商务英语名词解释.docx
- 文档编号:8131488
- 上传时间:2023-01-29
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:26.62KB
商务英语名词解释.docx
《商务英语名词解释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语名词解释.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务英语名词解释
1. Budget —预算anaccountofprobablefutureincomeandexpenditureduringastated,period,usu.ayearusedasaguideinmakingfinancialarrangements.
2. Return —回报thegainfromaninvestment,eitherasincomeoryieldorasprofitonthesaleoftheinvestment.
3. Portfolio —证券投资组合theentirecollectionofinvestmentsintheformofstocks,bonds,orcertificateofdepositsforpurposesotherthancontrolling
4. Royalty —专利税moneypaidtotheownerofacopyrightforpermissiontopublishcopyrightmaterialandtotheownerofapatentforpermissiontouseapatenteddesign,usu.atagreedpercentageofthesellingpriceoftheproduct.
5. Patent —专利权aspecialrighttoaninventortobetheonlypersontomakeandsell,ortoauthorizeotherstomakeandsellanewly-inventedmachineorprocess.
6. Non-tariffbarrier —非贸易壁垒allformsofman-madeobstructionstointernationaltradeotherthantariffs,includingprohibitionsandquotas,etc.
7. Franchise —经销权anarrangementbywhichamonopolyproducerorownergivesanotherpermissionfortheexclusiverighttomanufactureorselltheproductsinacertainarea.
8.Purchasingpower —购买力ofpersons,thepublic,havingthemoneytobuygoodsandservices.
9. PPP —购买力平价purchasingpowerparity
10. tariff —关税taxleviedbythecustoms
11.barrierstotrade —贸易壁垒anyactionbyagovernmenttolimitorpreventthefreeflowofgoodsinandoutofitscountry.
12.primarycommodities —初级产品thosecommoditiesnotprocessed,oronlyslightlyprocessed,usuallyfarmproduceorrawmaterials
13.drawback —退税dutiespaidonimportedgoodsthatarerefundedwhenre-exported
14.specificduties —从量税dutiesleviedonthebasisofquantity,weight,sizeetc.ofthegoods
15.advaloremduties —从价税dutiesleviedonthebasisofthepriceofthegoods
16.carriage —运费thepriceorcostoftransportation
17.voluntaryoffer —主动发盘anoffermadeontheinitiativeoftheofferer
18.contractingparties —缔约方signatoriesofanagreement
19.forcemajeure —[不可抗力]socialornaturalcalamitiesthattakeplacebeyondthecontrolofacontractingparty
20.firmoffer —持盘anofferwhosetermsandconditionsarebindingontheoffer
21.offeree —受要约人thepartytowhomanofferismade
22.hyperinflation —极度通货膨胀soaringofpricesbeyondcontrol
23.inflation —通货膨胀riseinpricesbroughtaboutbytheexcessdemand,expansionofmoneysupply,creditetc.
24.protectionism —贸易保护主义thetheoryofthesystemofdevelopinghomecountriesthroughdutiesandothermeansimposedoncompetitiveimports
25.bilateral —双边的oftwosides
26.bundling —捆绑式销售theexchangeofgoodsorservicesaretiedtogether
27.creditors —债权人apersontowhomoneownsmoney
28.debtor —债务人apersonwhoowesmoney
29.default —违约failtocarryoutanobligation
30.draft —汇票anunconditionalordertosomeonetopayasumofmoney
31.remittance —汇款thesendingofmoneyorthemoneysent
32.drawer —出票人thepersonwhoissuesadraft,usuallytheexporter
33.drawee —受票人thepersontowhomadraftisdrawn
34.credit-worthiness —资信beingbelievedoracceptedbyothersasreliableinmakingpayment
35.applicantofanL/C —出口信用证theimporterthatgoestoabankfortheestablishmentofanL/C
36.beneficiary —受益人thecompanythatcanmakeuseofanL/Ctogetpaidforitsexport
37.confirmingbank —保兑行thebankthataddsitsowncommitmenttoanL/C
38.reimburse —退款paybacktosomebodyfortheexpenseshehasspent
39.cleancredit —光票信用证acreditthatdoesnotrequireshippingdocumentsforpayment
40.sightcredit —即期信用证acreditbywhichpaymentcanbemadeuponpresentationofthedraft
41.middleman —中间商traderthroughwhomgoodspassbetweentheproducerandtheconsumer
42.consignee —收货人thepartyinthebillofladingtowhomthegoodsareshipped
43.shippingmarks —唛头whatisprintedontheouterpackingofgoodsassymbolforidentificationinthecourseoftransportation
44.insurancepolicy —保险单adocumentusedforcoveringpossiblerisks
45.title —抬头righttothepossessionofapositionorproperty
46.insured —被保险人apersoncoveredbyaninsurancepolicy
47.premium —保险费theamountpaidbyaninsuredforcoverageunderthecontract
48.potentialloss —潜在损失losswhichispossibletoincur
49.claim —索赔apaymentdemandedinaccordancewithaninsurancepolicy
50.margin —利润amountabovewhatisestimatedasnecessary
51.underwriter —保险公司apersonwhocarriesoninsuranceasabusiness
52.invoice —发票adocumentforthegeneraldescriptionofthegoodsandtheprice
pensation —赔偿金somethinggivenorreceivedasanequivalentforloss
54.pooling —联营acombinationoffundsformedforcommonadvantage
55.multi-modaltransportation —多式联运transportthatcombinesroad,rail,seaandair
56.redeem —兑换torepayorpayoff,esp.loanstock,debenturesandpreferencesharesorstock
57.settlement —结算theactofpayingabill,debt,charge,etc
