THE TALISMAN.docx
- 文档编号:9334959
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:17.95KB
THE TALISMAN.docx
《THE TALISMAN.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《THE TALISMAN.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
THETALISMAN
THETALISMAN
APRINCEandaprincesswerestillcelebratingtheironeymoon.Theywereextremelyhappy;onlyonehoughtdisturbedthem,andthatwashowtoretaintheirpresentappiness.Forthatreasontheywishedtoownatalismanwithwhichtoprotectthemselvesagainstanyunhappinessintheirmarriage.
Now,theyhadoftenbeentoldaboutamanwholivedoutintheforest,acclaimedbyeverybodyforhiswisdomandknownforhisgoodadviceineveryneedanddifficulty.SothePrinceandPrincesscalleduponhimandtoldhimabouttheirheart'sdesire.Afterthewisemanhadlistenedtothemhesaid,"Travelthrougheverycountryintheworld,andwhereveryoumeetacompletelyhappilymarriedcouple,askthemforasmallpieceofthelinentheywearclosetothebody,andwhenyoureceivethis,youmustalwayscarryitonyou.Thatisasureremedy!
"
ThePrinceandthePrincessrodeforth,andontheirwaytheysoonheardofaknightandhiswifewhoweresaidtobelivingthemosthappllymarriedlife.Theywenttotheknight'scastleandaskedhimandhiswifeiftheirmarriagewastrulyashappyaswasrumored.
"Yes,ofcourse,"wastheanswer,"withtheoneexceptionthatwehavenochildren!
"
Herethenthetalismanwasnottobefound,andthePrinceandPrincesscontinuedtheirjourneyinsearchofthecompletelyhappilymarriedcouple.
Astheytraveledon,theycametoacountrywheretheyheardofanhonestcitizenwholivedinperfectunityandhappinesswithhiswife.Sotohimtheywent,andaskedifhereallywasashappilymarriedaspeoplesaid.
"Yes,Iam,"answeredtheman,"MywifeandIliveinperfectharmony;ifonlywedidn'thavesomanychil-dren,fortheygiveusalotofworriesandsorrows!
"
Soneitherwithhimwasthetalismantobefound,andthePrinceandthePrincesscontinuedtheirjourneythroughthecountry,alwaysinquiringabouthappilymar-riedcouples;butnonepresentedthemselves.
Oneday,astheyrodealongfieldsandmeadows,theynoticedashepherdclosebytheroad,cheerfullyplayinghisflute.Justthenawomancarryingachildinherarm,andholdingalittleboybythehand,walkedto-wardshim.Assoonastheshepherdsawher,hegreetedherandtookthelittlechild,whomhekissedandca-ressed.Theshepherd'sdograntotheboy,lickedhislit-tlehand,andbarkedandjumpedwithjoy.Inthemean-timethewomanarrangedamealshehadbroughtalong,andthensaid,"Father,comeandeatnow!
"Themansatdownandtookofthefood,butthefirstbitehegavetothelittleboy,andthesecondhedividedbetweentheboyandthedog.AllthiswasobservedbythePrinceandthePrincess,whowalkedcloser,andspoketothem,saying,"Youmustbeatrulyhappilymarriedcouple."
"Yes,thatweare,"saidtheman."Godbepraised;noprinceorprincesscouldbehappierthanweare!
"
"Nowlistenthen,"saidthePrince.
"Dousafavor,andyoushallneverregretit.Giveusasmallpieceofthelinengarmentyouwearclosetoyourbody!
"
Ashespoke,theshepherdandhiswifelookedstrangelyateachother,andfinallyhesaid,"Godknowswewouldbeonlytoohappytogiveyounotonlyasmallpiece,butthewholeshirt,orundergarment,ifweonlyhadthem,butweownnotasmuchasarag!
"
SothePrinceandthePrincessjourneyedon,theirmissionunaccomplished.Finally,theirunsuccessfulroam-ingdiscouragedthem,andtheydecidedtoreturnhome.Astheypassedthewiseman'shut,theystoppedby,relatedalltheirtravelexperiences,andreproachedhimforgivingthemsuchpooradvice.
Atthatthewisemansmiledandsaid,"Hasyourtripreallybeenallinvain?
Areyounotreturningricherinknowledge?
"
"Yes,"answeredthePrince,"Ihavegainedthisknowledge,thatcontentmentisararegiftonthisearth."
"AndIhavelearned,"saidthePrincess,"thattobecontented,oneneedsnothingmorethansimplytobecon-tented!
"
WhereuponthePrincetookthePrincess'hand;theylookedateachotherwithanexpressionofdeepestlove.Andthewisemanblessedthemandsaid,"Inyourownheartsyouhavefoundthetruetalisman!
