研究生英语教材第一册 课文翻译及翻译练习参考.docx
- 文档编号:8023258
- 上传时间:2023-01-28
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:51.99KB
研究生英语教材第一册 课文翻译及翻译练习参考.docx
《研究生英语教材第一册 课文翻译及翻译练习参考.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语教材第一册 课文翻译及翻译练习参考.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
研究生英语教材第一册课文翻译及翻译练习参考
《研究生英语阅读教程》上册
课文翻译及翻译练习答案
UnitOne
WesternLegalSystem
PassageA
TheLawandthePoor
Ⅴ.Translation
1.Bythismeasure,emergingAsia'smiddleclassremainsrelativelysmall.
2.Iwouldtakeissuewithyouonyourstatementthatweknowallthefactsaboutthismatter.
3.Farfromadmittinghisownmistake,hefalselyaccusedhiscritic.
4.Despitesomefailures,ourfirmhashadquiteagoodyearonbalance.
5.Youcouldcallinthetwelveguyswhohadaccesstothereport.
6.Lawyersarelessthan1%ofAmericanadults,buttheyarewell-representedingovernment.Boththepresidentandthevice-presidenttrainedaslawyers.Sodid55%ofsenatorsand100%ofSupremeCourtjustices.Thereareadvantagestohavingabitoflegalexpertiseamongthosewhowriteandexecutethenation’slaws,orassesstheirconstitutionality.Butthereisalsoapotentialconflictofinterest.
课文翻译
法律与穷人
印度内阁于12月通过了一项名为“食品权利”的议案,一旦通过,该法案将赋予印度三分之二的人口获得廉价食品的权利。
尽管最终还需要经过议会批准,但其想法体现了印度政府的政策趋势。
目前,印度已经通过相关法律保障公民获得教育、享有医疗保健和有偿劳动的权利。
另外,印度已成为将社会权利和经济权利写入宪法的众多国家之一,并通过法院保障相关权利的行使。
而印度尼西亚的立宪法院也曾于2004至2006年间作出一系列裁定,要求政府加大教育投入。
在南非,最高法院曾迫使总统塔博·姆贝基同意开展多个抗艾滋病的项目。
通过法律为社会福利政策保驾护航,这听起来似乎有些荒谬。
到目前为止,学术界的主流看法是法院在帮助穷人方面几乎毫无建树。
理论上,法律不应该区别对待任何个人或群体。
实际上,正是因为穷人没有经济能力承担诉讼费用,无法拿起法律武器保护自身的权益,富人们才往往能够在法庭上受益。
(而穷人只有可能通过别人的案子获益);其次,公众通常认为,法律更加眷顾财产拥有者。
法国小说家阿纳托尔·法朗士不无讽刺地说道:
“法律的崇高与公平体现在禁止富人和穷人一样在桥下留宿、上街乞讨、偷窃面包。
”
但是,最近发表的一份研究报告提出了与主流看法不同的意见。
报告的作者是德克萨斯大学奥斯汀分校的丹尼尔·布林克斯和世界银行的VarunGauri。
他们认为,各个国家的法院记录千差万别:
有些判决对穷人有利,有些则不然。
但就整体而言,穷人的法律境遇要比传统看法描述得好很多。
报告中的法律案件分为三种类型,
(bedividedinto/fallinto/categories)
分别涉及法规、责任和条款。
法院通过审理涉及法规的案件,迫使政府改变相关规定,扩大享有某项基本权利的人口数量。
法院对涉及责任的案件进行审理,则可以改变相关机构的行为,要求其提供基于基本人权的服务(例如,医疗机构应向患者阐明在医疗服务中享有哪些知情权)。
法院在审理涉及条款的案件时,要求相关部门提供新的商品或者服务(比如法律是否规定政府必须为患有艾滋病的囚犯提供治疗药物?
)。
报告认为,涉及法规的案件对穷人的帮助最大,因为这类案件的受益群体最为广泛。
涉及义务的案件对穷人的帮助最小,因为这类案件的裁定通常只涉及那些已经享有某项服务的群体。
而涉及条款的案件对穷人的帮助力度则取决于裁定适用的范围。
随后,研究人员将目光转向了五个收入水平不等、法律体系不同(有些采用习惯法,而有些采用民法)的新兴市场国家(印度、南非、巴西、印度尼西亚和尼日利亚)。
这些国家采用法律为社会福利政策服务的历史也各有千秋。
根据基本人权制定的相关法律审理案件,案件的裁定究竟为穷人带来了多少福利呢?
