压力容器工程常用英语中英文对照.docx
- 文档编号:8071168
- 上传时间:2023-01-28
- 格式:DOCX
- 页数:26
- 大小:37.05KB
压力容器工程常用英语中英文对照.docx
《压力容器工程常用英语中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《压力容器工程常用英语中英文对照.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
压力容器工程常用英语中英文对照
压力容器工程常用英语中英文对照
EngineeringSpecificationforPressureVessels
CONTENTS
名目
1.GENERAL概述
1.1Scope范畴
1.2Codes,StandardsandRegulations规范、标准及规章
1.3Units单位
1.4Purchaser’sDrawingandDocuments买方图纸及文件
1.5Vendor’sDrawingsandDocuments卖方图纸及文件
1.6SiteCondition现场条件
2.DESIGN设计
2.1DesignPressure设计压力
2.2DesignTemperature设计温度
2.3CorrosionAllowances腐蚀余度
2.4Materials材料
2.5LoadingConditionsandStrengthCalculation负荷条件及强度运算
2.6Tolerances承诺偏差
3.DETAILDESIGN详细设计
3.1ShellsandHeads容器壁及顶
3.2Internals内件
3.3NozzlesandManholes设备口及人孔
3.4Bolts,NutsandGaskets螺栓、螺母及垫片
3.5Supports支架
3.6Miscellaneous其它
4.FABRICATION制作
4.1PlateLayout排板
4.2Forming成型
4.3Welding焊接
4.4HeatTreatment热处理
5.INSPECTIONANDTESTS检测及试验
6.NAMEPLATE,PAINTINGANDMARKING铭牌、刷漆及标识
6.1Nameplate铭牌
6.2Painting刷漆
6.3Marking标识
7.PACKINGANDSHIPPING包装和运输
7.1General概述
7.2PackingandPreparationforShipping包装与运输预备
7.3Shipping运输
AppendixA:
ToleranceforPressureVessels附A:
压力容器承诺偏差
1.GENERAL
1.1Scope
1.1.1Thisspecificationtogetherwiththeengineeringdrawingscoverstherequirementsforthematerials,design,fabrication,inspection,testingandsupplyofpressurevesselsusedforCIBASBR3rdlineprojectin
Zhenjiang,thePeople’sRepublicofChina.
本规范及工程图纸包含对中国镇江CIBASBR第3条线工程中使用的压力容器的材料、设计、制作、检测、试验及供应的要求。
Thisspecificationshallbereferredtoalsoforthenon-pressurevesselsexceptfortherequirementsoflocalregulationifvesselshapeissimilartopressurevessels.
本规范也可用于外形与压力容器相同的非压力容器。
1.1.2Thedefinitionofpressurevesselsshallbeinaccordancewith“ThePressureVesselsSafetyTechnologySupervisionProcedures”inthePeople’sRepublicofChina.
压力容器的限定依照中国的“压力容器安全技术监督程序”进行。
1.1.3Thisspecificationdoesnotapply,ingeneral,toauxiliarypressurevesselswhichareattachedtoturbines,engines,pumps,compressorsandothermechanicalequipmentwhicharenormallydesignedunderthemanufacturer’sstandard.
一样情形下,本规范不适用于涡轮、发动机、泵、压缩机及其它依照厂家标准设计制造的机械设备的附属压力容器。
1.2Codes,StandardsandRegulations规范、标准及规章
1.2.1PressurevesselsfabricatedinChinashallbedesigned,fabricated,inspectedandtestedinaccordancewiththerequirementsofthefollowingcodes,standardsandregulationsofthelatestedition.
中国制作的压力容器必须依照以下最新版的规范、标准及规章的要求进行设计、制作、检测及试验。
(1)ThePressureVesselsSafetyTechnologySupervisionProcedures(1999edition)
压力容器安全技术监督程序(1999年版)
(2)SteelPressureVessels GB150-1998钢制压力容器
(3)TechnicalSpecificationforFabricationofSteelChemicalVessels HG20584-1998
钢制压力容器制作技术规范
(4)SteelWeldedAtmosphericPressureVessels JB/T4735-1997钢制焊接常压容器
(5)BasicSpecificationforSteelChemicalVesselDesign HG20580-1998钢制化学容器设计差不多规范
(6)SpecificationforMaterialsSelectionofSteelChemicalVessels HG20581-1998
钢制化学容器材料选择规范
(7)SpecificationforStressCalculationofSteelChemicalVessel HG20582-1998
钢制化学容器强度运算规范
(8)SpecificationforStructuralDesignofSteelChemicalVessel HG20583-1998
钢制化学容器结构设计规范
(9)TechnicalRequirementsforFabricationofSteelChemicalVessels HG20584-1998
钢制化学容器制作技术要求
(10)MechanicalAgitationEquipment HG/T20569-94机械搅拌设备
(11)MechanicPropertiesTestofWeldingSpecimenforSteelPressureVessels JB4744-2000
钢制压力容器焊接样品机械性能试验
(12)NondestructiveTestofPressureVessels JB4730-2000压力容器无损检测
(13)CarbonSteelandLowAlloySteelForgingsforPressureVessels JB4726-2000
碳钢及低合金钢锻制压力容器
(14)StainlessSteelForgingsforPressureVessels JB4728-2000不锈钢锻制压力容器
(15)SeismicProtectionCodeforPetrochemicalEquipment HG3048-1996
石化设备地震爱护规范
1.2.2Vendorshallberesponsibleformakingallaspectsofmaterials,design,fabrication,inspectionandtestingconformtotherequirementsofthespecifiedcodes,standardsandlocalregulations.
