新大学法语1第二版U7U11课文翻译.docx
- 文档编号:8275139
- 上传时间:2023-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:29.60KB
新大学法语1第二版U7U11课文翻译.docx
《新大学法语1第二版U7U11课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新大学法语1第二版U7U11课文翻译.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新大学法语1第二版U7U11课文翻译
新大学法语1第二版U7-U11课文翻译
Unbonélève
Nicolasestélèveàlacampagne.Ilhabitedansunpetitvillage.Cevillageestloindelaville,maistrèsbeauettrèscalme.
尼古拉是个乡村小学生。
他住在一座小村庄里。
他住的那小村庄,虽然远离
城市,然而美丽又宁静。
Pouralleràl?
école,illuifautuneheure.Touslesmatins,ilselèvedebonne
heure.Acemoment-là,ilaencoreenviededormir,maisildittouslessoirsàsamèredeleréveillerlelendmain,àsixheuresjuste,parcequ?
ildoittravailler.Ilselèvevite.Samèreselèveencoreplustôt,àquatreheures,hivercommeété.
去学校的路上,他得用一个小时。
他每天早晨起得很早。
但那个时刻,他总
想再睡会。
他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦,
他起得很快。
妈妈起得更早。
无论冬夏,四点钟就起。
Acetteheure-là,ilfaitencorenuit.Sagrand-mère,quatre-vingtsans,neselèvepas,elledortencore.Ilsemetautravailsérieusement.Ilsaitbiensesleçons.
这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。
他已开始认真地学习,熟读
课文。
L?
heuremarchevite,àsixheuresetdemie,sagrand-mèreselèveetfaitchauffer
lecafé.Elles?
occupetoujoursdupetitdéjeuner.
时间过得很快,六点半,奶奶起床,煮咖啡,一直是她负责全家的早餐。
Aseptheures,ilselavelesmains,ilsebrosselesdents,ils?
habilletousles
matinsàlamêmeheureetàlamêmevitesse.Ilprendunbonmoreaudepainavecdubeurreetunebonnetassedecaféaulait.Toutestvitefait,enquelquesminutesseulement.
尼古拉每天早上七点钟起来洗漱、穿衣,他每天都在同一时间以同样的速度
做完这一切。
吃一大块涂黄油的面包,喝满满一杯牛奶咖啡。
这一切仅用几分钟
时间快速完成。
Aprèslepetit-déjeuner,Nicolasmetleslivres,lescahiers,lescrayons,lesstylosdanssonsac.Samèrel?
embrasse.Médor,lechien,estsonami,ilattenddéjààlaporte,sonsunarbre.Ilssedisentaurevoiretilpartpourlescoursdumatin.
吃完饭,尼古拉将书本、铅笔、钢笔放进书包。
和妈妈拥抱一下。
他的朋友
梅道尔小狗已经在门口的树下等他了。
他们互相道别,然后,他赶去上早上的课。
Nicolassemetenroute.Ilfautmarchervite,carilneveutpasêtreenretard.C?
estunbonélève.Ilaimebiensesmaîtresetsespetitsamisdeclasse.Ilss?
aimentbeaucoup.Ilchantetoujoursenroute,parexemple:
尼古拉出发了。
他在路上走得很快,因为他不愿意迟到。
这是个好学生。
他
热爱他的老师和同学。
他们也很喜欢他。
在上学的路上,他总,喜欢,唱歌,比
如,
FrèreJacques,
FrèreJacques,
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnezlesmatines,
Sonnezlesmatines,
DingDengDong,DingDengDong.
雅克兄弟,雅克兄弟,
还睡着吗,还睡着吗,
请敲响晨祷钟,请敲响晨祷钟,
叮当咚,叮当咚。
VacancesenBretagne
LouiseetNathalie,deuxcopines,sontélèvesdelamêmeécole.Cetété,elles
passentleursvacancesensemble.Aprèstroisheuresdevoyageentrain,ellessontenBretagne.
