登泰山记原文及翻译.docx
- 文档编号:8574058
- 上传时间:2023-01-31
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:21.41KB
登泰山记原文及翻译.docx
《登泰山记原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《登泰山记原文及翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
登泰山记原文及翻译
登泰山记原文及翻译
篇一:
登泰山记的翻译及重点归纳
泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。
南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。
处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。
最高的日观峰,在古长城以南十五里。
我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。
这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。
攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,共有七千多级。
泰山正南面有三条水道,(其中)中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。
我开始顺着中谷进去。
(沿着小路)走了一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。
古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。
这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。
现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。
一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。
等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。
远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。
这时大风扬起的积雪扑面打来.日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。
天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的;太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。
有人说,这是东海。
回头看日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的女儿)庙。
皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面。
这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。
那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
山上石头多,泥土少。
山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。
杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。
冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。
日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
桐城人姚鼐记述。
古今异义
1.至于泰安(至于,古义:
到,到达;今义:
表示另提一事)
2.是月丁未(是,古义:
这,此;今义:
常用作判断词)
3.复循西谷(复,古义:
再,又;今义:
往复,重复)
4.戊申晦(晦,古义:
农历每月的最后一天;今义:
昏暗,夜晚)
5.多平方(平方,古义:
方方整整的;指山石;今义:
数学名词)
通假
1.余以乾隆三十九年十二月(“以”通“于”,在,在……的时候)
2.其级七千有余(“有”通“又”,用来连接整数和零数)
3.少圜(“圜”同“圆”,圆形的,指山石)
词类活用
1.汶水西流(西:
名词作状语,向西)
2.济水东流(东:
名词作状语,向东)
3.崖限当道者(限:
名词作状语,像门槛一样)
4.道少半(道:
名词作动词,走,走路)]
一词多义
当:
1.当其南北分者(在,在……的地方,介词)
2.崖限当道者(挡住,动词)僻不当道者(同上)
余:
1.余以乾隆三十九年十二月(我,代词)余始循以入(同上)
2.其级七千有余(几,表示整数后不定的零数,数词)
以:
1.余以乾隆三十九年十二月(同“于”,在,在……的时候)
2.余始循以入(同“而”,表顺承,连词)
3.回视日观以西峰(连接方位名词等用法同现代汉语,连词)
及:
1.今所经中岭及山巅(和,连词)
2.及既上(等到,介词)
3.皆不及往(赶得上,动词)余所不至也(同上)
限:
1.越长城之限(界限,名词)
2.崖限当道者(门槛,名词)
3.牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁(阻隔)
4.皆不可限以时月(限制)
5.然则诸侯之地有限(限度)
道:
1.道皆砌石为磴(路,名词)道有天门、崖限当道者、道中迷雾冰滑、观道中石刻、僻不当道者(同上)
2.道少半(走,走路,动词)
3.得道多助,失道寡助(道义)
4.赂秦而力亏,破灭之道也(政策,方法)
5.从郦山下,道芷阳间行(取道)
6.万户侯岂足道哉(说)
有:
1.其级七千有余(通“又”,用来连接整数和零数)
2.泰山正南面有三谷(有,与“无”相对,动词)道有天门、下有红光、亭西有岱祠、又有碧霞元君祠(同上)
云:
1.世皆谓之天门云(语气助词,表示不大肯定的语气)
2.亭东自足下皆云漫(云雾,名词)
日:
1.与子颖坐日观亭待日出(太阳,名词)
2.或得日或否(阳光,名词)
3.是日(天,日子,名词)
漫:
1.亭东自足下皆云漫(弥漫,布满,动词
2.其远古刻尽漫灭(磨灭,动词)
居1.半山居雾若带然(停留)
2.自吾氏三世居是乡(居住)
3.居十日(过)
4.居庙堂之高(处在)
5.令女居其上,浮之河中(坐)
6.其居仅仅足(住所)
乘1.自京师乘风雪(冒着)
2.公与之乘,战于长勺(乘坐)
3.于是乘其厉声以呵(趁)
4.然秦以区区之地,致万乘之势(量词,一车四马为一乘)
或1.回视日观以西峰,或得日,或否(有的)
2.予尝求古仁人之心,或异二者之为(或许)
3.而或长烟一空,皓月千里(有时)
4.或曰:
“六国破灭,率赂秦耶?
