英语阅读练习资料831.docx
- 文档编号:8117921
- 上传时间:2023-01-28
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:30.97KB
英语阅读练习资料831.docx
《英语阅读练习资料831.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语阅读练习资料831.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语阅读练习资料831
偏见可能是一件好事
Whenwethinkaboutprejudiceandbias,wetendtothinkaboutstupidandevilpeopledoingstupidandevilthings.AndthisideaisnicelysummarizedbytheBritishcriticWilliamHazlitt,whowrote,"Prejudiceisthechildofignorance."Iwanttotrytoconvinceyouherethatthisismistaken.Iwanttotrytoconvinceyouthatprejudiceandbiasarenatural,they'reoftenrational,andthey'reoftenevenmoral,andIthinkthatonceweunderstandthis,we'reinabetterpositiontomakesenseofthemwhentheygowrong,whentheyhavehorribleconsequences,andwe'reinabetterpositiontoknowwhattodowhenthishappens.
当我们想到偏见和偏爱,我们总会联想到愚蠢又邪恶的人做着愚蠢且邪恶的事。
英国评论家威廉‧哈兹里特非常好地总结了这个想法,他写道,“偏见是无知的幼子”我想要试图游说你这是错误的。
我想要向你证明偏见和偏爱是自然而然的,它们时常是理性的,时常甚至是道德的,我想当我们理解这,当它出现问题的时候当它可能造成严重后果的时候,我们会有更好的应对方式,当这一切发生的时候,我们会知道要如何处理。
So,startwithstereotypes.Youlookatme,youknowmyname,youknowcertainfactsaboutme,andyoucouldmakecertainjudgments.Youcouldmakeguessesaboutmyethnicity,mypoliticalaffiliation,myreligiousbeliefs.Andthethingis,thesejudgmentstendtobeaccurate.We'reverygoodatthissortofthing.Andwe'reverygoodatthissortofthingbecauseourabilitytostereotypepeopleisnotsomesortofarbitraryquirkofthemind,butratherit'saspecificinstanceofamoregeneralprocess,whichisthatwehaveexperiencewiththingsandpeopleintheworldthatfallintocategories,andwecanuseourexperiencetomakegeneralizationsaboutnovelinstancesofthesecategories.Soeverybodyherehasalotofexperiencewithchairsandapplesanddogs,andbasedonthis,youcouldseeunfamiliarexamplesandyoucouldguess,youcouldsitonthechair,youcouldeattheapple,thedogwillbark.Nowwemightbewrong.Thechaircouldcollapseifyousitonit,theapplemightbepoison,thedogmightnotbark,andinfact,thisismydogTessie,whodoesn'tbark.Butforthemostpart,we'regoodatthis.Forthemostpart,wemakegoodguessesbothinthesocialdomainandthenon-socialdomain,andifweweren'tabletodoso,ifweweren'tabletomakeguessesaboutnewinstancesthatweencounter,wewouldn'tsurvive.Andinfact,Hazlittlateroninhiswonderfulessayconcedesthis.Hewrites,"Withouttheaidofprejudiceandcustom,Ishouldnotbeabletofindmywaymyacrosstheroom;norknowhowtoconductmyselfinanycircumstances,norwhattofeelinanyrelationoflife."Ortakebias.Nowsometimes,webreaktheworldupintousversusthem,intoin-groupversusout-group,andsometimeswhenwedothis,weknowwe'redoingsomethingwrong,andwe'rekindofashamedofit.Butothertimeswe'reproudofit.Weopenlyacknowledgeit.AndmyfavoriteexampleofthisisaquestionthatcamefromtheaudienceinaRepublicandebatepriortothelastelection.
好,让我们从“成见”开始聊起。
你看着我,你知道我的名字,以及一些关于我的事情,你可以做出一定的判断。
你可以猜测我的种族,我的政治倾向,我的宗教信仰这些判断似乎可以是准确的。
我们对这些事非常擅长。
我们非常善于这些事的原因是我们“定义”他人的能力不是非常武断的意识行为,而是一个综合过程的特定反应,这意谓着,当我们对所经历过的世界上发生的人与事做出分类,我们可以用经验来做出反应,这里的每个人都有很多经验椅子,苹果,狗根据这些物件,你可以看到不熟悉的例子,并且你可以猜测,你可以坐在这张椅子上,你可以吃这个苹果,狗会对着你叫。
我们可能是错的。
当你坐在椅子上的时候,椅子可能会塌,苹果可能是有毒的,狗未必会叫,事实上,这是我的狗泰西,它不叫。
但在大多数情况下,我们对此很擅长。
在大多数情况下,我们的猜测是合理的在社会领域或其他领域,如果我们不具有这样的能力,如果我们没有办法对出现的新鲜事物做出正确的猜测,我们将无法生存。
事实上,哈兹里特后来在他的佳作中对此评论做出了让步。
他写道,“如果没有偏见和风俗习惯的帮助,我将无法找到穿越房间的路;也无法知晓自己在不同条件下要做出怎样的行为反应,也无法体会人生关系中的任何感觉。
”现在来讨论偏爱。
有时候,我们将世界划分为我们对抗他们,内群体对抗外群体,有时当我们这么做的时候,我们知道我们正在犯错误,我们甚至会有些惭愧。
但其他时间,我们对此很自豪。
我们公开承认。
我最喜欢的例子是一个来自观众的问题在一个选前的共和党辩论。
AndersonCooper:
Getstoyourquestion,thequestioninthehall,onforeignaid?