卖方负责依照指定的规范、标准和地点规章的要求提供材料、设计、制作、检测及试验。
WherethereareconflictsbetweentherequirementsinPurchaser’sdrawings/specificationsandthespecifiedcodes/standardsorlocalregulations,theorderofprecedenceshallbeasfollows:
假如买方图纸/规范同指定的规范、标准或地点规章之间存在冲突,按以下先后顺序加以遵守:
(1)Localregulations地点规章
(2)Engineeringdrawings工程图纸
(3)Engineeringspecifications工程规范
(4)Codesandstandards规范和标准
Insuchacase,VendorshallpromptlyrefertheconflictstoPurchaserinwritingtoobtainingPurchaser’sinstruction.
在此情形下,卖方需及时书面告知买方以获得买方指示。
1.3Units单位
Unlessotherwisespecified,SIunitsshallbeappliedasthemeasurementsystemforthedrawingsanddocumentstobesubmitted.However,nominalsizesofpipingcomponentsshallbeinaccordancewithinchsystem.
除非另有规定,图纸及文件中所提及的单位均为国际制。
然而,管道部件的公称尺寸应符合英制
1.4Purchaser’sDrawingandDocuments买方图纸和文件
1.4.1PurchaserwillprovideEngineeringDrawingforeachpressurevesselwhichcontainssuchinformationastheshape,basicdimensions,estimatedthicknessandweight,designconditions,materialsforprimaryparts,nozzlespecifications,anddetailsofinternalsasrequiredbyVendortoaccomplishhismechanicaldesignofthepressurevessel.
买方需依照卖方要求为每台压力容器提供工程图纸说明形状、差不多尺寸、估量厚度和重量、设计条件、主部件材质、设备口规格及内件详情,以便完成压力容器的机械设计。
Whensketches,datasheetsordutyspecificationsareprovided,VendorshallprepareEngineeringDrawingscoveringthesamecontentsasspecifiedabove.SuchdrawingsmaybeusedasVendor’sassemblydrawingswithnecessaryinformationadded.
在提供了草图、数据表或相关规格后,卖方应绘制包含上述同样内容的工程图纸。
这些图纸在加上必要的信息后可用作卖方装配图。
1.4.2PurchaserwillprovideD-123“VesselStandard”whichsupplementstheabovedrawingsanddeterminesthedetailconstructionofpressurevessels.
买方将提供D-123“容器标准”作为上述图纸的补充,并决定压力容器的具体施工。
Whensketchesordatasheetsareprovided,VendorshallconfirmPurchasertheapplicationofeachdrawinginVesselStandard.
在提供了草图或数据表后,卖方需依照容器标准对图纸进行确认。
1.5Vendor’sDrawingsandDocuments卖方图纸和文件
1.5.1VendorshallsubmittoPurchaserdrawingsanddocumentsascalledforinPurchaser’srequisitionsheets.
卖方将依照买方需求单向买方提供图纸和文件。
1.5.2AlldrawingsanddocumentsshallgivethenameofClient(enduser),Purchaser’sWorkNo.,ItemNo.andserviceofthecommodity.
所有图纸和文件上需给出业主名称(最终用户),买方工程编码、设备位号及系统名称。
1.5.3Drawingsshallbepreparedtoscaleandinthirdangleprojection.
