最新02讲爱伦坡专题研究.docx
- 文档编号:9337478
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:43
- 大小:52.45KB
最新02讲爱伦坡专题研究.docx
《最新02讲爱伦坡专题研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新02讲爱伦坡专题研究.docx(43页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
最新02讲爱伦坡专题研究
02讲爱伦坡专题研究
02超越时代的美国诗人——爱伦·坡
导入:
爱伦坡(EdgarAllanPoe,1809-1849),美国著名诗人,短篇小说家,评论家。
父母早逝,由养父约翰.爱伦抚养成人。
坡一生坎坷,怀才不遇,后期嗜酒成性,精神有些失常。
他的诗歌情调低沉,有形式主义的倾向。
但音韵铿锵有力,选词含蓄,色调富丽。
他的诗歌理论和成就对西方诗歌的发展产生过深远的影响。
叶芝说:
“坡是为世人共赏的伟大抒情诗人。
”
小说分为两类:
恐怖小说:
以荒诞恐怖的故事为题材,着重刻画人物的变态心理。
《红色死亡假面舞会》,《厄舍古厦的倒塌》
推理小说:
《莫格街谋杀案》
其诗歌类似其小说,富有音乐美,主题为哀悼美的消损。
《乌鸦》
文学批评著作:
《创造哲学》(1846),《诗歌原理》(1850)
1.WhatdoyouknowaboutEdgarAllanPoe?
2.Howdoyouunderstandhorrorfilmorhorrordescriptioninnovels?
3Doyouthinklanguagecanbeusedtoproducetheeffectofmusic?
一、文本细读
(一)《安娜·贝尔·李》(Annabellee)
创作背景:
此诗是纪念坡的已故妻子VirginiaClemn的。
1834年坡与她结婚。
婚后,他们过着贫困的生活。
1847年Virginia去世。
不久后,坡写成此诗。
Virginia的死使她成为坡的一个完美的文学形象。
当Virginia以ANNABELLEE的形象步入文学殿堂的时候已经变成了一位纯洁,美丽,超凡入圣的理想人物。
ANNABELLEE成为坡的文学理论的表现者;同时,她那完美无瑕的形象也深深令人倾倒。
由此,一曲回肠荡气的哀歌便久久回旋在诗的王国里。
分节赏析:
Stanza1
Itwasmanyandmanyayearago
Inakingdombythesea
Thatamaidentherelivedwhomyoumayknow
BythenameofANNABELLEE;
Andthismaidenshelivedwithnootherthought
Thantoloveandbelovedbyme.
那是在许多年、许多年以前,
在海边的一个王国里
住着位姑娘,你可能也知道
她名叫安娜蓓尔·李:
这姑娘的心里没别的思念,
就除了她同我的情意。
提示性分析
1.Thepoembeginsinthewayoftellingastory.
2.Thepoemconveysasenseofmystery.ForAnnabelLiissopure,andherloveissopurifiedthatnothinginherthoughtsbutforherlover.“Wherethoughtsserenelysweetlyexpress/Howpure,howdeartheirdwelling-place.”(SheWalksinBeauty-LordByron)
不言而喻,一个人喜欢的东西越少,在他眼里它们就越值钱;因为他非常清楚,如果失去了它们,他就像一只老鸟回到了花落叶枯的树上一样,看着它们在树下腐烂。
这就仿佛他心里的冬天,如果能尽早地找到睡觉的地方,那就可以说他是聪明人。
(以上是十九世纪初期的美国罗曼司作家威廉·吉尔莫·西姆斯在小说中写的这段话)[](463)
《春思》
鸟儿又从远方飞来了,/飞到了冰雪消融的河岸,/温暖的太阳升到高空,/期待着那芬芳的铃兰。
你又怎么也无法控制,/直到心儿激动得脸颊绯红,/用你那颗动情的心相信吧,爱情就象无边的世界那样宽宏。
但是,在那被柔情感化的自然中,/我们还会不会那样亲密地靠拢,/象冬天低悬在天过的寒冷的太阳,/曾经看见我们的那样?
一坡以讲故事的手法娓娓道来,使诗篇一开始就蒙上了一层神秘的色彩。
让人体会到这又是一个凄美哀婉的爱情故事。
这里,ANNABELLEE被描绘成爱的化身。
“她的心在纯洁的居处”(拜伦诗),她没有一点世俗的气息,她的爱专一真挚,象上天无尘的花朵。
显然,此时的ANNABELLEE是诗人的理想的缩影。
Stanza2
Iwasachildandshewasachild
Inthiskingdombythesea;
Butwelovedwithalovethatwasmorethanlove-
IandmyAnnabelLee;
Withalovethatthewingedseraphsofheaven
Covetedherandme.
