苏小慕外教口语笔记.docx
- 文档编号:8223593
- 上传时间:2023-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:26.42KB
苏小慕外教口语笔记.docx
《苏小慕外教口语笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏小慕外教口语笔记.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
苏小慕外教口语笔记
1,Justsoyouknow.你知道就行/我就是说一下
比如说我向别人建议,如果你喜欢吃西餐,可以到某某餐厅,但有时对方如果是自我意识很强的人,或者我想表示只是提供信息供你参考,或者是我说一件事给别人但只是一提,并不要求对方有什么态度时都可以用这句。
这里要对比一下fyi,即foryourinformation,这句话在qq上很常见,生活中也常用,但foryourinformation在某些时候是强硬的语气,比如我向你提意见,然后说foryourinformation。
这是两者的区别。
2,cussword脏话
以前提过badword脏话,但其实cussword才是常用的说法。
大家可以先看一下cuss,本身就是咒骂,脏话。
简单的说,cussword就是toswear。
再提一下swear,我们国内学的一般当发誓讲,但他每次提这个词都是取咒骂的意思,词霸上的英文解释也把这个含义放在第一位。
写两句外教常说的脏话,fucking,已经不完全是fuck本身的意思了,fucking可以用在任何事物前,表示该死的某物或者*的某物(汉语我就省略了),很常见。
比如街上的音乐很吵,他说fuckingnoisymusic。
goddamn+形容词,天很热的时候,他说goddamnhot。
当然在信教的人面前大家还是尽量不要用这句。
shit他也常用来表感叹。
3,与公交车有关的一些词汇
车站busstop,可能有人还学过busstation,但在美国不常用。
站牌(指那种带每一站站名的)schedule,当时有点小吃惊,其实就是取时刻表的含义,所以列车时刻表就可以说trainschedule
车站后面的广告牌advertisement就够了
Therewillbeamadrush.一定会很挤(大家一定挤着往上冲)。
有时我也觉得很难用中文完全翻译,请大家自己体会。
Thebusviberates.车在颠簸。
Thebusrunbles.车发出轰隆隆的声音(实际是强调汽车振动时有很吵的轰鸣声)。
请坐过公交车的朋友自己体会。
intersection路口他曾提过很多中国学生会用turning,但他说在美国基本没人这么说
4,保龄球bowling 保龄球道bowlingalley 打保龄gobowling 保龄球瓶pin 保龄球道(指中间的正道)lane 侧道gutter
5,getpregnant怀孕
6,Theresultisnegative.(化验)结果呈阴性。
(也是就是没有出现检测的项目)
7,Itmakessense。
说得通。
这句不太会翻译。
这是他继It'suptoyou.后又让我印象深刻的一句,英文释义是Itisunderstandable.强烈推荐大家使用。
8,Itworks。
我明白了。
/这种办法可行。
/说得通。
这句和上句比较像,不好解释,说下语境吧。
比如以前他每次帮我改完作文,我说这篇怎么样呢,他就说.Itworks。
或者某种解释他听明白了,也会说.Itworks。
9,It'sOK.没关系(含不必了的意思)。
MyhandsareOK。
我的手还不算脏。
Thatoneisgood.ThisoneisOK.那件不错,这件还好吧。
OK在中文里我们常用来说某东西不错。
但英文里除了1单独作为会打时指可以,常表示justsoso的含义。
大家看前几个例句可以体会,都是他说过的原话。
尤其注意第一句,比如当你邀请一个美国人去家里做客。
Doyouwanttocomeovertomyhouse?
