两会新闻报告.docx
- 文档编号:8781440
- 上传时间:2023-02-01
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:22.13KB
两会新闻报告.docx
《两会新闻报告.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《两会新闻报告.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
两会新闻报告
两会英语回顾:
盘点2003-2012年温总理答记者问10年精彩古文诗词语录,汉译英中英双语对照
给温家宝总理做现场口译绝对不是一件轻松的事,自2003年温总理在十届全国人大一次会议的记者招待会上就“工作风格”问题,引用林则徐的名言“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
”回答记者提问,开了总理答记者问“引经据典”的先河。
之后,在每年的人大记者会上,温总理都以其深厚的文学素养给记者们以及全国人民留下了深刻的印象。
回顾从2007年到2012年每年温总理答中外记者问时引用的妙语。
才发现,一国的总理才是中国古老文化的最佳代言人。
这些名句?
你还记得多少呢?
2012年答记者问
我将在最后一年守职而不废,处义而不回,永远和人民在一起。
Inmylastyearinoffice,Iwillnotwaiverandcarryoutmyduties,andwillremaintruetomyconviction,""Iwillalwaysbewiththepeople,"thepremiersaid.
入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。
Goodofficialsshouldserveasloyalastheycanconscientiouslywhentheyareinofficeandengageinmodestself-reflectionwhentheirtermsend.
知我罪我,其惟春秋。
"TherearepeoplewhowillappreciatewhatIhavedonebuttherearealsopeoplewhowillcriticizeme,"hesaid."Ultimately,historywillhavethefinalsay."
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
InlinewiththeconvictionthatIwilldowhateverittakestoservemycountryevenatthecostofmyownlife,regardlessoffortuneormisfortunetomyself.
2011年答记者问
通胀像老虎放出来很难关进去
Inflationislikeatiger;onceitgetsfree,itisdifficulttoputitbackinthecage
召远在修近,闭祸在除怨
"Towindistantfriends,oneneeds,firstofall,tohavegoodrelationswithhisneighbors.Toavoidadversity,oneneedstoeaseanimosity."
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春
Athousandsailspassbythewreckedship;tenthousandsaplingsshootupbeyondthewitheredtree.
水能载舟,亦能覆舟
"whilewatercancarryaboat,itcanalsooverturnit."
今年花儿红,明年花更好
Theredbauhiniaisbeautifulthisyear,anditwillbeevenmorebeautifulnextyear
名为治平无事,而其实有不测之忧
Acountrythatappearspeacefulandstablemayencounterunexpectedcrises
“政如农工,日夜思之,思其始而成其终。
”
Idomyjobasdiligentlyasafarmerattendstohisfield.Ihaveitonmyminddayandnight.Iworkforathoroughplanningfromthestart.AndI’mdeterminedtocarryitthroughtoasuccessfulend.
“国之命,在人心。
”
Theheartsofthepeoplearethelifeofthecountry.
2010年答记者问
1.几百年来,这幅画辗转流失,但现在我知道,一半放在杭州博物馆,一半放在台湾故宫博物院,我希望两幅画什么时候能合成一幅画。
画是如此,人何以堪。
(《世说新语?
言语》)
IcherishthesamewishnotonlyforthepaintingbutalsoforpeopleonbothsidesoftheStrait.
2.我们应该记住这样一条古训:
行百里者半九十。
(《战国策·秦策五》)
Halfofthepeoplewhohaveembarkedonaonehundredmilejourneymayfallbythewayside.
3.我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏。
亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
我将以此明志,做好今后三年的工作。
(《离骚》)
FortheidealthatIholddeartomyheart,Iwillnotregretthousanddepthtodie.
4.同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路。
Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.
5.中国有一句古语:
人或加讪,心无疵兮。
(《子刘子自传》)
Myconsciencestaysuntaintedinspiteofrumorsandslandersfromtheoutside.
6.我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,不废懿亲,问题总会可以解决的。
(《左传》)
Iunderstandthenegotiationmaybeacomplexprocess,butdifferencesbetweenbrotherscannotsevertheirbloodties,andIbelievethatproblemswilleventuallybesolved.
2009年答记者问
“莫道今年春将尽,明年春色倍还人。
”(杜审言《春日京中有怀》)
两会翻译:
Donotregretthatspringisdeparting,comenextyearasitwillbetwiceasinchanting
Don'tberegretfortheendofthisSpring,thenextSpringwillbemuchmorebeautiful.
——谈应对金融危机
“乞火不若取燧,寄汲不若凿井。
”(《淮南子·览冥训》)
Wewouldbetterfetchaflintthanbegforlight;wewouldbetterdigawellourselvesthanbegforwaterfromothers.
——答人民日报记者关于如何应对金融危机的提问
“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”
Afterencounteringallkindsofdifficultiesandexperiencingallkindsofhardships,attheendofthedaywewillseelightattheendoftunnel.
----中国经济的复苏
2008年答记者问
“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
”(《宋史·王安石列传》)
Oneshouldnotfearchangesundertheheavenandoneshouldnotblindlyfollowoldconventionsandoneshouldnotbedeterredbycomplaintsofothers.