研究人员对此展开调查,计算每个国家最穷人口中的40%从中获得的福利比例。
结果,印度在这项统计中表现最佳。
主要原因是印度法院最易于受理涉及法规的案件,而这类案件通常与影响广泛的社会福利问题有关。
同时数据显示,印度通过制订法规将本国女孩子的基础教育入学率每年提高10%,从而将700万儿童纳入学校的午餐计划。
尽管法规在实施过程中遇到诸多问题,但研究人员发现,还是有84%的相关福利分配给了最穷人口中的40%。
同样地,南非法院也受理了许许多多涉及法规的案件。
据统计,该国涉及医疗保健方面的法律裁定使穷人获得了四分之三的福利,而与教育政策相关的裁定覆盖面更广,达到100%。
巴西的法院与印度法院、南非法院不同,它很少受理影响广泛、涉及法规的案件,却对涉及某项条款的案件更感兴趣。
不过,由于巴西法院每年要处理大约4万件涉及某项条款的案件(例如提供药物),相关的法律裁定还是具有广泛的社会影响。
长期以来,专家们都认为这类案件的受益方仅限于原告(通常比较富裕),对穷人无益。
但是该研究报告指出,一连串败诉之后,巴西负责补贴药品供给的政府相关机构积极改进,为穷人获得补贴药品提供了更多便利。
统计显示,巴西医疗案件判决中36%的利益分配给了最穷人口中的40%。
也就是说,对穷人略微不利。
同印度、巴西和南非相比,印度尼西亚的法院通常不受理社会福利方面的案件。
但是也有例外,而且这鲜见的例外判决推动印尼政府教育投入的大幅度提高。
不过,由于中产阶级往往是印尼教育体系中最大的受益方,总体而言印尼的法律环境对穷人不太有利:
有36%的相关福利分配给了最穷人口中的40%。
即便如此,印尼穷人的法律境况还是要比尼日利亚穷人好很多。
研究人员称,尼日利亚社会福利的四分之三为富人所享有。
部分原因是该国的许多案例涉及的问题与大学有关(例如有一个案件聚焦在公民是否有权开办私立大学上)。
这样看来,该项研究的结果是喜忧参半。
但是有一点值得庆贺:
这份报告足以反驳我们传统的认知,即法律是精英们掌控的游戏,只为富人和接受过良好教育的人服务。
通过对5个新兴市场国家进行综合分析,研究人员发现,涉及法规、义务和条款的各类案件中,最穷人口中的40%享有了通过法院判决获得的55%的社会福利。
当然,这样的计算方式不可避免有些粗糙,更为理想的办法是进行对比。
为实现某一项社会福利政策,直接诉诸法律和通过议会来制定法律这两种途径的成本与收益如何?
不过第二种方法的相关成本和收益很难计算。
其次,像“食物权利”这类法案,对食品供给方而言是不得不承担的义务,是不是帮助穷人的最好办法呢?
这也是个值得深入思考的问题。
或许,进行定向的现金转移效果更好,这样一来,福利补助可视受助者的情况而定。
另外,非民选法官强制要求政府加大社会福利开支,对整个社会而言是否有益也未可知。
不过,即便问题种种,这项研究还是成功地揭示出:
比起长期以来人们传统的认知,现实中法院的形象要更为崇高伟大。
UnitTwo
Education
PassageA
TheAgnosticismofConfucius
Ⅴ.Translation
1Ifyouexpectustodojusticetoyou,youshouldtellthetruth.
2Manypsychologistsholdthatbeinghomeschooledwouldresultinisolationfromsociety.
3Heventuretodrivethroughthecitywithoutadriver’slicense.
4Carbonisoneofthemajorconstituentsofmatter.
5ItisentirelyfeasibletoseethepolarbearsomewhereinChinainSummer.
6Hewasanold-fashionedteacher,whobelievedthatthemaintenanceofdistancewasindispensabletopedagogy.Hewasnothingifnotformal,andtherulesofetiquetteandcourtesywerehismeatanddrink.HetriedtocheckandbalancethenaturalepicureanismoftheinstinctswiththePuritanismandstoicismofhisdoctrine.Hestronglydesiredfameandplace,buthewouldmakenodishonorablecompromisestosecureorretainthem;againandagainherefusedappointmentstohighofficefrommenwhosegovernmentseemedtohimunjust.
