高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题含答案及解析.docx
- 文档编号:8204002
- 上传时间:2023-01-29
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:24.87KB
高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题含答案及解析.docx
《高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题含答案及解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题含答案及解析.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题含答案及解析
高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题(含答案)及解析
一、高中英语翻译
1.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.新来的员工经验不足,在解决顾客投诉时遇到了麻烦。
(havetrouble)
________________________
2.医生向病人保证,只要他按时服药就没有大碍。
(assure)
________________________
3.尽管日程安排很紧,他还是报名参加了他同事推荐的那个课程。
(despite)
________________________
4.直到妻子与他离了婚,他才意识到他应该多抽一些时间陪伴家人,而不是一心只有工作。
(until)
________________________
【答案】
1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).
Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
2.Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.
3.Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.
4.Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.
Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife.
【解析】
1.考查havetrouble的相关用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,所以用hadtrouble(in)doingsth,句子可以翻译成so/and连接的并列句或者sothat连接的结果状语从句。
也可翻译为一个简单句。
“缺少经验”可以翻译为:
wasinexperienced,lackedexperience,lackofexperience。
再根据其他汉语提示,故翻译为:
1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).
Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
2.考查assure的相关用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,谓语为assure后接sb+that宾语从句。
再根据其它汉语提示,故翻译为:
Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.
3.考查despite的相关用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,谓语动词为signedupfor,过去分词短语recommendedbyhiscolleague作course的后置定语,despite为介词后接名词hisbusy/full/tightschedule作宾语。
故翻译为:
Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.
4.考查until相关的用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,主句为not…until的用法,realize后接that引导的宾语从句,从句的谓语为shouldhavedone“本应该做某事,而实际上没有做”。
until从句的谓语为bedivorcedfrom/withsb“与某人离婚”。
忙于做某事beobsessedwith/absorbedinhiswork/bebusywithhiswork置于insteadof之后,所以形式为beingobsessedwith/absorbedinhiswork/beingbusywithhiswork。
再根据其它汉语提示,故翻译为:
Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife也可将Not…until放在句首,引导部分倒装句,故翻译为:
Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.
【点睛】
notuntil的倒装句归纳总结
1.当Notuntil位于句首时,句子要倒装.其结构为:
Notuntil+从句/表时间的词+助动词+(主句)主语+谓语+.如:
Notuntiltheteachercameindidthestudentsstoptalking.直到老师进来学生们才
2.notuntil的强调结构为:
Itis/wasnotuntil+从句/表时间的词+that+其它成分
根据notuntil倒装句的用法,小题4还可翻译为:
Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.符合第一点用法。
2.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。
(remind)
________________________
2.每个人应当牢记:
己所不欲,勿施于人。
(mind)
________________________
3.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。
(So)
________________________
4.不久之后,地铁5号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。
(before)
________________________
【答案】
1.Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.
2.Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.
3.Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.
4.Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.
【解析】
1.固定词组:
remindsb.ofsth.“提醒某人某物”,再结合所给汉语可知答案为Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.
2.固定词组:
bear/keepinmind“记住”,后面是that引导的宾语从句,且从句中包含theway作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.
3.句中so…that引导的结果状语从句,“so+形容词”位于句子开头,则主句用部分倒装,再根据所给汉语可知答案为Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.
4.句中使用固定句式Itwon’tbelongbefore---“不久之后就……”,再根据所给汉语可知答案为Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.