——温家宝谈政治体制改革
“民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行”。
(《孟子·梁惠王下》)
Whatpeopleareconcernedaboutpreoccupiesmymind,andwhatpreoccupiespeople’smindiswhatIneedtoaddress.
——答人民日报记者关于网民提问总理的看法
“一心中国梦、万古下泉诗”,“度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”。
(郑思肖《德祐二年岁旦》,鲁迅《题三义塔》)
WehavealwayslongedtoseeareunifiedChina,asthisisreflectedintheoldodeXiaquansharedbyallourpeopleinthiscountry.
Weremainbrothersafterallthevicissitudes,let'sforgoouroldgrudgeswhensmilingwemeetagain.
——答台湾工商时报记者关于两岸经贸合作
“周虽旧邦,其命惟新,如将不尽,与古为新。
”(《诗经·大雅·文王》、《诗品·纤秾》)
AlthoughZhouwasanancientstate,ithadareformmission;onlyinnovationcouldensurethegrowthandvitalityofanation.
——答新华社记者关于解放思想对于经济、社会发展有什么现实针对性问题
2007年温家宝总理答中外记者问
中日两国关系:
“召远在修近,闭祸在除怨。
”其中,“召远在修近,闭祸在除怨”出自《管子·版法》。
Towindistantfriends,oneneeds,firstofall,tohavegoodrelationswithhisneighbors.Toavoidadversity,oneneedstoeaseanimosity.
民生问题:
“去问开化的大地,去问解冻的河流。
”这句诗出自我国著名诗人艾青的诗作《窗外的争吵》。
Goandaskthethawingland,goandaskthethawingriver.
海峡两岸关:
“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
”这句诗出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。
Athousandsailspassbythewreckedship;tenthousandsaplingsshootupbeyondthewitheredtree.
2006年温家宝总理答中外记者
当前形势:
形势稍好,尤须兢慎。
危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。
Weneedtobecautiousandprudent,especiallywhenthingsareimproving.Tothinkaboutwheredangerloomswillensureoursecurity;tothinkaboutwhychaosoccurswillensureourpeace;andtothinkaboutwhyacountryfallswillensureoursurvival.
两岸关系:
得道者多助,失道者寡助。
Ajustcauseenjoysabundantsupport,whileanunjustonefindslittlesupport.
2005年温家宝总理答中外记者
面前的路:
形势稍好,尤需兢慎。
居安思危,思则有备,有备无患。
Wemustbemindfulofpotentialproblemsandgetfullypreparedfortheworst.Wemustbesober-mined,cautious,prudentespeciallywhenthesituationisgettingalittlebetter.
台湾问题:
一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?
Evenafootofclothcanbestitchedup;evenakiloofmilletcanbeground.Howcantwobloodbrothersnotmakeup?
宏观调控:
行百里者半九十。
Ifajourneyis100miles,travelling90ishalfofit.
2004年温家宝总理答中外记者
今后工作:
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
Thestrongpassoftheenemyislikeawallofiron,yetwithfirmstrides,weareconqueringitssummit.
Mywayaheadislong;Iseenoending;yethighandlowI'llsearchwithmywillunbending.
存在困难:
安不忘危,治不忘乱。
Insecurity,weshouldneverforgetthedangersandintimesofpeace,weshouldalwaysbewareofthepotentialforchaos.
2003年
“生于忧患,死于安乐。
要居安思危,有备无患。
”
Oneprospersinworriesandhardship,andperishesineaseandcomfort.Wewillhavetobebewareofpossibleadversitiesandbepreparedfortheworst.
“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
”
Iwilldowhateverittakestoservemycountryevenatthecostofmyownlife,regardlessoffortuneormisfortunetomyself.
其它温总理的语录汉译英:
一个领导者应该把眼睛盯住前方,把握现在,思考未来。
Asaleader,hiseyesshouldbeonthewayahead,hisenergyshouldbefocusedonthepresentandatthesametimeandheshouldbethinkingofthefuture.
天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
Oneshouldnotfearchangesundertheheavenandoneshouldnotblindlyfollowoldconventionsandoneshouldnotbedeterredbycomplaintsofothers.
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
Oneshouldupholdhiscountry’sinterestwithhislife,heshouldnotdothingsjusttopursuehispersonalgainsandheshouldnotbeevaderesponsibilitiesforfearofpersonalloss.
假如我们的国家有比黄金还要珍贵的诚信、有比大海还要宽广的包容、有比爱自己还要宽广的博爱、有比高山还要崇高的道德,那么我们这个国家就是一个具有精神文明和道德力量的国家。
IfChinacanhavealevelofcredibilityandintegritythatismorepreciousthangold,ifChinacanbemorereceptiveandinclusivethantheocean,ifChinacanhavefraternityratherthanloveforoneself,andifChinacanhaveanethicalstandardhigherthanthemountains,Ibelievethiscountrywillhavethemoralstrengthandalsowillbecomeacountrywithadvancedculturaldevelopment.