Guarditcareful-ly,andtheevilspiritofdiscontentmentshallneverinalleternityhaveanypoweroveryou!
"
神方
一位王子和一位王妃现在还在度蜜月。
他们感到自己非常幸福。
只有一件事情使他们苦恼,那就是:
怎样使他们永远像现在这样幸福。
因此他们就想得到一个“神方”,用以防止他们夫妻生活中的不幸。
他们常常听说深山老林里住着一位大家公认的智者,对于在困苦和灾难中的人,他都能做出最好的忠告。
于是这位王子和王妃特地去拜访他,同时把他们的心事也对他讲了。
这位智者了解到他们的来意以后就说:
“你们可以到世界各国去旅行一下。
无论在什么地方,只要你们碰到一对完全幸福的夫妇,就可以向他们要一块他们贴身穿的衣服的布片。
你们必须把这块布片经常带在身边。
这是唯一有效的办法。
”
王子和王妃骑着马走了。
不多久他们就听到一位骑士的名字。
据说这位骑士和他的妻子过着最幸福的生活。
他们来到他的城堡里,亲自问:
他们的婚后生活是否真如传说的那样,过得非常美满。
“一点也不错!
”对方回答说,“只有一件事:
我们没有孩子!
”
在这里是得不到“神方”了。
王子和王妃只好旅行得更远一点,去寻找绝对幸福的夫妇。
他们来到一个城市。
他们听说这里住着一位市民:
他和他的妻子过着极端亲爱的满足的生活。
他们去拜访他,问他是不是像大家所说的那样,过着真正美满的婚后生活。
“对,我过着这样的生活!
”这人说,“我的妻子和我共同过着最美满的生活,只可惜我们的孩子太多了——他们给我们带来许多苦恼和麻烦!
”
因此在这人身上也找不出什么“神方”。
王子和王妃向更远的地方去旅行,不断地探问是否有幸福的夫妇,但是一对也找不到。
有一天,当他们正在田野和草场上走的时候,离开大路不远,他们遇见一个牧羊人。
这人在快乐地吹一管笛子。
正在这时候,他们看见一个女人怀里抱一个孩子,手上牵一个孩子,在向他走来。
牧羊人一看见她,就马上向她走去,向她打招呼,同时把那个顶小的孩子接过来,吻一阵,然后又抚摸一阵。
牧羊人的狗向那男孩子跑过去,舔他的手,狂叫一阵,然后又高兴地狂跳一阵。
在这同时,女人把她带来的食物拿出来,说:
“孩子他爸,过来,吃饭吧!
”这男子坐下来,接过食物,把第一口让那个顶小的孩子吃,把剩下的分给男孩子和那只看羊狗。
王子和王妃亲眼看见、也亲耳听见这一切。
他们走向前,对牧羊人这一家说:
“你们一定是大家谈的最幸福、最满足的夫妇了吧?
”
“对,我们是的!
”丈夫回答说,“感谢上帝!
没有哪个王子和王妃能够像我们这样快乐!
”
“请听着,”王子说,
“我们有一件事要请求你帮助,你决不会后悔的。
请你把你最贴身穿着的衣服撕一块给我们吧!
”
听到这句话,牧羊人和他的妻子就惊奇地彼此呆呆地望着。
最后牧羊人说:
“上帝知道,我们很愿意给你一块,不仅是布片,连整件衬衫或内衣都可以——只要我们有的话。
不过我们连一件破衣都没有。
”
王子和王妃没有办法,只好再旅行到更远的地方去。
最后,他们对于这种漫长而无结果的漫游感到厌倦起来了,因此他们就回到家里来。
当他们经过那智者的茅屋的时候,他们就责骂他,因为他所给的忠告是那么没有用。
他们把旅行的经过全部告诉了他。
这位智者微笑了一下,说,“你们的旅行是真的没有结果吗?
你们现在不是带着更丰富的经验回家来了吗?
”
“是的,”王子回答说,“我已经体会到,‘满足’是这个世界上一件难得的宝贝。
”
“我也学习到,”王妃说,“一个人要感到满足,没有别的办法——自己满足就得了!
”
于是王子拉着王妃的手,互相望着,露出一种极端亲爱的表情。
那位智者祝福他们,说:
“你们在自己的心里已经找到了真正的‘神方’!
好好地保存着吧,这样,那个‘不满足’的妖魔对你们就永远无能为力了!
”
这篇小品最初发表在1836年11月4日的《丹麦大众报》上。
这里谈的是对“永远幸福”的“神方”的追求。
满足”就是这种“神方”。
“一个人要感到满足,没有别的办法——自己满足就得了!
”
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- THE TALISMAN