解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx
- 文档编号:9056693
- 上传时间:2023-02-03
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:25.29KB
解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx
《解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版
1965年解决国家与他国国民之间投资争端公约
ConventionontheSettlementofInvestmentDisputesBetweenStatesandNationalsofOtherStates
DoneatWashingtonon18March1965
PREAMBLE
TheContractingStates
Consideringtheneedforinternationalcooperationforeconomicdevelopment,andtheroleofprivateinternationalinvestmenttherein;
BearinginmindthepossibilitythatfromtimetotimedisputesmayariseinconnectionwithsuchinvestmentbetweenContractingStatesandnationalsofotherContractingStates;
Recognizingthatwhilesuchdisputeswouldusuallybesubjecttonationallegalprocesses,internationalmethodsofsettlementmaybeappropriateincertaincases;
AttachingparticularimportancetotheavailabilityoffacilitiesforinternationalconciliationorarbitrationtowhichContractingStatesandnationalsofotherContractingStatesmaysubmitsuchdisputesiftheysodesire;
DesiringtoestablishsuchfacilitiesundertheauspicesoftheInternationalBankforReconstructionandDevelopment;
Recognizingthatmutualconsentbythepartiestosubmitsuchdisputestoconciliationortoarbitrationthroughsuchfacilitiesconstitutesabindingagreementwhichrequiresinparticularthatdueconsiderationbegiventoanyrecommendationofconciliators,andthatanyarbitralawardbecompliedwith;and
DeclaringthatnoContractingStateshallbythemerefactofitsratification,acceptanceorapprovalofthisConventionandwithoutitsconsentbedeemedtobeunderanyobligationtosubmitanyparticulardisputetoconciliationorarbitration,
Haveagreedasfollows:
CHAPTERIInternationalCentreforSettlementofInvestmentDisputes
Section1EstablishmentandOrganization
Article1
(1)ThereisherebyestablishedtheInternationalCentreforSettlementofInvestmentDisputes(hereinaftercalledtheCentre).
(2)ThepurposeoftheCentreshallbetoprovidefacilitiesforconciliationandarbitrationofinvestmentdisputesbetweenContractingStatesandnationalsofotherContractingStatesinaccordancewiththeprovisionsofthisConvention.
Article2
TheseatoftheCentreshallbeattheprincipalofficeoftheInternationalBankforReconstructionandDevelopment(hereinaftercalledtheBank).TheseatmaybemovedtoanotherplacebydecisionoftheAdministrativeCounciladoptedbyamajorityoftwo-thirdsofitsmembers.
Article3
TheCentreshallhaveanAdministrativeCouncilandaSecretariatandshallmaintainaPanelofConciliatorsandaPanelofArbitrators.
Section2TheAdministrativeCouncil
Article4
(1)TheAdministrativeCouncilshallbecomposedofonerepresentativeofeachContractingState.Analternatemayactasrepresentativeincaseofhisprincipal'sabsencefromameetingorinabilitytoact.
(2)Intheabsenceofacontrarydesignation,eachgovernorandalternategovernoroftheBankappointedbyaContractingStateshallbeexofficioitsrepresentativeanditsalternaterespectively.
Article5
ThePresidentoftheBankshallbeexofficioChairmanoftheAdministrativeCouncil(hereinaftercalledtheChairman)butshallhavenovote.DuringhisabsenceorinabilitytoactandduringanyvacancyintheofficeofPresidentoftheBank,thepersonforthetimebeingactingasPresidentshallactasChairmanoftheAdministrativeCouncil.
Article6
(1)WithoutprejudicetothepowersandfunctionsvestedinitbyotherprovisionsofthisConvention,theAdministrativeCouncilshall:
(a)adopttheadministrativeandfinancialregulationsoftheCentre;
(b)adopttherulesofprocedurefortheinstitutionofconciliationandarbitrationproceedings;
(c)adopttherulesofprocedureforconciliationandarbitrationproceedings(hereinaftercalledtheConciliationRulesandtheArbitrationRules);
(d)approvearrangementswiththeBankfortheuseoftheBank'sadministrativefacilitiesandservices;
(e)determinetheconditionsofserviceoftheSecretary-GeneralandofanyDeputySecretary-General;
(f)adopttheannualbudgetofrevenuesandexpendituresoftheCentre;
(g)approvetheannualreportontheoperationoftheCentre.
Thedecisionsreferredtoinsub-paragraphs(a),(b),(c)and(f)aboveshallbeadoptedbyamajorityoftwo-thirdsofthemembersoftheAdministrativeCouncil.
(2)TheAdministrativeCouncilmayappointsuchcommitteesasitconsidersnecessary.
(3)TheAdministrativeCouncilshallalsoexercisesuchotherpowersandperformsuchotherfunctionsasitshalldeterminetobenecessaryfortheimplementationoftheprovisionsofthisConvention.
Article7
(1)TheAdministrativeCouncilshallholdanannualmeetingandsuchothermeetingsasmaybedeterminedbytheCouncil,orconvenedbytheChairman,orconvenedbytheSecretary-GeneralattherequestofnotlessthanfivemembersoftheCouncil.
