译林高一英语必修3单词.docx
- 文档编号:8064195
- 上传时间:2023-01-28
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:20.41KB
译林高一英语必修3单词.docx
《译林高一英语必修3单词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《译林高一英语必修3单词.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
译林高一英语必修3单词
译林高一英语必修3单词
新华中学高一期末复习讲义之单词短语篇
M3U2
词汇扩展
1.confusevt.使迷惑,混淆→confusingadj.令人迷惑的;→confused糊涂的
2.createvt.创作;创造→creativeadj.创造性的;有创造力的→creativityn.创造性;创造力→creature(上帝创造的)生物
3.contribute(v.)贡献,捐献,促成→contribution(n.)贡献,捐献
4.serve(vt.)服务,服役,上菜→service(n.)服务
5.adopt(v.)采取,采纳;收养→adoption(n)收养;采纳→adopted(adj)收养的;采纳的
6.pronounce(v.)→pronunciation(n.)读音,发音
7.Europe(n)欧洲→European(adj.)欧洲的
单词拼写练习
1.Thecontentofthisbookconsistsofthreepartsthatarecloselyrelatedtoeachother.
2.Inordertomakethedishtasteevenbetter,youcanreplacethegarlic(大蒜)withonion(洋葱),
3.Anofficiallanguageisalanguagethatisgivenaspeciallegalstatusinaparticularcountry.
4.Thosescientistshavemadeagreatcontributiontosociety.
5.Afteralongperiod,theyfinallydefeatedtheenemy.
6.Itisentirely(完全地)possibletoswimacrosstheEnglishChannelifyoutrainproperlyforit.
7.Thesepictureswillhelpchildrentounderstandthegrowthprocess(过程)offrogs.
8.Withsolittlemoney,Mykafounditdifficulttoraise(养育)threechildrenonherown.
9.Doinghouseworkeverydaywilloccupy(占据)toomuchofMartha’stime.
10.Ithinkthereisabigdistinction(差别)betweenbeinganemployerandanemployee.
11.Somehotelsaregoingtoban(禁止)thedish.Sharksoup.
12.Heissurethathisloveforherispure(纯粹的).
13.Donotbeafraid;althoughthisdogbarks(叫).
14.Hewasn’tpresentatthepartybecausehedidnotwanttoembarrass(使尴尬)you.
15.Thedesignerpromisedtotheemployerthathisdesignwasunqiue(独特的).
16.MarythinksthatoldEnglishpoemsarenotaccessibletoher.
17.Hebecameveryconcernedaboutthemoneyheputintotheprojectwhentheeconomiccrisiscame.
18.Itistooearlytodrawtheconclusionthathewilllosethematch.
19.Juhnalwaysinterruptshismotherwhensheischattingwithguests.
20.Dorianwantstoknowwhyhisfatherisnotasgentleashismother.Hisfathercangetangryeasily.
21.Thestrikingofficeworkershaveoccupied(占满)thewholebuilding.
22.Iamgoingtoreplace(替换)mybatteredcarwithanewone.
23.Mostpeoplenowaday(如今)areawareoftheimportanceofahealthydiet.
24.Ilistenedtohisexcusewithamixture(混合)ofamusementanddisbelief.
25.Shereceivedseveralofficial(官方的)lettersthismorning.
26.Weareraising(筹集)moneytopayforanewhospital.
27.ModernEnglishismadeupofsomerulesandvocabulary(词汇).
28.Itwasthelastquestiononthepaperthatdefeated(击败)me.
29.Coalformsbyaslowprocess(过程)ofchemicalchange.
30.Manyfactorscontributed(促成)tothedevelopmentofthiscity.
31.Arthurwasaverygentle(温柔的),caringperson.
32.It’sthecustom(习俗)forthebride’sfarthertopayforthewedding.
33.Itcan’thavebeenmycar.Youmustbemistaken(错误的).
34.Weshouldnotjudgeapersonbyhisappearance(外表).
35.Shesimplified(简化)theinstructionssothatthechildrencouldunderstandthem.
36.Notbeingpunctualishisgreatestshortcoming(缺点).
重点句型
虽然我理解你,但我并不同意你的见解。
WhileIunderstandyou,Idon’tagreewithyou.
你能在方便时帮我查一下这个单词吗?
Canyouhelpmelookupthewordinthedictionarywhenitisconvenientforyou.
据说,每天喝八杯水对皮肤有好处。
Itissaidthatdrinkingeightglassesofwateradayisgoodforyourskin.
1985年美国把玫瑰定位国花。
它象征着美与爱。
TheUSAmadetheroseitsnationalfiowerin1985.Itstandsforbeautyandlove.
如果你准备充分,你肯定会通过面试的。
Itiscertainthatyouwillpasstheinterviewifyouarewellprepared.
入口处的指示牌标明山中有熊,所以游客需要当心。
Thesignattheentranceindicatesthattherearebearsinthemountains,sovisitorsshouldbecareful.
这本书的简化版与原版有很大不同。
Thesimplifiedversionofthebookdiffersfromtheoriginalgreatly.
英语就是由这些人带来英国的语法和词汇构成的原因。
TheEnglishlanguageismadeupofthegrammarandvocabularythesepeoplebroughttoBritain.