他如果说It'sOK。
注意后面一定有but,这就已经是婉言谢绝了。
最后一点心得和体会,上一篇有那么多人支持真的很振奋,因为前几篇人气很低就产生了放弃的念头,谢谢大家的鼓励。
但我的错别字很多,已经有人帮我指出了不少,我一定注意。
在刚学英语时,一定是觉得语言之间存在着天然的隔阂,但随着学习的加深,反而很容易就发现天然的相同点,希望我们共同努力。
另外,说明一下,我学外教口语是不收费的,开始改作文时收费,现在我也在叫他汉语,平时生活上有一些帮助,所以如果大家有什么语言上的问题,可以给我留言,一定尽我所能。
1,ugly难看的,oldstyle老年款式,quitestyle大众款式
ugly似乎很常用的,以前形容人长相难看或不修边幅时,他都这么说。
昨天看见很多夹克衫很难看,他就会说It'sugly.是beatiful的反义词。
oldstyle是老年人的款式。
很多衣服·他都认为比较有中国特色,他会说It'snotaquitestyleinAmerica.可以翻译成这种款式在美国不常见。
2,plain指没有什么图案或者口袋装饰的衣服,大家可以想象一下,就是那种简单的款。
plain和common的区别。
common是指普通,plian是无装饰,所以plain的衣服不一定common。
3,cheesy便宜货,廉价的
我看了一下词霸上对cheesy有时髦的和质量差的两种解释。
但英文解释是ofpoorquality.他看见一些衣服时会说,Itlookslikeacheesy.这件衣服看上去很廉价。
4,namebrandstore专卖店,品牌店
像addidas,nike那种
5,bargain打折,bargaining讨价还价
请大家严格区分这两个词。
比如说namebrandstore里可能有bargain,但一定没有bargaining。
所以,bargain是商店给顾客的折扣,也就是sale甩卖,bargaining是指讨价还价。
6,Let'shavealook.我们看一看吧。
havealook虽然简单,但很好用,比如走到一家商店门口时,准备进去逛一逛。
就可以这么说
7,Let'smoveon.我们走吧。
逛完了一家,去下一家时就可以这么说。
8,sportsclothes运动装,sportcoat休闲外套,formalcoat正装外套
这里又是一个误区,开始他说Idon'twantsportsclothes。
我不想买运动衫。
后来又指着一件袖口印花的西服说It'sasportcoat.I'dlikeasportcoat,butIdon'tlikethesleeves.这是一件休闲外套,我想买休闲外套,但我不喜欢这样的袖子。
我才明白,外套分两种sportcoat休闲外套,formalcoat正装外套,suit西服是formalcoat。
其他的基本上都属于sportcoat。
而sportsclothes就是运动装。
9,shortsleeves短袖
10,picky挑剔的
买了半天都没有合适的,他很不好意思的对我说,I'mpicky.我很挑剔的。
呵呵,多可爱啊。
最后说点闲话,在美国,衣服的价钱其实和中国差不多,比如匡威的鞋子大概就是20-100美元,也就是140-700元人民币。
很多东西也一样。
比如,麦当劳的套餐mealset,3-4美元,合人民币20-30元。
但他们的工资一般也是3000左右美元,所以要花更少的货币单位unit。
1.densecoffee浓的咖啡weakcoffee淡的咖啡
今天煮了咖啡给我喝,还是我送给他的意大利咖啡,可他弄得很苦,于是他说sodense,很浓的意思,strong也可以,但不说很苦(bitter)
相反,很淡的用weak
2.vacuum吸尘器
vacuum这个词可能有些人会陌生,指真空的,但作名词是吸尘器,动词可当用吸尘器吸,吸尘器也可以说vacuumcleaner,但一般说vacuum.同样,洗衣机washer,暖气warmer。
3.I'mlazy.Heistidy.我很懒,他很勤快。
这个外教实在是太懒了,地毯很脏的,厨房也很乱,他还是很坦诚的对我说.I'mlazy.反之,形容一个很勤快,爱做家务的人,不会说勤劳,而是简单的说heistidy
4.back-upplan备用计划
hopeforthebest,preparefortheworst,做最好的打算,做最坏的准备。
刚考完试,在等成绩,他问我考试感觉时告诉我在美国你可以说hopeforthebest,preparefortheworst,做最好的打算,做最坏的准备。
然后问,whatisyourbestplan,你最好的打算是什么?
然后又问whatisyourback-upplan?
可以理解为如果没实现,那么备用计划是什么?
5.Areyouangry?
Areyouupset?
Doyoufeeldisgusting?