露易丝和娜塔丽是好伙伴,她们在同一所学校读书。
今年夏天她们一起去度
假。
三个小时的火车旅行后,她们来到布列塔尼。
Ellesvontpasserlanuitdansuneaubergedejeunesseauborddelamer.L?
aubergeestsympa,laplageestformidable,letempsestmagnifique,toutvabien.
她们将在海边的一家青年旅舍留宿。
舒适的旅舍,迷人的海滩,晴朗的天气,
一切称心如意。
Quelquefois,commeaujourd?
hui,ellesdînentdansunpetitrestaurantetécoutentlaradioenmêmetemps.Ilestseptheuresmoinslequartmaintenant.Quelquesminutesavantseptheures,c?
estlamétéoàlaradio:
ilvaencorefairebeauetchauden
Bretagne.Lebeautemps,c?
estimportantpourunvoyageàvélo.
她们经常像今天一样,在一家小饭馆一边吃晚饭,一边听广播。
现在是七点
差一刻,七点前的几分钟是电台的天气预报,布列塔尼的天气将继续晴朗,炎热。
好天气对于骑车旅行太重要了。
Puis,ellescontinuentleurconversation:
levoyage,l?
aubergedejeunesse,les
fêtes...Nathalieracontel?
histoireduvoyageenAmériquedesonfrèreAndré.Ellesparlentaussidel?
école.Louisen?
aimepaslabiologie.Elleaimelamusique.Leprofdemusiqueestuntrèsbonpianiste.
饭后,她们接着聊天,旅行,青年旅舍,节日。
娜塔丽讲述了她哥哥安德列
的美洲之行。
她们也谈到了学校。
露易丝不喜欢生物课,而喜欢音乐课。
Nathalienes?
intéressepastellementàlamusique.Elleaimesurtoutlagymnastiqueetlabiologie.Cesontdeuxjeunesfillestrèsdifférentes,maiselless?
amusentbienensemble.
娜塔丽不怎么喜欢音乐。
她特别喜欢体操课和生物课。
这两位性格爱好截然
不同的姑娘,在一起玩得却很开心。
J’aimebiencetteville!
Paris,le15août2010
Monchergrand-papa,machèregrand-maman,
亲爱的爷爷、奶奶,
NoussommesàParisdepuisunmois.Commeletempspassevite!
我们到巴黎
已经一个月了。
Noushabitonsdansunquartiertrèsancien.NotreappartementdonnesurlaSeine!
Dusalon,onvoitleLouvreetlestoursdeNotre-Dame.
我们到巴黎已经一个月了。
时间过得真快,我们住在一个老街区。
我们的套
房朝向塞纳河。
从客厅就可以看到卢浮宫和巴黎圣母院的钟楼。
Voussavez,nousavonsdéjàvisitéleLouvre.J?
aivulaJoconde(MonaLisa),etj?
airegardépendantunedemi-heure.Commeelleestbelleavecsonsourire!
J?
aiparlé
longtempsavecelle,cejour-là.
我们已经参观了卢浮宫。
我看见了“蒙娜丽莎”并欣赏了半个小时。
她的微笑
太迷人了。
这一天,我和她“交谈”了很长时间。
OnafaitaussidebellespromenadeslelongdelaSeine.J?
aiachetéplusieurlivresd?
AlphonseDaudetetdeJulesVernechezdesbouquinistes.Papanousaconduitsau
sommetdelatourEiffel.Là,onvoittoutParis.Nousavonsprisbeaucoupdephotos.Jevaisvousenvoyercesphotosdansquelquesjours.Enhaut,j?
aibeaucoupadmiréleboisdeVincennesetleboisdeBoulogne.
我们沿着塞纳河愉快地散步。
我从旧书商那里买了很多阿尔封斯•都德和儒勒
•凡尔纳的书。
爸爸带我们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。
在那里,整个巴黎尽收眼底。
我们拍了很多照片。
过几天我将这些照片给你们寄去。
在塔顶上,我还欣赏了万
森纳森林公园和布洛涅森林公园。
J?
aifaitsouventdesachatsavecmaman,parcequemamannesaitpastrèsbienparlerfrançais.AParis,lavieestchère!