课文翻译
孔夫子的不可知论
让我们公正地看待孔夫子的不可知论。
孔夫子传授推理的技术不是通过规则和演绎推理,而是不断对于学生的观点提出睿智的评判;弟子们学成而归时对逻辑学一无所知,但他们思路清晰,所思极得要领。
思想表达须清楚真诚,这是先生最早的传道。
“讲话的宗旨就是要让人听懂”—这一点常常被哲学所忘记。
“知之为知之不知为不知—是知也”。
在他看来,观点模糊、缺乏真诚、表达不准确似乎是举国之灾难。
如果一个太子无实权,那他就不能被称为太子,如果一个父亲不是名副其实的父亲,那他就不能被称为父亲,如果一个不孝的儿子不能被称为儿子,人们就会被激起去革除那些假以正义言辞的社会弊端或乱象。
当子路对孔夫子说:
“倘若卫国的太子为了和你一起管理朝政一直在等你,何为第一件该做之事?
”出乎弟子们和太子的意料,他答曰:
“当务之急乃是纠正名称。
”
孔夫子致力于用哲学引导朝政,因此他回避玄学,并力争将弟子们从一切深奥的天国思考中转回到世俗上。
他偶尔提及“天国”和祈祷,还劝弟子们要孜孜不倦地观察敬拜祖宗的传统仪式及全国祭拜。
他对神学问题的回答态度极为否定,因此现代评论家一致称他为不可知论者。
当子贡问孔夫子“逝者有知还是无知?
”他拒绝作任何明确回答。
可路向孔夫子询问有关“侍奉(逝者)亡灵”的事,孔夫子答:
“汝尚不能侍奉生者,又怎能侍奉他的亡灵?
”可路问:
“能否冒昧询问有关死亡之事?
”得到的回答是:
“汝尚不能了解生,又如何了解死?
”当樊须问“智慧由何而成?
”孔夫子答:
“全心做到尽为人之责,对亡灵须敬而远之,此乃智慧也。
”他的弟子们告诉我们:
“先生从不传授的课程就是那些怪,力、乱、神。
”这种哲学的谦逊使弟子们极为苦恼。
无疑他们希望先生能为他们解释天国之奥秘。
列子的书以欢快的语调讲述了市井之民嘲笑先生不能回答简单问题的故事。
—“太阳何时离地球更近,是拂晓太阳稍大之时还是中午稍热之时?
”孔夫子唯一能认识的玄学道理就是万象之中寻求统一,以及为寻求端正行为之法和自然之法之间稳定和谐所付出的努力。
他问一位得意门生:
“我学到很多东西且记住了这些东西,你以为此言
对否?
”子贡答曰:
“此言极是,但或许此言有偏差?
”先生的回答是“否,我寻求统一,渗透万物的统一。
”毕竟,这一点是哲学之本质。
他致力于寻求道德。
当时的混乱在他看来是道德的混乱,原因或许在于古老信仰的弱化以及诡辩学者关于对错的怀疑论的泛滥。
整治违背道德的不良现象不是通过重新找回古老信仰,而是认真寻求更完善的知识以及良好家庭生活的道德重生。
孔子的纲要在《大学》著名的片段里得到了精辟深刻的表述:
古之欲明德于天下者,先治其国。
欲治其国者,先齐其家。
欲齐其家者,先修其身。
欲修其身者,先正其心。
欲正其心者,先诚其意。
欲诚其意者,先致其知。
致知在格物。
物格而后知至。
知至而后意诚。
意诚而后心正。
心正而后身修。
身修而后家齐。
家齐而后国治,而后天下平。
这是孔子哲学的主旨和本质;先生和弟子的其它话语可能都被遗忘,但却留下这些作为“万物之本”和全面的人生指南。
孔子认为,天下处于战争之中,因为所有国家都治理不当;国家治理不当是因为没有任何法规能取代由家庭提供的天然社会秩序;家庭无序就不能提供这一天然社会秩序,因为人们忘记了倘若他们不能管好自己,他们就不能管好自己的家庭,他们管不好自己是因为他们没有心正—即他们没有清洗充满杂念的心灵;他们没有心正是因为他们没有诚意,他们缺乏对现实的公正态度,一味掩盖自己的本性;他们没有诚意是因为他们没有通过公正地调查事物的本质来扩展自己的知识,而是让自己的愿望扭曲事实,让自己的愿望操纵自己对事物所下的结论。
但愿人能公正地追求知识且由此变得诚心诚意;但愿人能诚心诚意且由此变得心无杂念;但愿人能心无杂念且由此能约束自己;但愿人能约束自己且能由此治家有方—不是通过高尚的说教和愤怒的惩罚而是通过事实说话;但愿人能以知识、诚意和榜样来管理家庭,社会秩序就会随之产生,而有效的治国又会再次变得切实可行;但愿国家能维持固有的公正和安宁,天下因而太平—这是一个完美的劝告,它忘记了人是一只追逐猎物的野兽;但正如基督教一样,它给我们指出了一个奋斗目标和一个攀登的高点。
它是一本黄金般的教科书。
UnitThree
Economics
PassageA
TheDeficit
V.Translation
1.Duringthewarwehadjustenoughfoodtosustainus.
