Yes+Man+《好好先生》电影中英对照剧本.docx
- 文档编号:8221403
- 上传时间:2023-01-29
- 格式:DOCX
- 页数:141
- 大小:97.69KB
Yes+Man+《好好先生》电影中英对照剧本.docx
《Yes+Man+《好好先生》电影中英对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Yes+Man+《好好先生》电影中英对照剧本.docx(141页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Yes+Man+《好好先生》电影中英对照剧本
YesMan《好好先生》
-Carl:
No.
不接。
Nomeansno.
我说了不接。
Bojour.
遭上号(用法语)
-Peter:
Carl,Iknowit'syou.
Carl,我知道是你。
-Carl:
Oh.Hey,man.
哦,嘿,伙计。
Iwasjustabouttocallyou.That'ssoweird.
beaboutto:
正要做某事weird:
怪异的
巧了去了,我正想给你打电话呢。
Hadyournumberdialed,wasabouttopress""send.""
dialed:
dial的过去分词,拨打press:
按send:
发送
刚按了号码,准备打过去。
Didyoublockyournumber?
block:
【屏蔽】
你把来电号码屏蔽了?
-Peter:
Yeah,Idid.YouneveranswerwhenIdon’t.
是啊,不屏蔽的话你从来不接我的电话。
So,whatareyoudoing?
好吧,你在干什么?
-Carl:
Oh,justhangingoutinmyapartment.
hangout:
到处转悠apartment:
一套公寓房间
在房子里转悠呢。
-Peter:
Youdidgetmytext,right?
text:
短信
你收到我的短信没有?
-Carl:
What?
Text?
What?
什么?
短信?
什么短信?
-Peter:
We'reallgoingouttonight
tonight:
今晚.
我们今天晚上出去喝酒。
-Carl:
Man,thatsoundsgreat.IwishIcouldjoinyou.
join:
加入
伙计,这主意听起来棒极了。
我要能去就好了。
I'mjustsojammedup.
jamup:
阻塞,妨碍【忙碌】
不过我现在有点忙。
I'mtotallyoffthegrid,youknow?
totally:
完全地grid:
方格,格子beoff:
被围困于sth中
我一个人要搞定一堆事情你明白我的意思吧?
-Peter:
No,Idon'tatall.
不明白,我不明白。
-Carl:
Igotabunchofstuffgoingon.There'sthisthingIgottado.
abunchof:
很多bunch:
束gotta:
必须(等于havegotto)
我手上一堆事情。
今天有件事我得做掉。
Anyothernightwould'vebeengreat.Darnittoheck.
darnittoheck.(口语)表示可惜darn=damn:
该死的heck:
见鬼,该死,混蛋
如果能换一天晚上就更好了。
真他妈的可惜。
-Peter:
Thing?
Whatthing?
事?
什么事?
-Carl:
Thing,youknow,justathing.
就是事,你明白的,一件事。
IfIhadmythinginfrontofme,Icouldtellyouwhatitis...
如果这事情就在我手边的话,我大概就能告诉你是什么了…
ButIknowthere'sathing.Athing.
反正我很确定我现在有事要做。
什么事。
-Peter:
Idon'tthinkthere'sanythingwrittendowninyourfakecalendar.
writedown:
写下fake:
假的calendar:
日历
我觉得你那所谓的日历上肯定什么事情都没写。
-Carl:
No,itsaysspecificthings.
specific:
特殊的,具体的
当然有,上面写了某一件事情。
-Peter:
Specificthings.Like"getinlineatthevideostore"?
video:
录像带
某一件事情?
比如说'在录像店里排队'?
-Carl:
What?
Whatareyoutalkingabout?
啊?
你说什么?
I'mnotatthevideostore.I'minmyapartment.
我没在录像店里,我在家里。
-Peter:
Icanseeyou,Carl.I'moutsidethevideostore.
我看见你了,Carl。
我就在录像店外面。
-Carl:
That'snotme.
那不是我。
-Peter:
It'snot?
不是吗?
-Carl:
Oh,Iknowwhat'shappening.ThereisthisguywhoIooksjustIikeme...
哦,我明白怎么回事了。
有个跟我长得很像的人…
...whogoestoaIotofthesamestoresIdo.