民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。
Whatpeopleareconcernedaboutpreoccupiesmymind,andwhatpreoccupiespeople’smindiswhatIneedtoaddress.
为了国家的富强,为了社会的公平正义,为了让人们幸福快乐地过得更好,为了让孩子们上好学,为了使我们的民族在世界赢得应有的尊严,我愿献出我的全部心血和精力。
Toensurethiscountrytobecomestrongerandmoreprosperous,tobuildasocietyofequityandjustice,toensurethepeopleliveahappylife,ourchildrencangotoschoolandournationisdulyrespectedintheinternationalcommunity,Ismoneytoservepeople’sneeds
我相信13亿人民微笑着面对世界,全世界人民也会微笑着对待中国。
Ihaveconfidencethatthesmilesof1.3billionpeopleinfrontoftheworldwillbereciprocatedbythesmilesofthepeoplefromallovertheworld.
敬爱的党组织:
经过一段时期的初级党校学习,我的心境自然澎湃而又亢奋。
其实,无论是谁,这种难得的熏陶刚过,思想上和认识上都会大有一吐为快的强烈之欲望。
这对深刻理解中国***始终是一个最先进的党、最伟大的党,始终是实践“三个代表”重要思想的楷模,也始终是勤奋学习、善于思考、解放思想、与时俱进、勇于实践、锐意创新的模范等等,以及正确选择一个人的人生观、价值观和世界观,都具有非常积极的意义。
以下是我的心得体会:
首先,通过学习,我对我们的党有了更加深入的理解:
中国***是中国工人阶级的先锋队,是中国各族人民利益的忠实代表,是中国事业的领导核心。
中国***有它的阶级性,人民性,先进性。
中国工人阶级是中国***的阶级基础,工人阶级政党是工人阶级的先锋队,工人阶级的先进性决定了党的先进性。
而工人阶级之所以具有先进性是因为它代表了先进生产力和生产关系,具有高度组织性、纪律性,赋予革命的坚定性、彻底性。
知识分子是工人阶级的重要组成部分,随着社会的发展,信息技术等越来越发达,因此工人阶级政党的先进性必须随着时代的发展不断具有新的内涵、新的标准和新的特征,做到与时俱进。
党的先进性还体现在将“三个代表”写入了新的党章。
“三个代表”重要思想对党的先进性作了富有时代特征的界定,具体地、明确地揭示出党的先进性的实质和内涵,深化了我们对党的先进性的认识和理解。
其次,通过学习我进一步端正了自己的入党动机。
入党动机是指一个人要求入党的内在原因和真实目的,是推动人们争取入党的一种精神力量。
真正正确的入党动机应该是能始终将人民的利益放在首位,为了最终实现****而奋斗终生。
我要在自己的工作和生活中不断地实践,不断地确立正确的入党动机。
一个人在组织上的入党一生只有一次,而思想上的入党是一生一世的,所以,在今后的人生道路上,必须坚定信念,用理论知识来武装自己,不断地深化自己的行动。
再次,我懂得了入党的过程是一个漫长而艰辛的过程,是一个充满考验的过程,不是你随便想怎么样就怎么样,要时时刻刻用党员的标准来规范自己。
听了几位优秀学生党员的入党经历,学到了我们不仅要在组织上积极要求入党。
把党和人民放在第一位,用自己的行动来展现一位入党积极分子的作风,时时刻刻,用党的标准提醒自己,什么要积极主动的去做,什么要积极同违背党标准的做斗争。
入党的过程,便是不断完善自己的过程,便是升华自己的过程。
当然,我也进一步树立正确的社会主义荣辱观。
通过学习,我深刻地体会到社会主义荣辱观是构建社会主义和谐社会一个带有根本性的问题,体现了在科学发展观的指导下,将依法治国与以德治国有机结合起来,将经济建设、政治建设、文化建设、社会建设融为一体的我国社会主义现代化建设总体布局。
荣辱观是由世界观、人生观、价值观所决定的。
不同的荣辱观,是不同的世界、人生观、价值观的反映。
荣辱观渗透在整个社会的生活之中,不仅影响着社会的风气,体现着社会的价值导向,标志着社会的文明程度,而且对社会的经济发展由巨大的反作用。
通过这次的学习,我不仅加深了对党的基本知识的了解,也更加明确了入党动机,优秀党员决不是套在自己头上用于炫耀的光环,而是我们应该努力学习,不断进取所应该达到的目标,组织上的入党一生一次,思想上的入党一生一世。
在学习当中,最让我感动的是中国***的优良传统和作风。
党的宗旨是全心全意为人民服务,而党的优良传统和作风恰恰印证了这一点。
看着那些面对党旗宣誓的***员,我感动了,我感到了作为***员的骄傲,也更加坚定自己的人生信念:
我也一定要成为一名***员。
我要时刻谨记党的教诲,时刻以党员的行为准则来约束自己,在以后的生活、工作中,自觉的加强自己,争取得到更大的提高。
汇报人:
***
2012年3月31日
【1】【2】
该文章转载自无忧考网:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 两会 新闻 报告