那就是英语有这么多使人困惑不解的规则。
ThatiswhyEnglishhassomanydifficultrulesthatconfusepeople.
古英语是有他们的语言混合而成的。
OldEnglishconsistedofamixtureoftheirlanguages.
除了像“伦敦”这样的地名外,极少数的凯尔特单词成了古英语的一部分。
AsidefromplacenamessuchasLondon,veryfewCelticwordsbecamepartofoldEnglish.
最重要的贡献来自于讲法语的诺曼人,他们于1066年击败英格兰并控制了这个国家。
ThemostimportantcontributionwasfromtheNormans,aFrench-speakingpeoplewhodefeatedEnglandandtookcontrolofthecountryin1066.
然而,诺曼征服对英语的影响并不及约600年前的撒克逊人的胜利对英语产生影响,那场胜利导致古英语替代了凯尔特语。
However,theNormanconquestdidnotaffectEnglishasmuchastheanglesandtheSaxons’victoryabout600yearsearlier,whichledtooldEnglishreplacingCeltic.
另一方面,英语也的确确实借用了许多法语单词。
Ontheotherhand,theEnglishlanguagedidborrowmanywordsfromFrench.
因此产生了更多意思相近的单词,比如answer(来自古英语)和reply(来自古法语).
Thisresultedinevenmorewordswithsimilarmeanings,suchasanswer(fromoldEnglish)andreply(fromoldFrench).
但是到了14世纪后半叶时,英语已经被英格兰所有社会阶层广泛管饭使用。
However,bythelatterhalfofthe14thcentury,EnglishhadcomeintowidespreaduseamongallclassesinEngland.
在此期间,(英语)发音也经历了巨大的变化。
Pronunciationalsowentthroughhugechangesduringthisperiod.
查阅每个新单词肯定是浪费时间的。
Lookingupeverynewwordwillcertainlybeawasteoftime.
我们应该怎样对待词汇中日益增长的“外来词”,这是值得我们深思的事情。
Whatweshoulddoabouttheincreasingnumberof“borrowedwords”inourvocabularyissomethingthatdeservescarefulthought.
国王亨利七世是一个很关注语言的诗人。
KingHenryVIIwasapoetwhoshowedgreatconcernforlanguage.
法国人赞成这种做法是因为他们想让他们的语言保持纯正、独特。
Frenchpeoplesupportedthisbecausetheywantedtokeeptheirlanguagepureandunique.
即使在听之前在你心里已经有了问题的答案,把注意力集中到那个问题上以确保你的猜测是正确的也是重要的。
Evenifyoualreadyhaveananswertothequestioninyourmindbeforelistening,itisstillimportanttoconcentrateonthatsubjecttomakesurethatyourguessiscorrect.
总之,我们需要了解一个国家的风俗,为的是不让别人感到窘迫或懊恼。
Inconclusion,weneedtoknowthecustomsofacountrysothatwedonotmakeothersembarrassedorannoyed.
汉语与西方语言不同,区别在于它不使用字母,而是用汉字表示思想、物体和行为。
TheChineselanguagediffersfromwesternlanguagesinthat,insteadofanalphabet,itusescharacterswhichstandforideas,objectsordeeds.
根据古代传说,一位名叫仓颉的人发明了汉字。
Accordingtoanancientstory,amannamedCangJieinventedChinesewriting.
于是他想到可以用不同的形状来代表不同的物体。
Thenhehadtheideathathecouldusedifferentshapestorepresentdifferentobjects.
然而,总体来看,汉字已从图画发展成了标准形式。
However,asawhole,theChinesecharactershavedevelopedfromdrawingsintostandardforms.
虽然这几种类型的汉字能够表意,但是他们的缺点之一是其字形不具有表音的功能。
Thoughthesekindsofcharactersindicatemeanings,oneoftheirshortcomingsisthattheydonotshowhowtheyshouldbepronounced.
从广义上讲,语言是一种信息表达方式。
Language,inabroadsense,isthewayinformationisexpressed.
现在,当王木匠我们英语的时候,我们有时候会为选用哪个词或短语而感到困惑。
WhenwespeakEnglishtoday,wesomethingfeelpuzzledaboutwhichwordsorphrasestouse.
在诺曼征服后,英国上层社会的人说法语,而普通百姓则说讲英语。
Afterthenormanconquest,high-classpeplespokeFrenchwhilecommonpeoplespokeEnglish.
他为人们该怎样说英语制定了一个标准。
HesetastandardforhowpeopleweretospeakEnglish.
尽管学生们发现这个士兵的想法很有意思,但是那套系统太难了,不适宜实际应用。
Whilethestudentsfoundthesoldier’sideainteresting,thesystemwastoodifficulttobeofpracticaluse.
药品不应放在儿童容易拿得到的地方。
Medicineshouldnotbekeptwhereitisaccessibletochildren.
倒下的树切断了通往村子的唯一通道。
Fallentreescutofftheonlyaccesstothevillage.
她举起一根手指放在嘴边,以示肃静。
Sheraisedherfingertoherlipsasasignforsilence.
这支队伍由4名欧洲人和2名美国人组成。
TheteamconsistsoffourEuropensandtwoAmericans.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 译林高一 英语 必修 单词