图纸需按比例使用每三角投影法进行绘制。
1.5.4Drawingsshallcontain:
图纸需包括:
(1)Titleblock(Purchaser’sWorkNo.,RequisitionNo.,ItemNo.andserviceofthecommodity)
工程图明细表(买方工程编码、投标邀请号、设备位号及系统)
(2)DesignData(conformingtoPurchaser’sdrawingsordatasheet)
设计数据(依照买方图纸或数据表)
(3)Materiallist(materialspecificationsandquantitiesforallpartsincludingspareparts)
材料清单(所有部件、包括备件的材料规格和数量)
(4)Nozzlelist(conformingtoPurchaser’sdrawingsordatasheet)设备口清单(依照买方图纸或数据表)
(5)Allweldseams,andweldandsurfacefinishsymbols所有焊缝及表面加工符号
(6)Detaileddimensionsandthickness详细尺寸及厚度
1.5.5Strengthcalculationsshallcover:
强度运算包括:
(1)Codecalculationsforallpressureretainingpartsincludingreinforcementsfornozzleopenings
所有压力保持部件,包括设备口加固件的代码运算
(2)Structuralcalculationsforinternals内件结构运算
(3)Structuralcalculationsforliftinglugsandtransportationfittings吊耳和运输装置的结构运算
(4)Stabilitycheckofvesselandsupportforwind/seismicload
容器及支架的风力/地震力载荷的稳固检查
(5)Stabilitycheckofvesselandsupportattransportation,loading&unloadinganderection
在运输、装载、卸载及安装过程中容器的稳固性检查
(6)Localstressanalysisagainstexternalloadingonnozzles设备口外部负荷局部应力分析
1.5.6Forpressurevesselsfabricatedand/orassembledatjobsite,Vendorshallsubmittheinstructionforthework.
关于在现场制作或组装的压力容器,卖方应提供指导书。
1.5.7Purchaser’s“Approved”onVendor’sdocumentmeansthatVendormayproceedhisworkwithoutresubmittingthedocumentsunlessfurtherrevisionsaremade.“Approvedasnoted”onVendor’sdocumentmeansthatVendormayproceedhisworkprovidedthenotesareconcurredbyVendor.Re-submissionofthereviseddocumentsarerequiredforconfirmation.“Notapproved”onthedocumentmeansthatVendormaynotproceedtheworkwithoutre-submissionofthecorrecteddocumentforapproval.Purchaser’sapprovalforVendor’sdrawingsanddocumentsshallnotrelieveVendorofhisresponsibilitytomeetallrequirementsofthepurchaseorder.
买方在卖方文件上签署“批准”表示卖方不需再递交这些文件就可进行工作,除非进行了改版。
卖方文件上的“说明后批准”指卖方在提供说明后可进行工作。
在进行改版后需重新递交买方确认。
“不批准”指卖方在重新递交正确的文件并获批前不能进行工作。
买方对卖方图纸及文件的批准不能解除卖方的定购合同上的责任。
1.6SiteCondition现场条件
Datatobeusedforstabilitycheckofvesselandsupportforwind/seismicloadandotherclimatedataareasfollows,
容器及支架的风力/地震力载荷及其它气候下的稳固性检查所用数据如下:
(1)Basicwindpressure0.35kN/m2at10maboveground地面10m上差不多风力0.35kN/m2
(2)Earthquakeintensity7deg.地震强度 7级
(3)Classofsitesoil ClassII 现场土壤等级 II级
(4)Atmospherictemperature:
气温
Annualaverage14.3℃ 年平均气温 14.3℃
Extremehighestinpastyears40.9℃ 以往最高气温40.9℃
Extremelowestinpastyears-12℃ 以往最低气温-12℃
Min.averageinthecoldestmonth-3.5℃(ReferencetoHG20580-1998)
最冷月份的最低平均气温-3.5℃(参见HG20580-1998)
2.DESIGN设计
2.1DesignPressure设计压力
2.1.1DesignpressureshallbeasspecifiedonPurchaser’sdrawingordatasheet.
设计压力在买方图纸或数据表中加以指定。
2.1.2Designpressureshallmeanthegaugepressureatthetopofacompletedvesselinitsoperatingposition.Unlessotherwiseagreedinadvance,internalstaticheadshallbeaddedtothedesignpressuretodeterminethethicknessofanyspecificpartofthevessel.
设计压力指完工的容器在操作位置时顶部压力表的压力值。
除非提早另外同意,需加设内置静压受感器以确定容器专门部件的厚度。
2.1.3Whendesignpressureof“F.V.(FullVacuum)”isspecified,vesselsshallbedesignedtowithstandforexternalpressureof101.3kPa.
假如设计压力指定为“F.V.(真空)”,容器需设计为能经受101.3kPa的外部压力。
2.1.4Vesselpartssubjecttodifferentinternalpressureonbothsidesshallbedesignedtowithstandthemostseverecombinationofthepressures.
容器两侧承担不同内部压
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 压力容器 工程 常用 英语 中英文 对照