在我常去的那家录像店里。
That'sprobablywhoyou'reseeing.
probably:
大概
你看到的大概就是那个人。
-Peter:
Wow,that'samazing.
amazing:
令人诧异的
喔,那就厉害了…
...becausehismouthismovinginsyncwithwhatyou'resaying.
insyncwith:
与...一致sync:
同步
因为那个人的口型跟你说的话一模一样。
Carl,Iknowyou'renotsayinganything.
Carl,,我知道你没有出声。
Carl,getoutside.Iknowyou'renottalking.
Carl,出来,我知道你没有出声。
-Carl:
What?
AIIright.
啊?
好吧,
-Peter:
Carl.
Carl。
(Inabar)
-Peter:
Lookwho'shere.
看看谁来了。
-Carl:
Hey.You.
嘿,你们好。
-Lucy:
Hi.
嗨。
-Rooney:
Idon'tbelieveit.
我真不敢相信。
-Carl:
Rooney.
Rooney.
-Rooney:
CarlAIIen.NeverthoughtI'dseetheday,myman.
CarlAIIen,我的老朋友。
从来没想到我还能再看到你。
Hey.Thoughtyouhungupthespurs,cowboy.
hangup:
挂起spur:
马刺cowboy:
牛仔
嘿,我以为你修身养性去了呢,牛仔。
-Carl:
No,IjustgotaIotofstuffgoingon...
stuff:
东西
没有,只是有不少事情要做。
...somethingsIgottado,issuespending,keepmeprettybusy.
issue:
问题pending:
待解决的pretty:
相当地
有些事情一定得我去做,还有些没解决的问题弄得我非常忙。
-Rooney:
Yeah?
Oh,Ihearyou,player.
player:
(尤指金融或商业的)活动家
哦,我听明白了,大赢家。
-Peter:
Sowearereallyexcitedforyoutobehere,Carl...
excited:
感到兴奋的
你能来我们真的很兴奋,Carl。
。
。
。
。
。
...becausewehaveanannouncementtomake.
announcement:
公告,通知
因为今天我们要宣布一件大事。
Honey,showhim.
honey:
亲爱的,甜心
亲爱的,给他看。
Thereitis.Dealwithit.
dealwith:
搞定
就是这个,你们看。
-Lucy:
We'reengaged.
engaged:
订婚的
我们订婚了。
-Rooney:
Oh,myGod.Comeon.
哦,我的上帝啊,不是吧。
-Peter:
Right?
怎样?
-Carl:
Bigstep,huh?
step:
步骤,步伐
重要的一步,是啊。
-Peter:
Yeah,it'sabigstep.It'sahugeone.
huge:
巨大的
重大进展,最重要的一步。
-Rooney:
Man.Movingfast.That'sokay.
老兄,你进度真快,不要太着急了哦。
-Carl:
Whathasitbeen,sixmonths?
有多久了,6个月?
-Peter:
No.Twoyears.
不,2年了。
-Carl:
Oh,yeah.That'sabout,then..
哦,对哦,那就还好。
-Peter:
Soanyway,we'regonnahaveanengagementpartyonthe21st.Openbar.
engagement:
订婚bar:
酒柜;酒吧
好了,我们准备21号举行订婚派对,酒水畅饮
-Carl:
Oh,youbastard.Alwaysknowshowtogetme.
bastard:
坏蛋,混蛋
你这坏家伙知道怎么找到我。
-Peter:
Nice.Carl,doesthatworkforyou?
好的Carl,那天你能来吗?
-Carl:
Yeah,we'IIfigureitout.
嗯,我们到时候再说。
-Peter:
What'stheretofigureout?
figureout:
想出
再说什么?
-Carl:
Oh,God,Iookwho'shere.
哦,上帝啊,看看谁在这儿。
-Peter:
I'mnotfallingforthat,Carl.What'stofigureout?
fallfor:
对…信以为真;听信
Carl,我可不上你的当为什么要再说?
-Rooney:
Openbar.What'stheproblem?
酒水畅饮,有什么问题吗?
-Carl:
I'mserious.Stephanie'satthebar.
我是说真的,Stephanie也在酒吧里。
-Lucy:
TheStephanie?
-
那个Stephanie?
-Carl:
Yes,myex-wife.She'satthebar.
ex:
以前的
是啊,我的前妻,她也在这里。
-Peter:
Oh,God,thatisStephanie.