【点睛】
浅谈两点部分倒装
1.“so+形容词或副词”位于句首时的倒装:
副词so后接形容词或副词位于句首时,其后用部分倒装:
如:
Socoldwastheweatherthatwehadtostayathome.天气太冷,我们只好呆在家里。
2.“So+助动词+主语”倒装:
当要表示前面提出的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要用“So+助动词+主语”这种倒装结构:
如:
YouareyoungandsoamI.你年轻,我也年轻。
注:
(1)若前面提出某一否定的情况,要表示后者也属于同样的否定情况,则应将其中的so改为neither或nor:
如:
Youaren'tyoungandneitheramI.你不年轻,我也不年轻。
(2)注意该结构与表示强调或同意的“so+主语+特殊动词”结构的区别:
如:
"Itwascoldyesterday.""Soitwas."“昨天很冷。
”“的确很冷。
”
3.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.他曾在当地一所学校工作。
(usedto)
2.一位旧时同窗写信告诉我他重返祖国的想法。
(thought)
3.当被问及为何投入这个研究时,他保持沉默。
(involve)
4.他若是想在下一届奥运会夺金的话,就要提高他的技术水平。
(betodo)
5.她注视着市长消失的那个出口,然后环顾四周看看其他人对市长的缺席有何反应。
(through)
【答案】
1.Heusedtoworkatalocalschool.
2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.
3.When(hewas)askedwhyhewasinvolvedinthestudy,hekeptsilence(silent).
4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.
5.ShestaredattheexitthroughwhichMayorhaddisappearedandthenlookedaroundtoseehowothersreactedtohisabsence.
【解析】
试题分析:
1.Heusedtoworkatalocalschool.
本句重点在于usedtodosth过去常常做某事;
2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.
名词thought表示想法,后面的不定式短语of…是对thought进行的解释说明。
3.When(hewas)askedwhyhewasinvolvedinthestudy,hekeptsilence(silent).
本句考查的是状语从句的省略的话题,当状语从句的主语和主句的主语一致的时候,可以把状语从句的主语和be一起省略。
4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.
本题考查的betodosth表示将来时的用法。
相当于should,must。
5.ShestaredattheexitthroughwhichMayorhaddisappearedandthenlookedaroundtoseehowothersreactedtohisabsence.
本句考查了动词短语stareat…盯着…看的用法。
考点:
考查了考生对词汇,语法和具体句式的掌握情况
考点:
本题重在考查基础知识、基本词汇量的积累,对于这类题只有平时勤积累、多进行记忆背诵。
4.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.他一交试卷就意识到忘记写名字了。
(Hardly)
2.这家医院装备了现代化的设施,而且人们乘地铁可以到达。
(accessible)
3.在这样一个快速变化的社会,人们担心不能得到最新资讯并落后于他人。
(afraid)
4.抱着努力不会白费的信念,他经历了起起伏伏,最终取得了成功。
(belief)
【答案】
1.Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit.
2.Thishospitalisequippedwithmodernfacilitiesandisaccessiblebyunderground.
3.Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind.
4.Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoffcan’tbeinvain/won’tbewastedwillberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns.
【解析】
1.考查倒装句。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
handin“提交”,realize“意识到”,要使用hardly…when…句型,主句使用过去完成时,从句使用一般过去时,hardly位于句首时,主句使用部分倒装结构。
故译为:
Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit.
2.考查accessible的用法。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
beequippedwithmodemfacilities“装备了现代化的设施”,accessible“易接近的;可进入的”,此处描述的是客观事实,应使用一般现在时。
故译为:
Thishospitalisequippedwithmodemfacilitiesandisaccessiblebyunderground.
3.考查afraid的用法。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
sucharapidlychangingsociety“这样一个快速变化的社会”,beafraidof/that“担心,害怕”,beabletodo“能够做某事”,getthelatestinformation“得到最新资讯”,fallbehind“落后”,此处描述的是客观事实,应使用一般现在时。
故译为:
Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind.
4.考查belief的用法。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
hold/withthebelief“坚持信念”,payoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste“不会白费”,achievesuccess“取得了成功”,gothroughupsanddowns“经历了起起伏伏”。
此处描述的“信念”是客观真理,应使一般现在时或将来时,“取得成功”属于过去,应使用一般过去时。
故译为:
Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns.
5.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。
(Themore...)
2.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?
(it)
3.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的事。
(face)
4.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会被时代抛弃。
(So)
【答案】
1.Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2.Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?
3.Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.
4.Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeep
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语 翻译 解题 技巧 训练 方法 练习题 答案 解析