那时候我同她都还是孩子,
住在这海边的王国里;
可我同她的爱已不止是爱--
同我的安娜蓓尔·李--
已使天堂中长翅膀的仙子
想把我们的爱夺去。
提示性分析
第二自然段中,诗人一段回首往事的诗句使人想起了唐朝李白的诗《长干行》:
“郎骑竹马来,绕床弄清梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
”坡在这一段的诗歌里也创造出了这样一种青梅竹马的场面。
并且,诗人还假借天使的妒嫉来喧染他们爱情的真挚美好,无以伦比。
Stanza3
Andthiswasthereasonthatlongago
Inthiskingdombythesea
Awindblewoutofacloudchilling
MybeautifulAnnabelLee;
Sothatherhighbornkinsmancame
Andboreherawayfromme
Toshutherupinasepulchre
Inthiskingdombythesea.
就因为这道理,很久很久前
在这个海边的王国里,
云头里吹来一阵风,冻了我
美丽的安娜蓓尔·李;
这招来她出身高贵的亲戚,
从我这里把她抢了去,
把她关进石头凿成的墓穴,
在这个海边的王国里。
提示性分析
1“Awindblewoutofcloud,chilling/MybeautifulANNABELLEE;”Thepartdepictsagentleandweaklifeistorturedtodeath.。
2.紧接着一组特写镜头“Sothatherhighbornkinsmencame/Andboreherawayfromme,/Toshutherupinasepulchre/Inthiskingdombythesea.”Thisisthedescriptionofthefuneral.LEEistakenaway,andis“shutupinasepulchre”。
这是送葬的场面。
LEE被带走了,被“shutupinasepulchre”。
只剩下诗人孑然一身,他面临着无边的孤独和悲哀。
Stanza4
Theangelsnothalfsohappyinheaven
Wentenvyingherandme-
Yes!
-thatwasthereason(asallmenknow
Inthiskingdombythesea)
Thatthewindcameoutofthecloudbynight
ChillingandkillingmyAnnabelLee.
天上的仙子也没那样快活,
所以把她又把我妒忌--
就因为这道理(大家都知道),
在这个海边的王国里,
夜间的云头里吹来一阵风,
冻死了安娜蓓尔·李。
提示性分析
Thepoetisleftalone.Onmeditatingdeath,hissadnessisturnedintocontempt.“Theangels,nothalfsohappyinheaven,/wentenvyingherandme____/Yes!
____thatwasthereason(asallmenknow,Inthiskingdombythesea)”“asallmenknow”pouroutthepoet’scontemptfordeath.PoeridiculesDeathrelentlessly.
痛定思痛,诗人对死的悲哀转成了轻蔑。
“Theangels,nothalfsohappyinheaven,/wentenvyingherandme____/Yes!
____thatwasthereason(asallmenknow,Inthiskingdombythesea)”“asallmenknow”一句写尽了诗人对死神的轻蔑。
诗人对那夺去LEE生命的死神的技两进行了无情的嘲讽。
然而,这三段的感情历程并不是截然分开的,而是相互浸透,交织在一起的,从而把诗人对LEE的死所生发的百感千思表达出来,使诗歌如泣如诉。
作者以淋漓尽致的激情痛悼了LEE的仙逝。
他把LEE的死说成是天使妒恨的结果。
天使因妒恨而吹动云中风杀害了LEE。
这神奇的想象使LEE的死涂上了一层神话色彩。
这又使诗意在似真似幻的情形下变得扑朔迷离,婉约有致。
“Awindblewoutofcloud,chilling/MybeautifulANNABELLEE;”短短的诗句就使一个柔弱女子“明媚鲜艳能几时,风刀霜剑严相逼”的悲惨处境跃然纸上。
Stanza5
Butourloveitwasstrongerbyfarthanthelove
Ofthosewhowereolderthanwe-
Ofmanyfarwiserthanwe-
Andneithertheangelsinheavenabove
Northedemonsdownunderthesea
Caneverdissevermysoulfromthesoul
OfthebeautifulAnnabelLee.
我们的爱远比其他人强烈--
同年长于我们的相比,
同远为聪明的人相比;
无论是天国中的神人仙子,
还是海底的魔恶鬼厉,
都不能使她美丽的灵魂儿
同我的灵魂儿分离。
提示性分析
Inthisstanza,PoeexpresseshisferventloveforAnnabelLee.“Butourloveitwasstrongerbyfarthanthelove/ofthosewhowereolderthanwe____/ofmanyfarwiserthanwe____/Andneithertheangelsinheavenabove,/Northedemonsdownunderthesea,/Caneverdissevermysoulfromthesoul/ofthebeautifulANNABELLEE./”Thepoet’sloveissogreatthatnottheolderonesorwiseronescansurpasshim.ForPoe’ssoulhasbeenunitedwiththatofAnnabelLee’s.Whocanseparatethem?