Yes,ma'am.
Woman:
TheAmericanpeoplearesufferinginourcountryrightnow.Whydowecontinuetosendforeignaidtoothercountrieswhenweneedallthehelpwecangetforourselves?
AC:
GovernorPerry,whataboutthat?
RickPerry:
Absolutely,Ithinkit's—
安德森·库柏:
问答时间,观众提问,有关对外援助?
有请这位女士。
女士:
在美国国内,有很多美国人民正在经受苦难。
为什么我们要持续为其他国家提供援助呢?
此时我们需要这些援助使用在本国人身上。
安德森·库柏:
州长佩里,请您解答?
里克·佩里:
绝对的,我认为--
PaulBloom:
Eachofthepeopleonstageagreedwiththepremiseofherquestion,whichisasAmericans,weshouldcaremoreaboutAmericansthanaboutotherpeople.Andinfact,ingeneral,peopleareoftenswayedbyfeelingsofsolidarity,loyalty,pride,patriotism,towardstheircountryortowardstheirethnicgroup.Regardlessofyourpolitics,manypeoplefeelproudtobeAmerican,andtheyfavorAmericansoverothercountries.Residentsofothercountriesfeelthesameabouttheirnation,andwefeelthesameaboutourethnicities.
保罗·布鲁姆:
这个台上的每个人同意她问题的前提,这个前提就是作为美国人,我们应该将更多的关注给予本国人民而不是其他人民。
事实上,总的来说,人们时常容易受到影响对他们国家以及种族诸如团结,忠诚,自豪以及爱国主义。
不谈政治倾向,很多人对他们美国人的身份感到自豪,他们偏爱美国多于其他国家。
其他国家的人们也持有这样的态度,人们对自己的种族也是如此。
Nowsomeofyoumayrejectthis.Someofyoumaybesocosmopolitanthatyouthinkthatethnicityandnationalityshouldholdnomoralsway.Butevenyousophisticatesacceptthatthereshouldbesomepulltowardsthein-groupinthedomainoffriendsandfamily,ofpeopleyou'recloseto,andsoevenyoumakeadistinctionbetweenusversusthem.
一些人会反对这种说法。
你们中的某些人可能是世界主义者,会认为种族和国籍不该影响到人们。
但是,即便如此,你仍然会接受群体可以以朋友和家人来做划分,那些与你更亲近的人们甚至你也会做一个划分区别我们和他们。
Now,thisdistinctionisnaturalenoughandoftenmoralenough,butitcangoawry,andthiswaspartoftheresearchofthegreatsocialpsychologistHenriTajfel.TajfelwasborninPolandin1919.HelefttogotouniversityinFrance,becauseasaJew,hecouldn'tgotouniversityinPoland,andthenheenlistedintheFrenchmilitaryinWorldWarII.Hewascapturedandendedupinaprisonerofwarcamp,anditwasaterrifyingtimeforhim,becauseifitwasdiscoveredthathewasaJew,hecouldhavebeenmovedtoaconcentrationcamp,wherehemostlikelywouldnothavesurvived.Andinfact,whenthewarendedandhewasreleased,mostofhisfriendsandfamilyweredead.Hegotinvolvedindifferentpursuits.Hehelpedoutthewarorphans.Buthehadalong-lastinginterestinthescienceofprejudice,andsowhenaprestigiousBritishscholarshiponstereotypesopenedup,heappliedforit,andhewonit,andthenhebeganthisamazingcareer.AndwhatstartedhiscareerisaninsightthatthewaymostpeoplewerethinkingabouttheHolocaustwaswrong.Manypeople,mostpeopleatthetime,viewedtheHolocaustassortofrepresentingsometragicflawonthepartoftheGermans,somegenetictaint,someauthoritarianpersonality.AndTajfelrejectedthis.TajfelsaidwhatweseeintheHolocaustisjustanexaggerationofnormalpsychologicalprocessesthatexistineveryoneofus.Andtoexplorethis,hedidaseriesofclassicstudieswithBritishadolescents.Andinoneofhisstudies,whathedidwasheaskedtheBritishadolescentsallsortsofquestions,andthenbasedontheiranswers,hesaid,"I'velookedatyouranswers,andbasedontheanswers,Ihavedeterminedthatyouareeither"—hetoldhalfofthem—"aKandinskylover,youlovetheworkofKandinsky,oraKleelover,youlovetheworkofKlee."Itwasentirelybogus.TheiranswershadnothingtodowithKandinskyorKlee.Theyprobablyhadn'theardoftheartists.Hejustarbitrarilydividedthemup.Butwhathefoundwas,thesecategoriesmattered,sowhenhelatergavethesubjectsmoney,theywouldprefertogivethemoneytomembersoftheirowngroupthanmembersoftheothergroup.Worse,theywereactuallymostinterestedinestablishingadifferencebetweentheirgroupandothergroups,sotheywouldgiveupmoneyfortheirowngroupifbydoingsotheycouldgivetheothergroupevenless.