58.exchangerate —汇率thepriceatwhichonecurrencycanbeexchangedforanothercurrency
59.moneycirculation —货币流通moneyinthehandsofthepublicandbeingusedtopayforgoodsandservices
60.devaluation —货币贬值theactofagovernmentinreducingbylawtheexchangevalueofitscurrencyinunitsofgoldorascomparedwithothercurrencies
61.reserve —储备金moneyheldasidetomeetfuturedemand
62.investment —投资theactofputtingmoneytouseinsomethingofferingprofitablereturns
63.quota —配额alimitplacedbyagovernmentontheamountofimportsorcommodity
64.VER —自动出口限制anagreementbyacountry’sexportersorgovernmenttolimittheirexportsorgovernmenttolimittheirexportstoanothercountry
65.intellectualproperty —知识产权certainnon-tangibleassetsheld,principallycoveringtheareasofpatentprotection,registeredtrademarksanddesigns,andcopy-right
66.taxholiday —免税期aperiodoftimeduringwhichtaxisnotlevied
67.jointventure —合资企业abusinesswheretheprovisionofriskcapitalissharedbetweentwoormorefirms
68.gilts —金边债券stocksissuedbygovernment
69.cost-effective —成本效益好producingoptimumresultsfortheexpenditure
70.anti-dumping —反倾销oneformofactionwhichmaybetakenbyagovernmenttoprotectindustriesfromunfaircompetitionbywhichgoodsaresoldatapricelowerthaninthecountrywheretheyaremanufactured
71.mandate —授权authoritygiventoperformaduty
72.contractingparty —缔约国acountryorfirmthatsignsalegalagreement
73.Visibletrade有形贸易 :
Theformofcommoditytrade,i.e.exportingandimportinggoodsproducedormanufacturedinonecountryforconsumptionorresaleinanother.(includingcashtransaction-bymeansofmoneyandmarket,andcountertrade)
74.Invisibletrade无形贸易 :
Theformoftransportation,communication,banking,insurance,consulting,informationetc.iscalledinvisibletradeorserviceindustries.
75.FDI(foreigndirectinvestments) ismadeofreturnsthroughcontrollingtheenterprisesorassetsinvestedinahostcountry.
76.Portfolioinvestment证券投资 :
Purchasesofforeignfinancialassetsforapurposeotherthancontrolling.
77.Bonds债券:
Thepapersissuedbyagovernmentorafirmwithpromisetopaybackthemoneylentorinvestedtogetherwithinterest.
78.Licensing许可经营 :
Inlicensing,afirmleasestherighttouseitsintellectualpropertytoafirminanothercountry.Theychooselicensingbecausetheydonothavetomakecashpaymentstostatbusiness,andcansimplyreceiveincomeintheformofroyalty.
79.Franchising特许经营 :
afirmcalledthefranchisee,isallowedtooperateinthenameofanother,calledthefranchiserwhoprovidestheformerwithtrademarks,brandnames,logos,andoperatingtechniquesforroyalty.
80.Franchiser特许方 :
Afirmwhoprovidesthefranchiseewithtrademarks,brandnames,logosandoperatingtechniquesforroyalty.
81.Franchisee被特许方 :
Afirmisallowedtooperateinthenameofanother.
82.GNP国民生产总值 :
GrossnationalProduct.Themarketvalueofgoodsandservicesproducedbythepropertyandlaborownedbytheresidentsofaneconomy.
83.GDP国内生产总值 :
GrossDomesticProduct.Themarketvalueofallgoodsandservicesproducedwithinthegeographicareaofaneconomy.
84.PercapitaGDP人均国内生产总值 :
ItiscalculatedbydividingitstotalGDPbyitspopulation,whichrevealstheaverageincomelevelofconsumers.
85.Incomedistribution收入分布 :
Theproportionsofitsrich,middleincomeandpoorpeople.
86.Freetradearea自由贸易区 :
Themembersremovebarrierstotradeamongthemselveswhilestilladoptseachownexternalpolicy
87.Customsunion关税同盟 :
Themembersremovebarrierstotradeamongthemselvesandadoptthesameexternalpolicy
88.Commonmarket共同市场 :
Themembersremovebarriersnotonlytotradebutalsotofactorsofproductionandadoptthesameexternalpolicy.
89.EconomicUnion(EU)经济同盟 :
Themembersremovebarriersnotonlytotradebutalsotofactorsofproduction,adoptthesameexternalpolicyandharmonizetheirtaxation,governmentexpenditure,industrypoliciesandusethesamecurrency.
90.ParentMNCheadquarter跨国公司母公司,总部 istheoriginalinvestingmultinationalcorporation.ItisalsotheinternationalheadquartersoftheMNE.
91.Homecounty母国 :
Thecountrywheretheheadquarteroftheinvestorislocated.
92.Hostcountry东道国 :
Thehostcountryisaforeigncountrywheretheinvestoroperates.
93.Absoluteadvantage绝对利益 :
Itholdsthatacommoditywillbeproducedinthecountrywhereitcostsleastintermsofresources(capital,landandlabor)
100.Comparativeadvantage比较利益 :
Evenifacountryislessefficientthananotherintheproductionofbothcommodities,thereisstillabasisformutuallybeneficialtrade.
1..Internationaltrade国际贸易 :
Theexchangeofgoodsandservicesproducedinonecountrywiththoseproducedinanothersufficient.
2.Importduties进口关税 :
Tariffsleviedongoodsenteringanarea
3.Exportduties出口关税 :
Taxesleviedongoodsleavinganarea
4.Most-favored-nation(MFN)treatment最惠国待遇 :
Atarifftreatmentunder
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 名词解释