精读第一册翻译答案.docx
- 文档编号:8021356
- 上传时间:2023-01-28
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:22.92KB
精读第一册翻译答案.docx
《精读第一册翻译答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精读第一册翻译答案.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
精读第一册翻译答案
大学英语精读(第三版)第一册Unit1~Unit10翻译答案
Unit1翻译
1)史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。
Mrs.Smithcomplainedtomethatsheoftenfounditsimplyimpossibletocommunicatewithher16-year-olddaughter.
2)我坚信,阅读简写的(simplified)英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。
IfirmlybelievethatreadingsimplifiedEnglishnovelsisaneasyandenjoyablewayofenlargingourvocabulary.
3)我认为我们在保护环境不受污染(pollution)方面还做得不够。
Idon’tthinkwe’redoingenoughtoprotectourenvironmentfrompollution.
4)除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。
Inadditionto/Apartfromwritingcompositionsonaweeklybasis,ourEnglishteacherassigneduseightbookstoreadduringthesummervacation.
5)我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。
We’velearnedfromreliablesourcesthatanativeEnglishspeakerisgoingtoteachusspokenEnglishnextterm/semester.
6)经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。
SeeingEnglishmoviesonaregularbasiswillnotonlyimproveyourear,butwillalsohelpyoubuildyourspeakingskills.
7)如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。
我将更详细地进行讲解。
Ifyouhaveanyquestionsabouttheselearningstrategies,pleasefeelfreetoaskme.AndI’llexplainthemingreaterdetail.
8)那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。
这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。
TheCanadiangirlisgoodatseizingeveryopportunitytospeakChinese.That’swhyshehasgainedagoodcommandofspokenChineseinlessthanthreeyears.
Unit2翻译
1)幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。
Fortunatelytherewasahospitalnearbyandwetookhimthereatonce.
2)胜利登上乔治岛(GeorgeIsland)后,船长向指挥部(theheadquarters)发了一份无线电报。
AftersucceedinginlandingonGeorgeIsland,thecaptainsentaradiomessagetotheheadquarters.
3)他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。
Heisdeterminedtocontinuehisexperimentbutthistimehe'lldoitanotherway.
4)她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。
Whenshereadthenovel,shecouldn'thelpthinkingofthefiveyearsshehadspentinthecountryside.
5)玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。
Marythoughtitdifficulttocarryoutherplanallbyherself.
6)我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。
Wedidn'tthinkhecouldcoverthedistanceinaquarterofanhour,buthesucceededindoingit.
7)甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。
Evenafterhisdoctortoldhimhehadlungcancer,Chichesterwouldnotgiveuphisolddreamofsailingroundtheworld.
8)我正忙着做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。
IwasbusymakinganewdeviceforcatchingratswhenMarkcameanddraggedmeouttoaflowershow.
Unit3翻译
1)那位名演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。
Thatfamousactorseemedcontenttoplayaminorpartintheplay.
2)国庆节要到了,咱们把寝室彻底(thorough)打扫一下吧。
NationalDayisroundthecorner.Let'sgiveourbedroomathoroughclean.
3)她非常勉强地同意让一位年轻医生为她做手术。
Sheagreed,veryreluctantly,tobeoperatedonbyayoungdoctor.
4)他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。
They'vearrangedforustovisittheGreatWalltomorrow.I'msurewe'llhaveagoodtimethere(we'llenjoyourselvesthere).
5)老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。
Afterreadingthelettertheoldmanwassodisappointedthathetoreitintolittlebitswithtremblingfingers.
6)老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第28届奥运会上获得了两枚金牌和一枚铜(bronze)牌。
Theoldcouplewereproudoftheirgrandson,whowontwogoldmedalsandabronzeatthe28thOlympicGames.
7)即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。
对这一点汤姆深信不疑。
Evenifhisgrandmothercouldnotcometohisbirthdayparty,shewouldsendhimalovelypresent.Tomwassureofthat.
8)昨天是玛丽的二十岁生日。
她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力(chocolates),而她的男朋友则带给她一束红玫瑰。
ItwasMary'stwentiethbirthdayyesterday.Herfathersentherapairofboots.Hermotherboughtheraboxofchocolates.Andherboyfriendbroughtherabunchofroses.
Unit4翻译
1)接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。
Totakethisjobwouldinvolveworkingonweekendsfrequently,butJohndidn'tmind.
2)众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。
Itiswellknownthatlungcanceriscausedatleastinpartbysmokingtoomuch.
3)我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。
Mygrandparentssaidthatthemanwhoinventedtelevisionhadoncelivedintheirneighborhood.
4)我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。
IproposethatwegotofindProf.SmithinhisofficerightafterthemeetingandinvitehimtoourEnglishevening.
5)她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。
Havingbeenoperatedontwiceforthedisease,shewassoweakenedthatshecouldbarelystandup.
6)教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。
EducatorsthinkthatthegenerationgrowingupwithtelevisionspendsomuchoftheirtimeinfrontoftheTVthattheydonothaveenoughtimetostudy.
7)我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法(solution)来。
Idohopethatyoucancomeupwithabettersolutionthanthisone.
8)乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作(masterpiece)。
Atfirstglancethepicturedidn'tlookverygood,butafterexaminingitcarefully,wefoundthatitwasindeedamasterpiece.
Unit5翻译
1)简从书架上拿了一本杂志,开始东一页西一页地随便翻阅。
Janepickedupamagazinefromthebookshelfandstartedreadinghereandthereatrandom.
2)我随信附上这篇故事的几张插图。
WiththisletterIenclosesomeillustrationsforthestory.
3)那幢古老的建筑物四周有一圈高墙。
Theancientbuildingwasenclosedbyahighwall.