你生气了吗?
你郁闷了吗?
你感到恶心吗?
因为这个外教实在是太懒了,明明不想打扫地毯carpet,还要对我说myvacuumdoesn'tworkwell.我的吸尘器不好用。
我把我的吸尘器给他后,他小心翼翼的问我,你生气了吗?
你郁闷了吗?
你感到恶心吗?
当我全部否定后,他很惊讶地说,那我为什么要打扫。
当时,我真的郁闷毁了。
6.Youaresmart./Youareintelligent.你很聪明。
这里要纠正一个很大的误区,也就是我们从小学的youareclever,他告诉我他知道许多中国人都是善意的夸他clever,所以他不会介意,但在美国人眼中,clever是一个地地道道的贬义词,有sneaky(鬼鬼祟祟的)的含义,也就是说不把聪明用在正地上。
或许是他个人之见,但他常常赞美别人Youaresmart./Youareintelligent.你很聪明。
所以以后希望大家尽量说Youaresmart./Youareintelligent.你很聪明。
7.EventhoughIcomefromAmerica,Iamnotthecertainway.尽管我来自美国,但并不说明我就是典型的美国人。
有时候真的很难完全根据字面翻译,我们都认为美国人很extrovert(外向),可他真的很shy(害羞),于是
他解释EvenIcomefromAmerica,Iamnotthecertainway.尽管我来自美国,但并不说明我就是典行的美国人。
certain是确定的,way是方式,所以我就这么理解了。
今晚上要他去吃烤鸭roastduck,今天终于他请我了,因为现在我也是他的中文教师了
今天吃的是上海菜
Shanghaidishes上海菜,也可以说specialShanghaidishes,本来打算吃小吃的,小吃flavourfood,但天气太冷就换了。
其实我们并不用掌握很多的小吃名词,实际他们是听不懂的,因为没有概念,除非在他们来中国前就已经知道那种小吃。
反而他们对成分和味道印象更深,很多小吃他们都不知道英文名,只知道中国名字,而且会把一些长得象的弄混。
比如锅贴和煎饺,全部叫做frieddumpling,混沌和饺子也都是dumpling。
排骨也不是choppork,而是ribs。
I'mnotgoodateatingfish.我不擅长(用筷子)吃鱼。
他是会用筷子的,但吃鱼时就不太灵活了。
吃的是海鱼,大家都有经验,肉质很碎。
鱼的肉叫做meat,而不是fishmeat.鱼刺叫做fishbone,和其他的骨头一视同仁。
Whereisthewashroom?
洗手间在哪里?
以前一直想知道去上厕所怎么说,以为要用多么含蓄的说法。
原来和中文一样,洗手间在哪里。
Let'ssplitit.我们把它分了吧。
看过老友记或者多米的帖子人应该都对这句话有印象,罗斯和瑞秋分巧克力时说过。
他说还可以说Oneisforme,oneisforyou.或者Fiftyfifty.
Let'sfinishit。
我们把它吃完。
以前也提过,他总用finish,完成作文,讨论什么的只要是正在进行的都会用。
不带具体的动词。
I
can'teatanotherbite.我一口也吃不下了。
再说说相关的事情。
Let'ssharethecab.我们共付车费吧。
每次提到出租车,他都说cab,从不用taxi.
Youareundertheway.你顺路(我可以顺路载你一程。
)
Canyougivemeoneunit,Ithinkthedriverdon;tlikethebill.Ionlyhave100.你能不能给我一块钱,我觉得司机不喜欢大钞,我只有一百。
oneunit就是一货币单位,他就表示一元了。
Gowiththeflow.顺其自然。
chickenscratch.形容写得很潦草的字。
和外教一起吃饭或者买东西,觉得其实生活口语没有我们想象的那么玄,很多都是生活的词,很少有我以前总想努力搜集的俗语。
俗语idiom,slang,convention,前两者更常用。
但我每次让他教我他都说一下反应不过来,可能就像我们生活中的算了,走吧,这种都在生活中才能感受。
而且很多老词并不过时,比如welldone他说永远不过时,和goodjob一样好用。
而像有时我从四处收集的词反而他说已经过时,比如小笨霖的笔记曾提过Oh,boy!
