吗?
她不修饰打扮自己,已经老了,也不出嫁,而在家奉养父母。
她是为民表率,教大家
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 战国策 齐策四