这些区别是自然而然的时常也是道德的,但有时也会出错,这是伟大的社会心理学家亨利·泰吉弗尔研究的一个部分。
泰吉弗尔生于1919年的波兰。
他离开家乡去法国上大学,因为他是犹太人,无法在波兰接受大学教育,随后在第二次世界大战他应募入伍加入法军。
他被捕了随后被送到战俘营,对他来说这是非常恐怖的经历,因为如果一旦发现他是犹太人,他便会被移送到集中营,很难活下来。
事实上,当战争结束的时候,他被释放了,绝大多数他的亲友都死亡了。
他参与不同的活动。
他帮助战争孤儿。
但他对偏见科学有着极高的兴趣因此当一个极有声望的,有关“刻板印象成见”的英国奖学金机会释出的时候,他递交了申请,并拿到了奖学金,这使他开启了精彩的职业生涯。
他的职业开始于发觉当绝大多数人思考大屠杀是错误的采取了怎样的方法。
很多人,那时候的绝大多数人,将大屠杀视为代表某种德国人的悲剧错误,像是基因污点,威权性格。
泰吉弗尔拒绝这样的解释。
他说道,大屠杀只是夸大了正常的心理状态这样的心理状态存在于我们中的每一个人。
为了继续研究,他做了一系列的经典研究有关英国青少年。
在他的其中一项研究中,他去询问英国青少年各种不同的问题,基于他们的回答,他说,“我看过你的答案,基于你的回答,我决定你是”--他告诉青少年中一半的人--“康定斯基迷,你喜爱康定斯基的作品,你是克利迷,你喜爱克利的画作。
”这完全是胡编的。
这些青少年的答案和康定斯基或者克利一点关系也没有。
他们甚至还未听说过这两位艺术家的大名。
泰吉弗尔只是武断地把青少年们划分开来。
但他发现,这样的类别划分是有作用的,随后,他让这些青少年分配钱,他们更愿意将金钱给予他们本组的其他人而不是另一个组别的人。
更糟的是,他们真的很乐于建立一个不同来将自己的组和他组区分开来,为了令别组少拿到些钱他们甚至愿意放弃自己的钱。
Thisbiasseemstoshowupveryearly.Somycolleagueandwife,KarenWynn,atYalehasdoneaseriesofstudieswithbabieswheresheexposesbabiestopuppets,andthepuppetshavecertainfoodpreferences.Sooneofthepuppetsmightlikegreenbeans.Theotherpuppetmightlikegrahamcrackers.Theytestthebabiesownfoodpreferences,andbabiestypicallypreferthegrahamcrackers.Butthequestionis,doesthismattertobabiesinhowtheytreatthepuppets?
Anditmattersalot.Theytendtopreferthepuppetwhohasthesamefoodtastesthattheyhave,andworse,theyactuallypreferpuppetswhopunishthepuppetwiththedifferentfoodtaste.(Laughter)
偏爱很快就展现出来。
我的妻子也是我的同事,凯伦·维恩,在耶鲁大学做了一系列有关婴儿的研究她将幼儿放在玩偶旁边,玩偶有它们各自喜爱的食物。
某个玩偶可能喜爱青豆。
另个玩偶更爱全麦饼干。
研究人员测试了幼儿们自身的食物偏好幼儿们代表性地更爱全麦饼干。
问题是,这样的喜好差别会影响到幼儿们对待玩偶的态度吗?
确实有很大影响。
幼儿们更喜欢和他们有相同口味偏好的玩具,更糟的是,幼儿们喜欢那些惩罚拥有不同口味同伴的玩偶。
(笑声)
Weseethissortofin-group,out-grouppsychologyallthetime.Weseeitinpoliticalclasheswithingroupswithdifferentideologies.Weseeitinitsextremeincasesofwar,wheretheout-groupisn'tmerelygivenless,butdehumanized,asintheNaziperspectiveofJewsasverminorlice,ortheAmericanperspectiveofJapaneseasrats.
这样群体内外分别非常常见。
政治冲突中也会展现在持有不同意识形态的群体。
极端的例子通过战争展现,外群体不是被轻视而是被不当作人类对待,如同纳粹视犹太人为害虫或是虱子,美国人视日本人为老鼠。
Stereotypescanalsogoawry.Sooftenthey'rerationalanduseful,butsometimesthey'reirrational,theygivethewronganswers,andothertimestheyleadtoplainlyimmoralconsequences.Andthecasethat'sbeenmoststudiedisthecaseofrace.Therewasafascinatingstudypriortothe2008
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 阅读 练习 资料 831