(2)EachmemberoftheAdministrativeCouncilshallhaveonevoteand,exceptasotherwisehereinprovided,allmattersbeforetheCouncilshallbedecidedbyamajorityofthevotescast.
(3)AquorumforanymeetingoftheAdministrativeCouncilshallbeamajorityofitsmembers.
(4)TheAdministrativeCouncilmayestablish,byamajorityoftwo-thirdsofitsmembers,aprocedurewherebytheChairmanmayseekavoteoftheCouncilwithoutconveningameetingoftheCouncil.ThevoteshallbeconsideredvalidonlyifthemajorityofthemembersoftheCouncilcasttheirvoteswithinthetimelimitfixedbythesaidprocedure.
Article8
MembersoftheAdministrativeCouncilandtheChairmanshallservewithoutremunerationfromtheCentre.
Section3TheSecretariat
Article9
TheSecretariatshallconsistofaSecretary-General,oneormoreDeputySecretaries-Generalandstaff.
Article10
(1)TheSecretary-GeneralandanyDeputySecretary-GeneralshallbeelectedbytheAdministrativeCouncilbyamajorityoftwo-thirdsofitsmembersuponthenominationoftheChairmanforatermofservicenotexceedingsixyearsandshallbeeligibleforre-election.AfterconsultingthemembersoftheAdministrativeCouncil,theChairmanshallproposeoneormorecandidatesforeachsuchoffice.
(2)TheofficesofSecretary-GeneralandDeputySecretary-Generalshallbeincompatiblewiththeexerciseofanypoliticalfunction.NeithertheSecretary-GeneralnoranyDeputySecretary-GeneralmayholdanyotheremploymentorengageinanyotheroccupationexceptwiththeapprovaloftheAdministrativeCouncil.
(3)DuringtheSecretary-General'sabsenceorinabilitytoact,andduringanyvacancyoftheofficeofSecretary-General,theDeputySecretary-GeneralshallactasSecretary-General.IfthereshallbemorethanoneDeputySecretary-General,theAdministrativeCouncilshalldetermineinadvancetheorderinwhichtheyshallactasSecretary-General.
Article11
TheSecretary-GeneralshallbethelegalrepresentativeandtheprincipalofficeroftheCentreandshallberesponsibleforitsadministration,includingtheappointmentofstaff,inaccordancewiththeprovisionsofthisConventionandtherulesadoptedbytheAdministrativeCouncil.HeshallperformthefunctionofregistrarandshallhavethepowertoauthenticatearbitralawardsrenderedpursuanttothisConvention,andtocertifycopiesthereof.
Section4ThePanels
Article12
ThePanelofConciliatorsandthePanelofArbitratorsshalleachconsistofqualifiedpersons,designatedashereinafterprovided,whoarewillingtoservethereon.
Article13
(1)EachContractingStatemaydesignatetoeachPanelfourpersonswhomaybutneednotbeitsnationals.
(2)TheChairmanmaydesignatetenpersonstoeachPanel.ThepersonssodesignatedtoaPanelshalleachhaveadifferentnationality.
Article14
(1)PersonsdesignatedtoserveonthePanelsshallbepersonsofhighmoralcharacterandrecognizedcompetenceinthefieldsoflaw,commerce;industryorfinance,whomaybereliedupontoexerciseindependentjudgment.CompetenceinthefieldoflawshallbeofparticularimportanceinthecaseofpersonsonthePanelofArbitrators.
(2)TheChairman,indesignatingpersonstoserveonthePanels,shallinadditionpaydueregardtotheimportanceofassuringrepresentationonthePanelsoftheprincipallegalsystemsoftheworldandofthemainformsofeconomicactivity.
Article15
(1)Panelmembersshallserveforrenewableperiodsofsixyears.
(2)IncaseofdeathorresignationofamemberofaPanel,theauthoritywhichdesignatedthemembershallhavetherighttodesignateanotherpersontoservefortheremainderofthatmember'sterm.
(3)Panelmembersshallcontinueinofficeuntiltheirsuccessorshavebeendesignated.
Article16
(1)ApersonmayserveonbothPanels.
(2)IfapersonshallhavebeendesignatedtoserveonthesamePanelbymorethanoneContractingState,orbyoneormoreContractingStatesandtheChairman,heshallbedeemedtohavebeendesignatedbytheauthoritywhichfirstdesignatedhimor,ifonesuchauthorityistheStateofwhichheisanational,bythatState.
(3)AlldesignationsshallbenotifiedtotheSecretary-Generalandshalltakeeffectfromthedateonwhichthenotificationisreceived.
Section5FinancingtheCentre
Article17
IftheexpenditureoftheCentrecannotbemetoutofchargesfortheuseofitsfacilities,oroutofotherreceipts,theexcessshallbebornebyContractingStateswhicharemembersoftheBankinproportiontotheirrespectivesubscriptionstothecapitalstockoftheBank,andbyContractingStateswhicharenotmembersoftheBankinaccordancewithrulesadoptedbytheAdministrativeCouncil.
Section6Status,ImmunitiesandPrivileges
Article18
TheCentreshallhavefullinternationallegalpersonality.ThelegalcapacityoftheCentreshallincludethe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 解决 国家 他国 国民 之间 投资 争端 公约 英文