表示Oh,mygod!
他说已经过时。
(毕竟小笨霖是00年左右的笔记了)。
finish
突然觉得finish是个很有用的词,比如说每次讨论口语topic的时候,说完一个speech,他总会说,It'sfinish.orIt'sdone.而不是我总以为的Thatisall.今天吃饭的时候也是,服务员说要不要包桌,他说包桌菜太多,恐怕can'tfinish。
程度词优于具体的形容词。
总有这种感觉。
比如前几天带他出去玩,时间很紧,我说下次带你具体参观吧。
我用了visithereindetail,他说正确,但他说seemore就可以了。
更大程度的事,也就是somethingmore.我妈妈身体前一段不舒服,今天我说好多了,但没有全好,他说It'snotone-hundredpercent.
kindof,sortof,
副词或者形容词,说道有点时,他总用这两种说法,甚至我问他你要睡个午觉吗,他也回答kindof
Ihaveserviced./Ihaveareservation.
我已经预定了,更通俗的说法。
我用的是Ihavebookedatable.他也能理解。
aswell比too更常用。
形容经济状况时
poor一定是个贬义词,经济状况是敏感话题但并非不可以提。
一般情况形容不富裕只要说middle-class就好。
behave.规矩点
我是从小笨霖英语笔记中学的,是幼儿稚语那一课学的,有一次他给我上课时又伸懒腰,又说了一句,我突然就说了这句话,然后他马上举起手来。
他说这句就是注意行为,一般给孩子或者宠物说的,有些不礼貌,不过朋友间开玩笑可以的。
对于fuck,他说Ilikeswear.Andmyfriendalwaysswear.他也说过Holyshit.不过他也承认是脏话,脏话badwords.但他认为是很轻微的。
无伤大雅。
同样,gotohell,也属于这个范畴。
That'stoobad.
似乎很常用于听到坏消息。
我身体不舒服或者我母亲身体不舒服时,他都这么说,他觉得比I'msorrytohearthat更口语。
fat
绝对的贬义词,今天一个很胖的美国外教找他,我说怎么形容呢,他说plump最好,bigger其次。
I'mababy.每次说到Youaresopity.(他很怕冷的)或者I'mafraidthatyoucannoteathotfood.他都说这么说。
不知是不是觉得我轻视他的能力了。
明天问问他。
tuffwoman女强人,但他们更常说workaholic,似乎没有特别的女强人这一个词。
对了,他不知道dink这个词,似乎美国不说。
把什么事做错了。
他从来不用wrong修饰,尽量在动词前加mis,比如我看错了或算错了时间。
他只是说Imisjudgedthetime.
对了,还有件事顺便一提,他不认识音标,写音标时都用字母代替,开始我真的吓了一跳。
关于还礼问题,因为看了多米的帖子,已经记得对于Howareyou?
一定还了。
可能本人比较内向,我觉得很多中国女孩应该和我一样吧,就是和别人打招呼时经常用微笑还礼。
但他告诉我确实不礼貌,一定要用语言表达,哪怕是说HI,当然会有人觉得你是害羞,但一定要勇于张口啊。
另外,Howareyou和HI是一样的,只说一个就够了。
welldone还是很流行的,和goodjob异样,并没有过时。
nickname是昵称,不是贬义
还有他戴帽子时问我为什么不戴,我开玩笑着说戴不上,他说Oh,myheadisahugemountain。
就是大头的通俗说法。
大家好,我是第一次发帖,以前总来潜水,受到了很多人的帮助。
自己也想做点什么。
最近在和一个美国人练口语,就把每次的心得上传一些吧。
可能很多东西已经有别的前辈提过了,同时受水平所限,难免有误,见谅。
背景:
本人9月匆忙决定去美读研,现刚通过考试。
和外教所练的内容基本就是美国日常口语和托福考试口语段子。
外教是一名美国威斯康星州的哲学系大学毕业生,基本一点汉语也不会。
这个美国人在国内算prettyshy的人,我觉得在中国也算shy.他说是nature.所以并没有想象中美国人的热情。
但发现仍然有许多地方是很礼貌的。
比如每次我们同时说话时,他都会说sorry.