天哪,真的是Stephanie。
-Rooney:
LooksIikeshe'swithsomeonetheretoo.
看起来有人陪着她
-Carl:
Theyseemtobethriving.Goodforher.
seem:
似乎thrive:
发展兴旺,蓬勃发展
两个人处得很火热嘛,很适合她。
They'retouchingeachother'sgenitals.Isn'tthatamazing?
genital:
男、女的私密处amazing:
令人惊异的
他们在互摸私处呢,多厉害啊。
I'msogladIcameout.Loveit.Okay,youknowwhat?
Igottago.
gotta:
havegotto必须
很高兴我出来走了一趟,让我很高兴!
好了,你看,我得走了。
-Peter:
No.No.Carl,you'regonnastay.
gonna:
goingto将要
不,不,Carl,你得留下。
-Carl:
What?
为什么?
-Peter:
It'sbeenyears.YouIeaveeverytimeshecomes.
这些年你老是这样,每次她一出现你就走
-Carl:
Totallyunrelated.IthasnothingtodowithStephanie.
unrelated:
没有关联的,不相干的dowith:
与…有关
一点关系都没有,跟Stephanie没关系
-Stephanie:
Carl.Peter.Rooney.
Carl.Peter.Rooney
-Carl:
Stephanie,guys.
大家,这是Stephanie
-Peter:
Hey.
嘿
-Stephanie:
Myboyfriend,Ted.
我男朋友,Ted
-Ted:
Hey.
嘿。
Idon'tbelievewe....-
我们是不是……
-Carl:
No,Idon'tbelievewehave.
没有,我觉得没有
-Stephanie:
You'reIeaving?
你要走?
-Carl:
Yeah,unfortunately
unfortunately:
不幸地
对,很遗憾
-Carl:
Terribletimingtoo,becauseyoujustgothere.
terrible:
糟糕的
真不凑巧,你刚来这儿,我就…
-Rooney:
Youjustgothere,too,Carl.
可你才刚到啊,Carl。
-Peter:
Yeah,buthe'sgotathing.
对的,但是他还有事。
-Carl:
Yeah,that'sathing.There'sathing,andthere'snotime.
没错,是有件事,有件事,而且时间很紧。
There'satimecrunch,andtimeisoftheessence.:
timecrunch:
时间危机crunch:
咯吱声,以表的嘀嗒声来表示时间的流失beoftheessence:
重要的,不可或缺的essence:
本质,精华
是个关键时刻,时间对我很重要。
Anyway,Iamgone-orrhea.
orthea:
后缀词,表示流出
不多说了,我就先撤了。
Wow.Thatdidn'tsoundquiteright.Oh,well.
哦,这词大概用得不怎么好。
Whoa!
喔!
Seeyou,guys.
guy:
(男)人,家伙
各位再见
(InfrontofCarl’sapartment)
-Carl:
Oh!
Hi,Tillie.
哦,嗨,Tillie。
-Tillie:
Morning,Carl.
早上好,Carl。
WouldyouIiketocomeoverforaIittlebreakfast?
你愿意过来吃点早餐吗?
-Carl:
Gee,thatsoundsgreat,butIcan't.
gee:
[俚语]哎呀(表示惊讶、惊奇、诧异、惊叹等)
听起来不错,但是我去不了。
-Tillie:
Somecereal,AIittleyogurt?
cereal:
麦片yogurt:
酸奶
弄点麦片,再来点酸奶
-Carl:
Yeah,No.
不错,不过不用了。
-Tillie:
Howaboutsometoast,huh?
Toast:
吐司
那吐司呢?
-Carl:
Youknow,Ihavetogotowork,butthanks.
我得去上班了,不好意思。
(Onthestreet)
-Man:
Goodshowtonight.Comecheckusout.
show:
演出checkout:
查看,观看
今晚演出,来看看吧。
YourIoss.Hey,man,wannarockouttonight?
loss:
损失wanna:
wanttorock:
摇滚
不看是你的损失。
嘿,老兄,今天晚上要摇滚一下吗?
Oh,it'syou.Letmeguess,no?
哦,是你,让我猜猜你会说,不?
-Carl:
Yep.
yep:
[美国口语]是,是的(肯定的回答)
是。
-Man:
Yes?
是?
你要?
