私募投资交易示范性协议条款清单doc.docx
- 文档编号:9204324
- 上传时间:2023-02-03
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:27.20KB
私募投资交易示范性协议条款清单doc.docx
《私募投资交易示范性协议条款清单doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《私募投资交易示范性协议条款清单doc.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
私募投资交易示范性协议条款清单doc
私募投资交易示范性协议条款清单
HOWTOMAKEAPRIVATEEQUITYINVESTMENT
----Anillustrativetermsheetforaprivateequityinvestmentdeal如何进行私募投资——私募投资交易示范性协议条款清单[SeriesA]Convertible[Redeemable][Preference/Preferred]Shareof[CompanyName][A系列]可转化[可赎回][优先性/优先的][公司名称]的股权
Company:
公司:
[Nameoftheinvesteecompany],orotherlegalentitytobeagreedwiththeInvestors(ashereinafterdefined)(the“Company").[被投资方公司名称],或与投资方达成一致的其他种类的法律实体(如以下所定义)(简称“公司”)[InvestorA'sname][and[otherinvestorstobedetermined](suchotherinvestors,togetherwithInvestorA,collectively,the"Investors")].[投资方甲的名称][以及[其他有待确认的投资方]甲方及其他投资方(统称为“投资方”)]$million.Basedonapre-moneyequityvaluationof$million,followingtheCompletion,theInvestorsasagroupwillown%oftheoutstandingequityoftheCompanyonafullydilutedandconvertedbasis.百万美元。
基于交易前资产估值所得的百万美元,在交割之后,在完全稀释转换的基础上投资方将一共拥有%公司发行的股票。
Theproceedsofthefinancingwillbeusedfor融资所获资金将被用于。
.
Investors:
投资方:
InvestmentAmount:
投资总额:
UseofProceeds:
资金用途:
FormofSecurity:
证券形式:
[SeriesA]Convertible[Redeemable][Preference/Preferred]Shares(the"PreferenceShares").TheInvestorswillsubscribeforPreferenceShares,intheaggregate.[A系列]可转换[可赎回][优先性/优先的]股(以下称“优先股”。
)投资方总共将认购优先股。
$perPreferenceShare.每股优先股美元。
(thedateofactualcompletionishereinafterreferredtoasthe"CompletionDate").(以下将实际完成时间简称为“交割日”。
)TheholdersofPreferenceSharesshallhavetherightatanytimetoconvertsuchPreferenceSharesintoordinarysharesoftheCompany("OrdinaryShares").EachPreferenceSharesobtainedbydividingthe
1
Subscription/PurchasePrice:
认购/购买价格:
AnticipatedCompletionDate:
预期交割日:
OptionalConversion:
可选择性转换:
originalsubscriptionpriceforonePreferenceSharebytheconversionpricetheineffect(the"Conversionprice").TheinitialConversionPriceshallbethesubscriptionpriceforaPreferenceShareandshallbesubjecttoadjustmentinaccordancewiththeprovisionsundersectionsentitled"AdjustmentofConversionPrice"and"'Anti-Dilution"below.优先股持有者有权随时将其持有的优先股转换成公司普通股(“普通股”。
)每股优先股转化成普通股的数量将按照优先股的认购价格除以当时有效的转化价格(以下简称“转换价格”)计算。
初始转换价格为优先股的认购价格,并可根据以下条款中的“转换价格调整”“反和稀释”条款调整。
ThePreferenceSharesshallbeautomaticallyconvertedintoOrdinaryShares,atthethen-applicableConversionPrice,upontheclosingofafirmlyunderwrittenpublicofferingofOrdinarySharesonarecognizedstockexchange(a"QualifiedIPO").公司股票在正规的证券交易市场被承销完成(“合格的首次公开发行”)时,优先股将按照可适用转换价格自动转成普通股。
TheConversionPricewillbeadjustedtoreflectunderlyingstructuralchangestoissuedcapital,includingstocksplits,stockdividends,consolidation,recapitalizationsandotherreorganizationsofsharecapital.转换价格的调整应该能反映出以下各种对于已发股本的结构调整:
包括股权分割、股息、合并、资本结构调整以及其他各种对于股权资本的重新整合。
TheConversionPriceshallbesubjecttoa[weightedaverage][fullratchet]adjustmentiftheCompanyissuesanyadditionalequitysecurities(the"EquitySecurities")incertaindilutiveevents.如果在一些特定的稀释事件中,公司再次发行其他股权证券(以下简称“股权证券”,则转换价格应根据[加权平均法][全棘轮法]进行调)整。