2.Thecarhasamaximumspeedof120kilometersanhour.
3.Thesuccessofthecampaignfarexceededourexpectations.
4.Theinvestorbelievesthathisinvestmentwillpayoffhandsomelysoon.
5.Hisspeechbroughtanendtotheconference.
6.Inthepast,whenthenationspentmorethanitcollectedintax,itwastofinancewars.Whenthewarended,deficitspendingended. Today’s deficitscontinueandgrowinsize,butdefenseandmilitaryspending,thoughlarge,areagreatlyreducedshareofspending.Thebigincreasesareforsocialwelfareprogramsandredistribution.
课文翻译
赤字
2009、2010和2011年,美国政府赤字将可能达到和平时期的历史最高——每年至少1万亿的赤字将持续十年或更长的时间——且看不到终点。
逻辑和历史告诉我们,要为如此庞大的赤字进行融资将导致通货膨胀和美元相对于其他货币的贬值。
每个学识渊博的观察者都同意,计划赤字和债务都是难以为继的。
国际清算银行的研究表明,美国需要有几十年的盈余才能要恢复到2007年债务占GDP比例相当的水平。
这是个大问题,而非新问题。
历史上,政客们只将财政紧缩停留在口头上。
然而,今天,美国要达到预算平衡或盈余的努力实属罕见——除了来自在野党将赤字归咎于竞争对手而老调重弹的投诉外。
一旦大权在握,赢家便对传统的财政政策置若罔闻,而一味扩大赤字。
尽管2010年美国的中期选举表明,公众广泛关注政府开支,但是二战后,接连不断出现赤字,仅有两次例外:
在艾森豪威尔和克林顿总统任期。
尽管在1957–58经济衰退期维持着按当时标准而言很高的赤字,但在他的整个总统任期中,艾森豪威尔实现了预算平衡。
从华盛顿总统开始直至南北战争,除了战争年代中的几年,联邦政府维持着当时75%的预算盈余。
美国的首任财政部长亚历山大•汉密尔顿偿清了美国独立战争的债款却在新共和国成立后的前八年时间里有三年存在预算赤字。
在我国历史上,其他和平期的赤字发生在经济衰退期。
在1812年的战争期间,未偿付的总债务从4500万美元骤升至1.27亿美元的高峰。
直至19世纪30年代早期,联邦政府几乎还清了所有的未偿债务。
和在大多数战争中一样,内战期间的开支远远超出了税收。
1865年,政府130万美元的开支是战前一年即1860年的20多倍。
至战争结束,美国总债务高达27亿美元。
在接下来的28年里,联邦预算仍保持盈余。
至1892年,债务总额低于1亿美元。
尽管存在盈余,或有可能是因为国家鼓励私人投资,经济出现增长。
第一次世界大战期间,联邦政府的赤字从1917到19年的总额为230亿美元,战争结束时是250亿。
20世纪20年代,美国财政部长安德鲁.梅隆降低税率、控制开支。
至1930年,债务总额下降到160亿美元。
那以后就没有了减少政府债务的持续努力。
在经济大萧条和二战期间,预算年年出现赤字。
至1946年战争结束时,债务总额达到2690亿美元;而且在接下来的几年里,避免战后通货紧缩和失业优先于债务削减。
杜鲁门总统通过提高税率以筹集朝鲜战争的大部分军费开支。
艾森豪威尔总统常把承担财政责任并平衡预算挂在嘴边,他有几次实现了预算盈余。
除了1957–58年经济陷入深度衰退期,从1946至1957年,美国总债务几乎没有上升。
今天,美国政府的开支已大幅飙升。
20世纪初,联邦政府开支占总产值的2.8%。
和所有战争期间一样,一战期间,开支和税率均上扬。
至1929年,政府开支占GNP的3.7%。
从20世纪80年代中期至现在,政府开支占GNP的比例在18%左右波动。
2010年,这一比例达到25%。
若要拉近目前这一巨大的收支缺口,有可能要增加税收。
一旦债款被花掉,还本负息增大了开支,总债务也增加,未来无资金准备的债务加重了增税的压力。
在过去,只有在打仗时,才有国家支出大于税收的情况。
一旦战争结束,赤字开支也随之告终。
今天的赤字像滚雪球越滚越大,但是国防军事开支虽然数目庞大,但其占开支总额的比重却大幅降低。
赤字的猛增是因为社会福利项目和重新分配的开支加大。