Onditsouvent:
Paris,c?
estcher!
妈妈的法语讲得不太好,所以我经常陪她去购物。
巴黎的生活费用很高。
人
们常说,巴黎,太昂贵了,
J?
aimebiencetteville,parcequebeaucoupdegrandshommesyontvécu.J?
aivisitélamaisondeVictorHugoetlamaisondeBalzac.J?
aiprisunephotoavec„„Cosette?
?
cettepauvrefille!
Papam?
adonnéplusieurslivresdeVictorHugocommecadeauxpourmesbonnesnotes!
J?
aidéjàlutousceslivres.J?
aipleurésurcespauvres.
我非常喜欢这座城市,因为有很多伟人曾在这里生活。
我参观了维克多•雨
果和巴尔扎克的故居。
我还和珂赛特,这个可怜的女孩子合影呢,作为对我好成
绩的奖励,爸爸送我好几本雨果的书。
我已经把它们都读完了,并且为那些可怜
的人们而悲伤,非常同情那些可怜的人们,。
NousallonsquitterParispourAvignondemain.
明天我们要离开巴黎去阿维尼翁。
Chergrand-papa,chèregrand-maman,jesuisheureusedevisiterlaFrance,maisjepensetoujoursànotrechèreChineetsurtoutàvous.
亲爱的爷爷、奶奶,我非常高兴在法国旅游,不过我时刻想念我们亲爱的,中
国,祖国,尤其想念你们。
Jevousembrasse.
拥抱你们。
Votrepetite-fille
你们的孙女
chunyan
春燕
Toutvabienpourmoi
David,étudiantanglais,estàParisdepuisle10juillet,ilaécritplusieurslettresàsesparentsetàsesamis.Voicisontroisièmecourrierélectroniqueàsamère.
英国学生大卫自7月10日来到巴黎后,已经给他父母和朋友们写了好几封
信。
这是他给母亲的第三封电子邮件。
Chèremaman,
Jet?
aidéjàécritdeuxcourriersenanglais.Cettefois,jet?
écrisenfrançais,pourvousmontrer,àtoietàpapa,quej?
aifaitbeaucoupdeprogrès.J?
aidéjàeuplusieurs
bonnesnotes.
亲爱的妈妈,
我已经用英文给你发了两封邮件,这次,我要用法文写,让你和爸爸看看我
的进步。
我好几次都取得了优秀成绩。
Toutvabienpourmoi.L?
automneàParisestbienjoli!
我这里一切都好。
巴黎的秋天非常漂亮,
JemepromènesouventlelongdelaSeineetautourdeNotre-Dame:
unpetitventfrais,desfeuillestombent,lesenfantssortentdel?
école,lesbouquinistessourient,ilyadespigeonspartout...C?
estjoli,c?
estgai,c?
estParis.J?
aimecettebelleville.Onmedittoujours:
?
LaFrance,c?
estParis.?
Mais,jeveuxaussivisiterd?
autresvilles.
我常在塞纳河畔和巴黎圣母院周围散步,习习凉风,金秋落叶,放学的儿童,
微笑的旧书商,随处可见的鸽子……一片美景令人心旷神怡。
这就是巴黎,我喜
欢这座美丽的城市。
常常有人对我说,“法兰西,就是巴黎。
”不过,我还想参观
其他城市。
Hier,j?
airencontréunamifrançaisaumuséeduLouvre.JeluiaidemandépourquoicetteJocondeestsicélèbre,ellen?
estpastrèsbelle...Heureusement,ony
voitbeaucoupd?
autreschosesdifférentes.Quelmusée!
J?
aifaitletourdeParisen
bateauetenvoiture.J?
aipasséunejournéeàVersailles...J?
aiétéenhautdelatourEiffel.