[Insertifappropriate,includingremediesforInvestors(suchasissueofadditionalPreferenceSharesoradjustmenttotheConversionPrice)ifperformancetargetnotmet].[如果适合的话,插入未达到业绩目标时对投资方的补偿(例如发行附加的优先股或者对于转换)]ThePreferenceShareswillhavetherighttoreceivedividendsanddistributionsinpreferencetoanydividendordistributionpaidonsharesofanyotherclassofcapitalstock[including,withoutlimitation,anyotherclassofPreferenceShares]("OtherShares").Suchdividendsanddistributionwillbedeterminedonanasconvertedbasis.优先股有权优先于其他各种类型股份受偿股息以及清算份额[无限制地包含其他任何种类的优先股](“其他股份”,这些股息以及清算份)额应在转换后的基础上进行分配。
ThePreferenceShareswillvote[togetherwiththeOtherShares]/[asaseparateclass],exceptasspecificallyprovidedhereinorasotherwiserequiredbylaw.EachPreferenceShareshallhaveanumberofvotes
2
AutomaticConversion:
自动转换:
AdjustmentofConversionPrice:
转换价格调整:
Anti-Dilution:
反稀释:
PerformanceTargets:
业绩目标:
Dividends:
股息:
VotingRights:
投票权:
equaltothenumberofOrdinarySharesintowhichsuchPreferenceShareisconvertibleatthethenapplicableConversionPrice.除非本文明文规定或法律禁止,优先股享有投票权[和其他股份一起]/[作为独立的一类]。
每股优先股与按照可适用的转换价格转换后的普通股享有相同数量投票权。
RightAttachingtothePreferenceSharesinaWingingup,ChangeofControl,orIPO:
在清算、变更控制权或首次公开发行时优先股所附带的权利:
ThePreferenceShareswillcarrycertainliquidation/preferredreturnrightsintheeventofawindingup,asale/merger/changeofcontrol,oranon-qualifiedinitialpublicoffering.在清算、出售/合并/变更控制权或者不成功的首次公开发行时,优先股享有一定的清算/优先返还权。
BoardofDirectors:
董事会:
TheCompany'sBoardofdirectors(the"Board")shallbeconstitutedasfollows:
?
Atleastdirector(s)approvedbytheInvestorswillbeentitledtoserveonallcommitteesoftheBoard.AquorumoftheBoardformeetingswillbedirectors,[includingandincluding[oneofthedirectors][thedirector]appointedbytheInvestors].AlldecisionsoftheBoard(otherthandecisionsonmatterslistedintheSectionentitled“Investors’ConsentRights“below)willbedecidedbyamajorityvoteofthosedirectorsinattendance.公司的董事会组成应如下:
投资方委派的董事中至少有名董事在董事会各个委员会中被授权。
召开董事会所需的董事法定人数为,[包括并包括投资方委派的董事(其中一位董事)(该董事)]。
董事会的所有决定(除了针对下述“投资方的许可权”所列事项所作的决议外)经由出席的董事的多数票通过。
[PriortothedateoftheQualifiedIPO(the"IPODate")],theInvestorswillhavetherighttoappointdirector[s]totheBoardandObserverforsolongastheyholdShares(onanas-convertedbasis)representingintheaggregateatleast%ofthetotalInvestorBoardissuedandoutstandingcapitalstockoftheCompanyonafullydilutedRepresentation:
andconvertedbasis.投资方董事会代表:
[在合格的首次公开发行的日期(“IPO日”)之前],投资方有权向董事会委派名董事以及委派名监事,只要其在全面稀释和转换的基础上所持有的股份(在依转换的数量的基础上)至少总共代表了公司已发行以及流通的股份的%。
PriortotheIPODate,noholderofEquitySecuritiesmaydisposeorRightofFirsttransferitsEquitySecuritiestoanotherInvestororathirdparty(other[Offer][Refusal]:
thanaPermittedTransferee,asdefinedinthesectionentitled“Permitted优先[购股][承购]权:
Transfers”below)withoutfirstofferingthoseEquitySecuritiesto
3
