外贸合同英文格式.docx
- 文档编号:813834
- 上传时间:2022-10-13
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:19.46KB
外贸合同英文格式.docx
《外贸合同英文格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同英文格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外贸合同英文格式
编号:
_______________
本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
外贸合同英文格式
甲方:
___________________
乙方:
___________________
日期:
___________________
说明:
本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。
文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。
买方:
卖方:
签订日期:
年月日
第1页共12页
TheBuyer(买方)
TheSeller(卖方)
ThisContractismadeandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyer
agreestobuyandtheselleragreestoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
「COMMODITYSPECIFICATIONSQUANTITYANDUNITPRICE(品名、规格、数量、单价)
2.TOTALVALUE(总价)
3.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS^地及制造厂家)
4.PACKING(包装)
Tobepackedinnewstrongwoodencase(s)orincarton(s)suitableforlong
distaneeocean/airfreight/parcelposttransportationandwellprotected
againstdampness,moisture,shock,rustandnumeroushandling.TheSellershallbeliableforanyrust,damageandlossattributabletoinadequateor
improperprotectivemeasurestakenbytheSellerinregardtothepacking.
5.SHIPPINGMARK(唛头)
Onthesurfaceofeachpackage,thepackagenumber,measurement,grossweight,netweightandthewordings”HANDLWITHCARE,“RIGHTSIDEUP',“KEEPDRY,
thehoistingpositionandthefollowingshippingmarkshallbestenciledwithfadelesspaint.
6.TIMEOFSHIPMENT(装运期)
7.PORTOFSHIPMENT:
装运期)
8.PORTOFDESTINATION(目的港)
9.INSURANCE(保险)
1O.PAYMENT(支付)
(1)IncasebyL/C:
TheBuyer,uponreceiptfromtheSelleroftheshippingadvicespecifiedinClause11hereof,shallopenanirrevocableLetterofCreditdayspriortothedateofdelivery,infavouroftheSeller,foranamountequivalenttothetotalvalueoftheshipment.TheCreditshallbepayableagainstthe
presentationofthedraft(s)drawnontheopeningbankandtheshippingdocumentsspecifiedinClause10hereof.TheLetterofCreditshallbevaliduntilthe
15thdayaftertheshipmentiseffected.
(2)IncasebyCollection:
Aftershipment,theSellermaydrawontheBuyerat
sightandsendthedraft(s)togetherwiththeshippingdocumentsspecifiedin
Clause10hereof,totheBuyerthroughtheSeller'sBankersandtheBankofChina,Beijingforcollection.
IncasebyM/TorT/T:
PaymentshallbeeffectednotlaterthantwoweeksafterreceiptoftheshippingdocumentsspecifiedunderClause10ofthisContract.
".DOCUMENTS单证)
(1)TheSellershallpresentthefollowingdocumentstothepayingbankfornegotiation:
(a)Incaseofsea-freight:
Fullsetofcleanonboardoceanbillsofladingmarked“FreighttoCollect”
/”FreightPrepaid”,madeouttoorder,blankendorsed,notifyingChinaNationalForeignTradeTransportationCorporationattheportofdestination.
Incaseofair-freight:
Onecopyofairwaybillmarked“FreighttoCollect”/”FreightPrepaid”and
consignedtotheChinaNationalForeignTradeTransportationCorporationattheairportofdestinationnotifyingtheBuyer.
Incaseofairparcelpost:
OnecopyofairparcelpostreceiptaddressedtotheBuyer.
(b)FivecopiesofInvoice,indicatingcontractnumberandshippingmark(in
caseofmorethanoneshippingmark,theinvoiceshallbeissuedseparately),madeoutindetailsaspertherelativecontract.
(c)FivecopiesofPackingListwithindicationofshippingweight,numberanddateofcorrespondinginvoice.
(d)TwocopiesofCertificateofQualityandQuantityissuedbythemanufacturerasspecifiedinItem
(1)ofClause15.
(e)AcopyofcableortelextotheBuyer,advisingshipmentimmediatelywhen
itismade.
TheSellershallsendtogetherwiththeshipmentonecopyeachoftheabove-mentioneddocuments,withtheexceptionofItem(e)ofthisClause,totheChinaNationalForeignTradeTransportationCorporationattheportofdestination.
12.TERMSOFSHIPMEN(T装运条款)
IncaseofFOBTerms:
(1)TheSellershall,40daysbeforethedateofshipmentstipulatedinthe
Contract,advisetheBuyerbycableortelexoftheContractNo,Commodity,quantity,value,numberofpackage,grossweight,measurementanddateofreadinessattheportofshipmentfortheBuyertobookshippingspace.Shouldanypackagereachorexceed20tonsinweight,10metersinlength,3.4metersinwidthand3metersinheight,theSellershallprovidetheBuyerwith5copiesofpackingdrawingindicatingthedetailedmeasurementandweight50daysbeforedispatchofthegoodssoastoenabletheBuyertoarrangetransportation.
(2)BookingofshippingspaceshallbeattendedtobytheBuyer'sShippingAgents,ChinaNationalCharteringCorporation,Beijing,China.
(3)TheBuyershall,10daysbeforetheestimateddateofarrivalofthevesselattheportofshipment,notifytheSellerofthenameofvessel,estimateddateofloadingandContractNo.fortheSellertoarrangeshipment.TheSellerisrequestedtogetinclosecontactw
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸 合同 英文 格式