-Carl:
No,ImeantyestoyourNo.
不,我是说你说的对。
-Man:
Yeah,bye.
好吧,再见。
(InCarl’soffice)
-Carl:
P.No,thankyou.
P不用,谢谢。
Costumeparty.Yeah,no.
costumeparty:
化妆舞会costume:
化妆
化妆派对,嗯,不去。
Oh,boy.
哦,好家伙。
Herewego.
又来了。
-Norman:
CarlAIIenhasreportedforduty.
reportforduty:
报到上班report:
报告duty:
责任,职责
CarlAIIen准备报道。
–Carl:
I'mnotasoldier,Norman.
我不是个士兵,Norman。
-Norman:
You'reasoldieronthefrontIineoffinance.
onthefrontline:
在第一线finance:
财政
你是个站在财政前线上的士兵。
-Woman:
Norman.Lineone.
Norman,一号线。
-Carl:
Didyouwannagetthat?
Intheprivacyofyouroffice
privacy:
隐私,私事
你要回去接吗?
你的办公室,个人隐私。
-Norman:
I'IIjustgetithere.
我在这里接就好了,
-Carl:
Yeah,orthat.
好吧。
-Norman:
You'rewithNorman.
我是Norman
Uh-huh.Areyousure?
BecauseOkay.Yep.Whateveryousay.
嗯哼,你确定,因为…好吧,按你说的就是了。
Okay.
好。
Rememberthatpromotionweweretalkingabout?
promotion:
升职,提升
还记得我们上次说的升职吗?
-Carl:
Yeah.
嗯。
-Norman:
It'snotgonna(goingto)happen.
没戏了。
Triedtofightforyouonthephonethere.
tryto:
尽力做fightfor:
为(争取)(某事物、某人)而与…竞争或斗争
我想在电话里帮你争取一下的。
ItwasbetweenyouandDemko,andtheywentwithDemko.
gowith:
采用,选用
你和Demko两个人竞争他们选择Demko
-Carl:
Idon'tcare.Ididn'treallywantthejobbadly.
badly:
程度副词,表示非常想要
我无所谓,我也不是那么想要那个职位。
Ijustfiguredafterfiveyears,I'dbethelogicalchoice,butwhatever.
figure:
认为,计算logical:
逻辑的,合乎情理的choice:
选择
我只是觉得干了5年以后,要求升职是个很合理的选择,不过随便了。
-Norman:
Lookatitthisway:
atIeastyoudidn'tgetshit-canned.
atIeast:
至少shit:
狗屎,废物can:
名词,罐子,罐头
我们换个角度来说,至少你没被丢进回收桶里。
Doyouknowwhatthatmeans?
你知道那是什么意思么?
-Carl:
Fired?
fire:
解雇
被炒?
-Norman:
Howdidyouknowwhatthatmeant?
Haveyouheardmesaythatbefore?
你怎么知道的?
你之前听我说过这话?
-Carl:
No,it'saprettycommonexpression.
common:
普遍的expression:
表达
不,这个词很多人都用。
-Norman:
Inmycircles.Imadeitup.
circle:
圈子,圆圈makeup:
创造
在我的圈子里,这词算是我发明的。
-Carl:
Well,it'scatchingon.
catchon:
流行起来;迎合人心
好吧,这说法很有意思。
-Norman:
This'IIcheeryouup.I'mhavingaIittleget-togetheratmyplace.
cheerup:
使高兴;使感到安慰get-together:
聚会
这样想你会好受些我会在我家里开个小型的聚会。
It'safunnyhatand-orwigparty.
funny:
有趣的wig:
假发party:
派对
是个假发和帽子派对。
-Carl:
Oh,man.
哦,老兄。
SucksI'mgonnabeoutoftown.
suck:
俚语,表示糟糕,可惜
太可惜了,那天我不在城里。
-Norman:
Youdon'tknowwhatdayitis.
你都不知道哪天开派对。
-Carl:
Whenisit?
是哪天呢?
-Norman:
Friday.
星期五。
-Carl:
I'moutoftown.
我不在城里。
-Norman:
YouspokeatthesametimeIdidjustthen.
atthesametime:
同时
我还没有说完,你就回我了。
Likeyouwerecommittedtosayingwhatyouweresaying..
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 好好先生 Yes Man 电影 中英对照 剧本