“Deathbenotproud,thoughsomehavecalledthee/Mightyanddreadful,for,thouartnotsoe,/Forthose,whomthouthink’st,thoudostoverthrow,/Dienot,pooredeath,noryetcanstthoukillmee.”(JohnDonne:
DeathBeNotProud)(死亡,不要骄傲,虽然有人说你/强大而又可怖,而你并不真的是这样/因为你只是威吓害怕你的人们。
/可怜的死亡,本身无法死亡,也不能把我杀死。
《死亡,不要骄傲》)
诗人以饱满的激情,浪漫的笔调谱写了坚贞爱情的誓语。
“Butourloveitwasstrongerbyfarthanthelove/ofthosewhowereolderthanwe____/ofmanyfarwiserthanwe____/Andneithertheangelsinheavenabove,/Northedemonsdownunderthesea,/Caneverdissevermysoulfromthesoul/ofthebeautifulANNABELLEE./”诗人的爱不仅超过了人世间那些年长者的爱情,智慧者的爱情,更是天地人鬼无力动摇的爱情。
诗人的灵魂已经和LEE的灵魂溶成一体。
你中有我,我中有你。
天地间什么力量能够将他们分开呢?
Stanza6
Forthemoonneverbeamswithoutbringingmedreams
OfthebeautifulAnnabelLee;
AndthestarsneverrisebutIfeelthebrighteyes
OfthebeautifulAnnabelLee;
Andsoallthenight-tideIliedownbytheside
Ofmydarling-mydarling-mylifeandmybride
Inthesepulchretherebythesea
Inhertombbythesoundingsea.
因为月亮的光总叫我梦见
美丽的安娜蓓尔·李;
因为升空的星总叫我看见
她那明亮眼睛的美丽;
整夜里我躺在爱人的身边--
这爱人是我生命,是我新娘,
她躺在海边的石穴里,
在澎湃大海边的墓里。
提示性分析
Inthisstanza,PoeimaginesthatLeeappearsinhisdreams.It’sveryromantic.“...allthenight-tide,Iliedownbytheside/ofmydarling,mydarling,mylifeandmybride,/Inhersepulchretherebythesea____/Inhertombbythesoundingsea.”
在这节中,诗人在浪漫的格调中设想LEE在他的梦境中出现,在星光闪烁里隐现。
因而他“...allthenight-tide,Iliedownbytheside/ofmydarling,mydarling,mylifeandmybride,/Inhersepulchretherebythesea____/Inhertombbythesoundingsea.”这是多么痴情的等待!
阴间阳间也无法拆开这对恩爱夫妻。
真是“天地人鬼情未了”啊!
只要天地存在,只要星光闪烁,诗人心中的ANNABELLEE就不会消失;而诗人的夜夜守候也就不会落空。
全诗在此结束。
读罢诗篇,我们仿佛被诗人引领着经历了一段感情上的大起大落,我们的心绪仿佛是刚刚起过大浪潮的海洋,在渐渐平息的摇曳的波光中陷入了凄美的幽思。
这不是别的,这是诗人通过他的诗向我们传达的美感____这美感输入我们的心灵,有如雨露之与幼苗。
我们的心灵在诗人创造的艺术的天空里扑打着翅膀。
ItremindsofLiBa’spoem:
(长相思,在长安。
/络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
/孤灯不明思欲绝,/卷帷望月空长叹。
/美人如花隔云端。
/上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
/天长路远魂飞苦,/梦魂不到关山难。
/长相思,摧心肝。
[李白《长相思》]
思想艺术风格拾穗:
1.Soundeffect:
“音乐通过它的格律、节奏和韵律的种种方式,成为诗中的如此重大的契机,以致拒绝了它,便不明智——音乐是如此重要的一个附属物,谁要谢绝了它的帮助,谁就简直是愚蠢;所以我现在毫不犹豫地坚持它的重要性。
也许正是在音乐中,诗的感情才被激动,从而使灵魂的斗争最最逼近那个巨大目标——神圣美的创造”。
[](20)[美]爱伦·坡.诗的原理[A].准则与尺度:
外国著名诗人文论[C].潞潞主编.北京:
北京出版社,2002,11
“人间的一张竖琴,也能弹奏出天使们不可能不熟悉的曲子,这就使我们时常感到惊人的愉快,因此,毫无怀疑,我们将在诗与通常意义的音乐相结合中,寻找到发展诗的最最广阔的领域。
”[](20)[美]爱伦·坡.诗的原理[A].准则与尺度:
外国著名诗人文论[C].潞潞主编.北京:
北京出版社,2002,11
解释一下诗歌与音乐的关系
Poestressrhythm,definestruepoetryas“therhythmicalcreationofbeauty,”anddeclaresthatmusicistheperfectionofthesoul,oridea,ofpoetry.”