第一次自我介绍时,两件事我印象比较深。
一是在说到兄弟姐妹时,他说(蓝色为我说的,不标准,大家就当反面教材吧)
Ihaveayoungerbrotherandayoungsister.InAmerica,peopleusuallyhavethreechildren.It'sastereotype.Thefirstchildisamistake.Thesecondisaplan.Thethirdisababy.Whythefirstisamistake?
Becausetheydidn'tplan.sometimethegirlispregnantbeforemarrige,sotheyhavetomarrige.IstheabortionpermittedbylawinWisconsin?
Yes.Whydidn'ttheyundergotheit?
Idon'tknow.Perhapstheyneverthoughtofthat.I'mjustnottheplan.翻译过来就是计划外的产物吧。
二是Ihaveamotherandafatherandtheyarestillundermarrige.Whydidyouemphasizeit?
Idon'tknow.Ijustwantto.IkowinChinait'sverycommon.butitissortofstrangeinAmerica.可能这就是美国社会的一些不同吧。
在托福写作上,他说不建议用because开头,用dueto……或duetothesereasons更符合习惯。
同时for做“因为”放于句中很少用,建议用because.
再补充一些口语:
(很简单的单词,但我通常没有明确的概念在何时用)
Notreally.I don'tthinkso.在说否定表达时,他从没用过no,一般情况下,问他是否愿意做什么或有没有空时,否定用notreally.有时我问他什么食品在美国有没有,或者我说的某一表达是否通俗易懂时,他说I don'tthinkso.
Whynot?
上次他给我吃糖,我拒绝了(只是一般的客气拒绝),他说Whynot?
像某位前辈说的,只要我问HOWAREYOU,他一定回应ANDYOU.有一次我说surviving.他马上问Why?
Areyousick?
看来surviving有这种含义。
It'suptoyou.每次约下次上课时间时,他总爱这么说。
Itdepends.看那情况而定,不一定。
我问到什么情况在美国如何,或者你觉得什么怎么样时,他有时这么说,这好像是他的口头禅。
不过他的理由是美国人口太多了,所以很难说。
我当时崩溃了。
Ilikewhatyoulike.带他到超市买东西说问他买什么,他这么说。
不知道和中国的客随主便一样不一样。
今天先写这么多,请大家指正,如果管理员觉得太烂了,就删了吧。
熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、的活泼的习语。
1.Afteryou.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
(好象现在女士不愿意你这么做,特别是那些女权主义者,我还记得这么一段话:
一个女士对一个让她先行的男士说:
YoudothisbecauseIamawoman?
那个男士回答说:
IdothisnotbecauseyouareawomanbutbecauseIamaman!
Ilovethisguy!
2.Ijustcouldn'thelpit.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?
下面是随意举的一个例子:
IwasdeeplymovedbythefilmandIcriedandcried.Ijustcouldn'thelpit.
3.Don'ttakeittoheart.别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:
Thistestisn'tthatimportant.Don'ttakeittoheart.安慰人的超级句子。
4.We'dbetterbeoff.我们该走了。
It'sgettinglate.We'dbetterbeoff.
5.Let'sfaceit.面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:
Iknowit'sadifficultsituation.Let'sfaceit,ok?
很棒啊,年轻人犯错误,上帝都会原谅,remember?
但是犯了错误,你必须面对他,Let'sfaceit。
或者是:
Let'sfacethemusic.
6.Let'sgetstarted.咱们开始干吧。
劝导别人时说:
Don'tjusttalk.Let'sgetstarted.
Let'sgetstarted.
Let'sstart.
Let'sdoitrightnow.
Llet'shitsth.
Let'srock&roll.
Let'sputourhandsonsth.
7.I'mreallydead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:
Afterallthatwork,I'mreallydead.
8.I'vedonemy
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 苏小慕 外教 口语 笔记