”(有人)
极1.极天云一线异色(尽头)
2.而余亦悔其随之而不得极乎游之乐也(尽情享受)
3.初极狭,裁通人(非常)
4.何使我至于此极也(最困苦的地步)
5.南极潇湘(望尽)
6.屋极有窗以达气(顶点)
视1.回视日观以西峰(看)2.下视其辙,登轼而望之(审察)
3.子孙视之不甚惜(对待)4.其人视端容寂,若听茶声然(眼力,目光)坐1.与子颖坐日观亭待日出(与“站”相对)
2.以谋叛坐之,并其部属四百余口尽杀之(判罪)
3.因击沛公于坐,杀之(座位)
4.停车坐爱枫林晚(因为)
始1.余始循以入(开始)2.庭中始为篱,已为墙,凡再变矣(最初)
3.至丹以荆卿为计,始速祸焉(才)4.忧懈怠则思慎始而敬终(开头、开端)
篇二:
登泰山记句子翻译卷(答案)
句子翻译卷(A卷答案)
1、泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。
泰山的南面,汶水向西流;它的北面,济水向东流。
2、阳谷皆入汶,阴谷皆入济。
南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。
3、当其南北分者,古长城也。
在那南北山谷分界的地方,是古长城。
4、最高日观峰,在长城南十五里。
最高处的日观峰,在古长城以南十五里。
5、余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。
我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪启程,经过齐河、长清两县,穿过泰山西北面的山谷,越过长城的城墙,到了泰安。
6、是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。
这月丁未日,我同知府朱孝纯字子颍的从南面的山脚上山。
7、四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
四十五里长的路上,都是石头砌的台阶,有七千多级。
8、泰山正南面有三谷。
泰山正南面有三个山谷。
9、中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
中谷的水环绕于泰安城下,就是郦道元所说的环水。
10、余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。
我起初沿着中间的山谷进山,走了一小半段,越过中岭,又沿着西面的山谷走,就到了山顶。
11、古时登山,循东谷入,道有天门。
古时候登泰山,是沿着东面的山谷进去,路上有个天门。
12、东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
这东谷,古时候叫它天门溪水,我没有到过那里。
13、今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。
现在经过的中岭和山顶,有山崖像门槛一样横在路上的,人们都叫它天门。
14、道中迷雾冰滑,磴几不可登。
道上有迷雾,地上有冰,石级几乎上不去。
15、及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
登上山顶以后,只见青山上覆盖着白雪,雪光照亮南面的天空;远望夕阳照着城府,汶水、徂徕山像一幅图画,而在半山腰里停聚的云雾像一条带子一样。
16、戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。
戊申这天是月底,五更的时候,我和子颍坐在日观亭里,等待日出。
17、大风扬积雪击面。
大风卷起积雪打着脸。
18、亭东自足下皆云漫,稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。
亭子东面从脚下都弥漫着云雾,隐约看见云雾中立着几十个白色的像子似的东西,那是山。
19、极天云一线异色,须臾成五彩;日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。
天边的云现成一条呈现出奇异的颜色,一会儿又变得五彩斑斓;太阳出来了,纯红如同朱砂,下面有红光,摇荡地托着。
20、或曰,此东海也。
有人说,这就是东海。
21、回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
回过头来看日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的还没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背的样子。
22、亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。
日观亭西面有岱祠,还有碧霞元君祠;皇帝的行宫在碧霞元君祠的东面。
23、是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。
这一天,还观看了路上的石刻,都是唐朝显庆年间以来的,那些远古石刻上的字都已磨灭或缺失。
24、僻不当道者,皆不及往。
那些僻远不在路旁的石刻,都来不及去看了。
25、山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。
山上石头很多,土少;石头呈青黑色,多是平的和方的,很少有圆的。
26、少杂树,多松,生石罅,皆平顶。
杂树少,松树多,都长在石头缝里,树顶平平的。
27、冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。
山上到处都是冰雪,没有瀑布,没有鸟兽的声音和踪迹。
28、至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
靠近日观峰几里内没有树,积雪深到人的膝盖。
29、桐城姚鼐记。
桐城姚鼐写这篇记。
篇三:
高中文言文全部课文原文与翻译
高中文言文翻译
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~目录第二册第三册第四册
第一册烛之武退秦师
勾践灭吴(节选)邹忌讽齐王纳谏触龙说赵太后季氏将伐颛臾寡人之于国也劝学秋水过秦论鸿门宴
兰亭集序归去来兮辞
第二册谏太宗十思疏腾王阁序师说阿房宫赋六国论游褒禅山记伶官传序石钟山记项脊轩志五人墓碑记登泰山记病梅馆记
第三册
卫风〃氓秦风〃无衣邶风〃静女
离骚(节选)
孔雀东南飞(并序)迢迢牵牛星归园田居梦游天姥吟留别
琵琶行(并序)山居秋暝登高蜀相书愤虞美人雨霖铃念奴娇〃赤壁怀古永遇乐〃京口北固亭怀古扬州慢声声慢陈情表祭十二郎文赤壁赋
第四册
逍遥游(节选)促织
柳毅传(节选)
第五册蜀道难将进酒兵车行客至旅夜书怀
咏怀古迹(其三)阁夜登岳阳楼齐桓晋文之事庄暴见孟子孟子见梁襄王齐人有一妻一妾奕秋
第六册
报任安书(节选)
廉颇蔺相如列传(节选)
屈原列传(节选)
信陵君窃符救赵(节选)
原文与译文
原文:
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:
“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。
”公从之。
辞曰:
“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
”公曰:
“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
然郑亡,子亦有不利焉!
”许之。
夜缒而出。
见秦伯曰:
“秦、晋围郑,郑既知亡矣。
若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
越国以鄙远,君知其难也。
焉用亡郑以陪邻?
邻之厚,君之薄也。
若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
夫晋,何厌之有?
既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
阙秦以利晋,唯君图之。
”秦伯说,与郑人盟。
使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。
公曰:
“不可。
微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。
吾其还也。
”亦去之。
译文:
晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。
这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。
佚之狐向郑文公说:
“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。
”郑文公听了他的意见。
烛之武推辞说:
“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,做不了什么事了。
”郑文公说:
“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!
”烛之武答应了。
当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。
见到秦穆公,烛之武说:
“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!
如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。
越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。
哪能用灭郑来加强邻国呢?
邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。
如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。
再说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。
那个晋国,哪里有满足的时候?
它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?
损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。
”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。
晋国大夫子犯请求袭击秦军。
晋文公说:
“不可,如不是秦国国君的力量我到不了今天这个地步。
依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。
我们还是回去吧。
”于是晋国的军队也撤
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 泰山 原文 翻译