“APoem……isopposedtoaworkofsciencebyhavingforitsimmediateobject,pleasure,nottruth;toromancebyhaving,foritsobjectanindefiniteinsteadofadefinitepleasure,beingapoemonlysofarasthisobjectisattained;romancepresentingperceptibleimageswithdefinite,poetrywithindefinitesensations,towhichendmusicinessential,sincethecomprehensionofsweetsoundisourmostindefiniteconception.Music,whencombinedwithapleasurableidea,ispoetry;musicwithouttheideaissimplymusictheideawithoutthemusicisprosefromitsverydefinitiveness.”KentLjungquist.ThePoetasCritic[A]TheCambridgeCompaniontoEdgarAllanPoe[C].editedbyKevinJ.Hayes.CambridgeUniversityPress,2002
音色效果的制造手段:
元音;重复;平行结构
元音
i
从韵脚来看,元音(i:
)(i:
)的声音纤细响亮。
而这个声音又主要出现在ANNABELLEE的名子中。
这个声音似风似雨,似细碎的涟漪,似弱不经风的女子。
这个声音的出现有助于刻画主人公LEE的形象。
坡不是借助词意,而是借助声音的内质来传达情感。
E
另一个元音e也多次出现。
的声音浓厚而重浊,仿佛古刹钟声,使诗歌蒙上了一层神秘久远的气氛。
中间透露出几分森严冷峻,几分凄凉悲绝。
m,s
通篇使用最多的辅音为(m)(s),都出现二十多次。
(m)是鼻音,它浑浊响亮,创造出一种悲哀恐怖的气氛。
而(s)的声音则象不平静的大海的喧嚣或风刮过树林的声音。
这个声音的不断出现造成了神秘恐怖的气氛。
在坡诗的“精神作用”是凭借“音乐性的表达”即“暗示的无限性”来完成的。
由此,人们不难理解为什么坡的这首“ANNABELLEE”给人一种漂浮不定,神秘莫测的迷离之感。
重复Repetition与平行结构Paralellism:
“Inthekingdombythesea”
一阙音乐应有回旋的曲式。
而坡的诗歌注重音乐性,这就使坡必须使用“重复”、“平行结构”的技巧来实现诗篇的音乐性。
而“重复”和“平行结构”的使用仿佛音乐中某一主题的一再呈现,达到了深化意境,加重语气,升华美感的作用。
“Inthekingdombythesea”出现了五次。
第一次出现时,诗人仿佛在追忆往事,把一幅古老宫殿的画面呈现在我们面前。
第二次出现时宫殿是两个孩子的嬉戏之所,古老宫殿的神秘莫测和孩童的天真无邪形成对照。
第三次宫殿的出现蒙上了一层不祥的色彩,令人感到阵阵不安。
第四次出现则是在ANNABELLEE死后,正是“物在人非事事休”!
第五次出现则加重了第四次出现时的寓意。
它蕴含了多少诗人的痛苦、悲哀和对往日欢乐的缅怀呀!
“ANNABELLEE”则重复七次。
诗人在第一次说出“ANNABELLEE”这个名子的时候前面不加任何修怖词。
在以后的重复中前面分别加修怖词“My”、“Thebeautiful”或者“Mybeautiful”。
不加修怖词仅是在第一次出现时,因为这次只是把LEE介绍给我们。
而后加的形容词不仅避免了重复的单调,也使诗人的情感得以充分抒发。
“ANNABELLEE”不仅是诗人生死与共的恋人,而且是诗人竭力赞美的美的化身。
而这种美不仅仅只属于诗人,为诗人所赞美。
它是所有人所承认的。
诗人用“thebeautifulANNABELLEE”而不一再使用“MybeautifulANNABELLEE”其用意就在于此。
这种微妙的语言恰当地传达出诗人心灵的微妙变化,使“重复”的运用既合乎韵律的发展,又使意义深化。
诗中借助“平行结构”的地方也不少。
例如:
“Iwasachildandshewasachild”;“Ofthosewhowereolderthanwe____/Ofmanyfarwiserthanwe____/”类似的例子不胜枚举。
平行结构形式工整,音韵优美。
“叠句的广泛的应用说明其确有实价,省却了我再来分析的麻烦。
但当我琢磨叠句是否还有改进的余地时,竟发现叠句的应用还处于相当原始的阶段。
叠句,或称重复句,不仅一般只用于抒情诗中,而且是靠单一音调——声音上的与内容上的——来给读者以印象。
快感纯粹来自同一感——重复感。
我立意要使叠句有变化,以大大提高效果,我一般在声音上保持着单一音调,但在内容上要不断地有变化:
即我决定变化叠句的应用,以不断产生新鲜效果——但叠句本身基本不变。
[](26)[美]爱伦·坡.创
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 02 讲爱伦坡 专题研究