existingholdersofOtherSharesorPreferenceShares(suchshares,collectively,the“Shares”andsuchholders,the“Shareholders”)pursuanttoarightoffirst[offer][refusal]procedurewherebysuchotherShareholders,collectively,willbeentitledtopurchasetheEquitySecuritiesproposedtobesold.在IPO日之前,股份持有者若未向其他股份或优先股(统称“股份”)的已有股东(统称“股东”)发出要约,则不得处分或向其他投资者或第三方转让其股份(在以下的“经许可的受让方”条款中所列的经许可的受让方除外)。
根据优先[购股][承购]权,其他股东有权优先购买代收股份。
PriortotheIPODate,ifaholderintendstodisposeortransferEquitySecuritiesequalto%ormoreoftheissuedcapitaloftheCompany(onafullyconvertedanddilutedbasis)toanythirdparty[includinganyotherShareholder][otherthananexistingShareholder],otherthanaPermittedTransferee,suchsellermustnotifytheInvestors,atleastdayspriortotheproposeddisposition,ofthenumberofEquitySecuritiestobesoldandofthetermsoftheproposedsale.EachInvestorwillhavetherighttoincludeinsuchsaletothethirdpartyaproratanumberofitsSharesonanas-convertedbasis,atthesamepriceandonthetermsandconditionsastheproposedsellingholder.在IPO日之前,若股东想要处分或向任何第三方转让相当于%的或更多的公司股份(在充分转换和稀释的基础上)[包括任何其他股东][除了一个现有股东外],除非对方是经许可的受让方,否则出让方必须至少提前天通知投资方待售股份数额以及交易条件。
各投资方均有权按其股份所占比例依照这种交易所定的条件和价格购买股份。
TheInvestorshallhavetherighttotransferallorpartofitsSharestoanyaffiliateofsuchInvestor(a“PermittedTransferee”)thatconcurrentlywithsuchtransferbecomesapartytotheShareholders’Agreement.投资方有权向其任何附属机构“许可的受让方”转让其持有的全部()或部分股份,这些受让方自交易完成起成为股东协议书的一方。
Priortothe[earliertooccurofthe]IPODate[andthedatewhichisyearsfromtheCompletionDate],ifanythirdpartyofferstobuyEquitySecuritiesheldbyholdersofEquitySecuritiestogetherholding%ormoreofthetotalissuedsharecapitaloftheCompany(onafullyconvertedanddilutedbasis),thoseholdersmayrequiretheremainingholderstosellaprorataportionoftheirEquitySecurities,tothatthirdpartyonthetermsandconditionsoftheoffermadebysuchthirdparty[providedthat(i)thesellingpriceperEquitySecurity,onanOrdinaryShareequivalentbasis,exceeds$(asadjustedforanystocksplits,stockdividends,consolidation,recapitalizationsandsimilareventsaftertheCompletionDate)andispayableincashatcompletion,(ii)suchotherholdersofEquitySecuritiesarenotrequiredtogiveanyrepresentationsandwarrantiesexceptasto
4
Investors’Tag-alongRight:
投资方的共同卖股权:
PermittedTransfers:
经许可的转让:
Drag-alongRight:
拖带权:
thetitletodoesnotcontraveneanylawsorregulations].在IPO日之前[开始之前][以及交割日后年的日期],若任何第三方提出要约购买股东持有的%的公司股份或更多公司已放行股份的(在充分转换和稀释的基础上),则这些过冬有权要求其他股东以相同的价格和条件向该第三方出让相应比例的股份[假如(i)在以普通股为等价物的前提下,每股售价超过美元(出于应对交易终结日后的股权分割、股息分配、合并、资本结构调整以及其他类似事件所作的调整)并且能以现金支付来结束认购;(ii)除了针对所售股权的所有权外,这些股权持有者不需要为所售股权作任何陈述或保证;(iii)这些股权交易不违反任何法律法规]。
IfaQualifiedIPOhasnotoccurredonorbeforethedateyearsfromtheCompletionDateor[identifykeypersons]ceasetobeactivelyinvolvedasexecutivesoftheCompany,eachInvestorwillhavetheright,freeofanyrestrictions,torequiretheCompanytoredeemitsSharesorrequire[identifykeyshareholders]topurchaseitsShares,ineachcaseatapriceequaltotheoriginalsubscriptionpriceofsuchShareplusareturnintheaggregateamountthatwouldyielda%IRRonsuchInvestor’sinvestmentfromthedateoffundingtothedateofreturnofcapital.假如在交割日年后的日期之前没有完成合格的首次公开发行或者[确定核心人员]停止积极参与公司管理,则每个投资人都有权
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 投资 交易 示范性 协议 条款 清单 doc