二战后,与冷战有关的军事开支推高了政府开支,但军费占整个政府开支的比例一直在降。
自20世纪60年代中期以来,政府开支的主要驱动因素并非军费,而是监管成本和福利形式下的收入再分配——社会保障、医疗保险/医疗补助和福利事业。
2009年,对未来医疗成本的预测超过预期收入(成为“无预备资金债务”),为此,政府欠债达到60万亿美元或更多。
从1961至1977年,政府预算处于寅吃卯粮的地步;除了1969年,每年政府开支超过税收款。
约翰逊总统大举借债来支付更高的社会性支出和资助越战。
当他卸任时,总债务达到3690亿美元。
对此,尼克松总统有过之而无不及。
政府的国内开销一路飙升。
至20世纪80年代,赤字达到1500亿至2500亿美元已是司空见惯的现象。
里根总统放缓了国内支出的增速却大大增加了军费以便结束冷战。
从此以后,减少国防开支有助于克林顿总统从1998年至2001年维持预算盈余——过去70年里,唯一出现持续性盈余的总统任期。
小布什政府提高了社会性支出并增加了军费;下调了税率;通过发行债券筹资战争款并大大增加了对未来卫生保健项目的开支。
预算赤字和总债务增加且未来支出债务飙升。
2009至2010年,奥巴马政府的开支增长激增。
总体债务达到9万亿美元,外加承诺的约50或60万亿未备资金。
外国政府持有约25%的债务,因此,为了赚取支付所欠债款利息的资金,我们未来必须出口多得多的产品。
2009年,奥巴马政府提出更高的赤字开支以减少失业和污染,扩大政府资助的卫生保健并加大再分配收入。
从历史角度看,一旦美国的战事结束,其赤字也随之消失。
据无党派的国会预算局预测,未来十年,美国的总债务几乎将翻番;该机构还提到,除非有重大政策变革,否则至2084年,美国的未偿债务将是GDP的9.47倍。
远未到那时,一场危机就将逼迫政府改弦易辙。
预算赤字和债务的报告低报了政府未来的债务水平。
据估计,联邦政府未备基金的医疗保险、医疗补助和社会养老保障的未来债务高达80万亿美元,即每个目前还活着的人负债25万美元以上。
这表明,美国的政治体系常做无可兑现的承诺——我们的政治安排使政府更易承诺利益而非兑现。
现在,我们国家的选择余地有限。
要么我们减少开支,将资源使用转向生产力更高的用途,要么增加税收以资助这个福利国家。
维持福利国家的开支有助于接受方,却降低国家生产力、经济增长和生活水平。
无独有偶。
除了联邦政府,许多州及地方政府已承诺只要退休雇员能缴纳更高的税款便承兑发放养老金。
或者各城市和州也可让受益人支付更多的成本而自食其言。
另一种办法是将债务转移给联邦政府,这不太可能实现,因为联邦政府有着严重的预算问题,自身难保。
有些人预测未来各州和地方的未备债务达2万亿或3万亿美元。
基本上所有的州和地方政府需要每年平衡其预算。
政府不给老师、警察、消防员及其他雇员加薪,而是承诺给予未来的养老金和医疗保健,这些是遥不可及的福利,并不影响现有的预算但只是在那些信誓旦旦的官员离任后,这些福利便到期了。
这些承付款项行将过期作废。
在此期间,很少人能如愿以偿完全拿到应得款。
而且州政府通过耍一些阴谋诡计逃避对预算平衡的要求。
这些把戏包括给予政府企业特许权使其排除在预算外,免除非经常性支出项目,还有其他形形色色的花招不一一赘述。
人们倾向于对未来成本做极精确而结果谬以千里的估计——大部分情况是成本被低估了。
世事难料。
但无论如何,遵守兑现过去许下的诺言所付出的代价是难以维持发展的。
要降低未来成本和制定可行、可信的计划,必须得有所动作。
Unit4
Architecture
PassageA
ArchitecturewithoutArchitects
Ⅴ.Translation
1.Rosescanbesignsofloveorfriendship,asthecasemaybe.
2.Sometimes,wejuststumbleoverwhatwehavebeenlookingfor.
3.Itisscarcelypossibleforustodismisswhat’sespeciallytoourlikingfromourmind.
4.Bynow,ithasbeenoldhatforconsumerstopurchasegeneticallymodifie
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 研究生英语教材第一册 课文翻译及翻译练习参考 研究生 英语教材 一册 课文 翻译 练习 参考