英语翻译.docx
- 文档编号:8562212
- 上传时间:2023-01-31
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:17.85KB
英语翻译.docx
《英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语翻译
第一单元
1.当今中国社会非常缺少蓝领工人。
(shortage)
Intoday'sChinesesocietyisveryshortageofbluecollarworkers.
2.本市蓝领工人月平均工资在3000元左右。
(average)
Averagemonthlysalaryofbluecollarworkersis3000yuanorso.
3.杰克是以一位富有经验的机械工,当机器出现故障时能保持冷静。
(breakdown)
Jackisanexperiencedmechanicwhocankeepcalmwhenthemachineisbreakdown.
4.学徒往往是在工作中学习的。
(onthejob)
Anapprenticeoftenlearnsonthejob.
5.许多机械操作如今靠计算机程序来实现。
(program)
Nowcomputerprogramscanrealizemanymechanicaloperations.
6.那个水管工的年收入在十万以上。
(annual)
Annualincomeoftheplumberisaboveonehundredthousand.
7.这家社区学院在过去的五年中一直在扩大规模。
(expand)
Thecommunitycollegehasbeenexpandinginsizeoverthepastfiveyears.
8.安装这台机器需要多人协作。
(install)
Installingthemachinerequiresalotofpeopletoworktogether.
第二单元
1.那个地方的人对保护环境没有给予足够关注。
(inadequate)
Peopleinthatplacedon’tshowenoughinadequateforenvironmentalprotection.
2.政府要求关闭那家工厂以确保这一旅游胜地不受污染。
(makesurethat)
Thegovernmentcallerfordemandclosingofthefactorytomakesurethatthetouristdestinationwasfreeofpollution.
3.他们尽可能避免发出噪音,真的很体贴人。
(considerate)
Itisconsiderateoftheytotrytoavoidmakingnoise,reallyconsiderate.
4.小明想到一个处理废水的好办法。
(hiton)
XiaoMinghitsonasollutiontodisposethewastewater.
5.该工厂努力将污染控制在最低的限度内。
(ataminimum)
Thefactorytriestolimitpollutionataminimum.
6.使用高科技产品对环境会产生某些意想不到的副作用。
(sideeffect)
Theuseofhigh-techproductswillcauseunexpectedsideeffectsfortheenvironment.
7.这个城市的卫生环境增添了他的吸引力。
(addto)
Thecity'shealthenvironmenthasaddedtohisappeal.
8.我们倾力于在街道的两边种植一些花和树。
(beinclinedto)
Weareinclinedtoplantingsomeflowersandtreesonbothsidesofthestreet。
第三单元
1.这家小店供应的饮料有茶、可乐、雪碧、矿泉水,等等。
(andsoon)
Thisshopsuppliestodrinktea,cola,Sprite,mineralwater,andsoon.
2.就西式快餐而言,我最喜欢汉堡。
(whenitcomesto)
Whenitcomestowestern-stylefastfood,myfavouriteishamburger.
3.顾客在点菜时就该明白无误地告诉服务员自己需要什么。
(loudandclear)
Customersshouldbeloudandclearaboutwhattheyneedwhentheyorder.
4.那家饭馆十分重视菜肴的质量。
(placeemphasison)
Thatrestaurantespeciallyplacesemphasisonthequalityofdishes.
5.本店的特色菜就是香酥鸭。
(special)
Thisspecialtyisfriedduck.
6.我儿子不喜欢吃辣的食物。
(beunusedto)
Mysondoesn'tunusedtoeatspicyfood.
7.学生对于这种类型的饭菜很感兴趣。
(type)
Studentsareveryinterestedinthistypeoffood.
8.这道菜看上去像一盆花。
(looklike)
Thedishlookslike.
第四单元
1.网上购物对我来说是一种新的体验。
(online)
Shoppingonlineisanewexperienceforme.
2.最低消费达到200者可以获得优惠卷。
(minimum)
Minimumconsumptionreached200cangetpreferentialvolume.
3.这款品牌的手机很受年轻人的欢迎。
(brand)
Thisbrandofmobilephoneisverypopularwithyoungpeople.
4.我终于说服我爸给我买了一台中等大小的笔记本电脑。
(medium)
Ifinallymanagedtopersuademyfathertobuymeamediumsizednotebook.
5.购买冰箱者可以享受免费送货。
(delivery)
Tobuyarefrigeratorcanenjoyfreedelivery
6.付账时我忘了索要收据。
(receipt)
Iforgottoaskforareceiptwhenpayingthebill.
7.那家超市有很多商品在打折销售。
(onsale)
Thesupermarkethasalotofgoodsonsale.
8.我去超市买东西总共花去150元。
(total)
Iwenttothesupermarkettobuythingsforatotalof150yuan.
第五单元
1.手机的发明为我们提供了各种方便。
(convenience)
Theinventionofthemobilephoneprovidesuswithallkindsofconvenience.
2.人们现在已经意识到使用手机也有一些弊端。
(aware)
Peoplehavebeenawaredthatusingcellhassomedisadvertage.
3.有关张东的电话号码,你可以查询他所在学校的网页。
(refer)
ReferringtoZhangDong’sphonenumber,youcanlook.
4.拒绝使用现代通讯技术的人会在竞争中落伍。
(fallbehind)
Peoplewhorefusetousemoderncommunicationtechnologiescanfallbehindincompeting.
5.互联网对社会管理部门带来了很多挑战。
(challenge)
TheInternethasbroughtalotofchallengestothesocialmanagementdepartment.
6.本市的因特网用户比去年增加了一倍。
(double)
Thecity'sInternetusershavedoubledoverlastyear.
7.我们不能指望因特网告诉我们一切。
(relyon)
Wecan'tdependontheInternettotelluseverything.
8.除了打电话外,我们还可以使用电子邮件保持联系。
(apartfrom)
Apartfromcalling,wecanalsouseE-mailtokeepintouch.
第六单元
1.年轻人在与他们的父母之间在用钱问题的看法上经常存在某种差距。
(gap)
Thereisalwaysagapbetweentheyoungpeopleandtheirparentsinthemoneyproblem.
2.对于年长者来说,年轻人是否尊重他们这一点很重要。
(mean)
Asforolderpeople,theymuchmeanwetheryongpeoplerespectthemornot.
3.对于许多年长者来说,健康是首要考虑。
(concern)
Asforolderpeople,healthisafirstconcern.
4.有些父母对孩子缺乏足够的信心。
(confidence)
Someparentslackenoughconfidenceintheirchildren.
5.他担心自己的选择会遭到父母的反对。
(fear)
Hewasfearthathischoicewouldbeopposedbyhisparents.
6.代沟形成的主要原因是父母与孩子缺乏足够的沟通。
(major)
Themajorreasonofgenerationgap’sformationiswhyparentsandchildrenlackenoughcommunication.
7.两代人在许多重要问题上优先考虑的问题不一样。
(perority)
Thetwogenerationisnotthesameasapriorityonmanyimportantissues.
8.年轻人在与父母发生意见分歧的时候要注意使用一些策略。
(strategy)
Youngpeopleshouldpayattentiontotheuseofsomestrategieswhentheydisagreewiththeirparents.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译