昨天,我在卢浮宫遇见一位法国朋友。
我问他为什么蒙娜丽莎会这么著名,
她并不是非常漂亮……人们有幸在卢浮宫看到其他风格迥异的展品。
这个博物馆
太棒了,我乘船、坐车游览了巴黎,在凡尔赛度过一天,还登上了埃菲尔铁塔。
Jedoistedireunechose,moinsagréablepeut-être,jen?
aiplusd?
argent.J?
ai
achetébeaucoupdelivresetdesdictionnairescommelepetitLarousseetlepetitRobert.Envoiemoivitelemoisdenoovembre.Jesais,onestseulementle15.Ohlàlà!
CommedisentlesFrançais:
Paris,c?
estcher!
J?
aihabitédansunpetithôteltrèssimple.
Ilfaut30eurosenvironpourlachambreetlepetitdéjeuner.Jevaischercherunechambremoinschèreetpréparerlepetitdéjeunermoi-même.J?
aimêmetrouvédes
magasins,parexemple,Ed,etdesmarchésarabes,làtoutestbeaucoupmoinscher.
我还得跟你说件事,也许不太让人高兴,我的钱花光了。
我买了很多书和词
典,比如小拉罗斯词典、小罗伯尔词典。
请尽快给我寄十一月份的,生活费,。
我知道,现在才15号。
哎呀,正像法国人所说,巴黎,太昂贵了,我住的小旅
馆很简陋,每天包早餐要30欧元左右。
我准备去找一间更便宜的房间,自己做
早餐。
我还发现了一些商店,例如,阿拉伯市场,那儿的东西便宜得多。
Maischèremaman,tusaisunstudioavecunesalledebains,unepetitecuisine,450eurosparmois,c?
esttropcherpourmoi!
亲爱的妈妈,你知道,一间带卫生间和小厨房的单间公寓,每月450欧元的
房租,对我来说太贵了,
Grosbisous.
吻你。
David
大卫
Al’hypermarché
Charlotteestunefillede11ans,ellehabiteavecsesparentsdansunpetitvillagebreton.Elleestarrivéeàparisilyadeuxjourspourpasserdeuxsemaineschezsatante,lafamilleMoreau.
11岁的夏洛特和父母住在布列塔尼的一个小村庄。
两天前她来到巴黎,将
在莫罗姑妈家度过两周的时间。
Lelendemainmatin,CharlotteetsacousinePatriciasontpartiesdebonneheurepourprendrelemétroLigne8.Vingtminutesaprès,ellessontdescenduesàCréteil.
第二天,夏洛特和她的表姐帕特丽霞清早就出门坐地铁8号线。
二十分钟后,
她们在Créteil站下车。
Lesvoilààl?
entréeprincipaledumagasinCarrefour.Lapauvrefillen?
estjamaisentréedansunsigrandmagasin,elleestbienétonnée.C?
estlapremièrefoisqu?
ellevoitunhypermarché.Alacampagne,Charlotteetsamèredoiventallerdansplusieurspetitesboutiquespourfaireleursachatsquotidiens.
她们来到“家乐福”超市的主要入口处。
“可怜”的姑娘从来没有进过这么大的
商场,她十分惊讶。
这是她第一次看到大型超级市场。
在乡下,夏洛特和她妈妈
得去好几个店铺才能买到,所需,日常用品。
-Ilyabeaucoupdegrandsmagasinscommeçadanslarégionparisienne,luiexpliquePatricia.
帕特丽霞给夏洛特介绍说,“在巴黎地区有很多这样的大型商场。
”
-Onlesappelleaussisupermarchésougrandessurfaces,n?
est-cepas?
—人们也称它们为超级市场或特级市场,对吗,
-Oui,onyvenddetout,ettoutestmoinscher.Dépêche-toidonc!
Nousallonsfairebeaucoupdecourses.
—是的,在这里货物齐全,价格便宜。
快点走吧,咱们要买很多东西呢。
Lesdeuxjeunesfillessedirigentd?
abordverslegrandrayondelacharcuterie.Là,ellesprennentunkilodeviandeetunpoulet.Aurayondesproduitslaitiers,elleschoisissentdubeurre,dufromageetdulait.Ensuite,ellesvontchoisirdesfruitsetdeslégumessansoubli
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 法语 第二 U7U11 课文 翻译