4)格林大夫忙着研制一种治艾滋病(AIDS)的药物,但从下月起他就能安排时间在星期一上午看二十个左右的病人了。
Dr.GreenisbusyworkingonacureforAIDS,butfromnextmonthonhe'llbeabletofitintwentypatientsorsoonMondaymorning.
5)他讲了个故事来说明为什么在详细查看其条款(provisions)之前决不要在任何合同上签字。
Hetoldastorytoillustratewhyyoushouldneversignanycontractbeforeyouhaveexamineditsprovisionsindetail.
6)他们老是对她说她有数学天才,她感到很不好意思。
Shewasembarrassedwhentheykepttellinghershehadageniusformathematics.
7)天知道我们那个傻小子什么时候能中学毕业。
Godknowswhenthatdumbkidofoursisgoingtograduatefromhighschool.
8)亨利的最近一部小说和他女儿的第一本书都于三个月前出版,令他们惊讶的是,后者已经售出一百多万册。
Henry'slatestnovelandhisdaughter'sfirstbookwerebothpublishedthreemonthsago,andtotheirastonishment,thelatterhasalreadysoldoveramillioncopies.
Unit6翻译
1)据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。
Itwasreportedthatthebuildingoftherailwayhadbeenheldupbyaflood.
2)罢工结果,资方接受了工人的要求。
Thestrikeresultedinthemanagement'sacceptingtheworkers'demands.
3)煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。
Thecoalminersdecidedtogoonstrikeforbetterworkingconditions.
4)我很想买这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。
I'dlikeverymuchtobuytheEnglishdictionary.Unfortunately,Ihaven'tgotenoughmoneyonme.
5)我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。
I'dliketotalkoverwithyouabouttheEnglishtranslationofthearticlebeforesendingittoMr.Hobbs.
6)那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。
Theforeignexperthopestoachieveallhisaimsinthreeyears.
7)一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?
Whatdoyouthinkascientistmustdoinordertokeepupwiththelatestdevelopmentsinhisfield?
8)作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提拔,他们就会有更大的生产积极性。
Theauthorthinksthatifexcellentworkersgetfrequentpayincreasesandpromotions,theywillhavegreaterincentivetoproduce.
Unit7翻译
1)萨姆买不起他极想要的那种照相机,因为那相机太贵了。
Samcouldnotafford(tobuy)thecamerahelongedforbecauseitwastooexpensive.
2)整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。
Hewasbusywritingthestoryallthemorning,onlybreakingoffoccasionallytohavesome/acupoftea.
3)他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了。
Heisthesonofawealthyfamily,butheseemstohavecomedownintheworld.
4)他常利用她缺乏生意头脑(businesssense)而欺骗她。
Heoftentookadvantageofherlackofbusinesssensetocheather.
5)王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?
Prof.Wang,wouldyoudousafavorbycomingtoourEnglisheveningthisSaturday?
6)看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。
Hedoesnotseemtobeanoldmaninhiseighties,consideringhisappearance.
7)他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。
Undoubtedlytheydonothavetheintentionofmakinganengineerofhim,andIsuspecttheyneverwill.
8)我怀疑这家工厂什么质量控制也没有。
经过一周的观察,我发现情况果真如此。
Isuspectedtherewasnoqualitycontrolwhatsoeverinthefactory.AftermakingobservationsforaweekIfoundthiswasindeedthecase.
Unit8翻译
1)我很幸运,在我年轻的时候就学会了许多不同的技能。
IamluckytohaveacquiredawiderangeofskillswhenIwasyoung.
2)这些画价值在五千万美元左右,绝不能直接暴露在阳光之下。
Thesedrawings,whichareworthsomethinglike50milliondollars,mustnotbeexposedtodirectsunlight.
3)我儿子写出他第一首诗的时候,我就知道他有天赋。
Iknewmysongottalentwhenhecomposedhisfirstpoem.
4)由于流感(theflu)在社区传播,她用暖和的冬衣将自己裹起来,以防传染上这种疾病。
Asthefluwasspreadinginthecommunity,shewrappedherselfinwarmwinterclothingtoavoidcatchingthedisease.
5)被告(defendant)否认他曾经向政府官员付钱以获得合同。
Thedefendantdeniedthathehadevermadeanypaymenttothegovernmentofficialtogetacontract.
6)我吃惊地看到,当他妻子泄露了一个家庭秘密的时候,他掴了她一记耳光。
Iwasstartledtoseeheslappedhiswifeinthefacewhensherevealedafamilysecret.
7)他说他掌握了一个关于战争的秘密文件,这使每一个在座的人都大为吃惊。
接着他啪地一声打开公文包(briefcase)便开始读起来。
Heastonishedeveryonepresentbysayingthathepossessedasecretpaperaboutthewar.Hethensnappedopenhisbriefcaseandbegantoreadit.
8)当他渐渐地获得了信心的时候,他的语调变得自然了,说起话来也就自然脱口而出了。
Ashegraduallyacquiredconfidence,histonebecamenaturalandhiswordscameoutspontaneously.
Unit9翻译
1)工厂和汽车排出的一氧化碳一类气体严重污染了大气。
Gasessuchascarbonmonoxide,emittedbyfactoriesandautomobiles,haveseriouslypollutedtheatmosphere.
2)那位工业管理工程师的来信表明,他对该项计划是否可行有怀疑。
Theindustrialengineer'sletterindicatesthathedoubtsthefeasibilityoftheplan.
3)在美国,许多父母在孩子出生之前就为他们的教育留出一笔专款。
ManyparentsintheUnitedStatessetasideafundfortheirchildren'seducationbeforetheyareborn.
4)我已了解清楚,她的结论是以事实为根据的。
Ihavemadesurethatherconclusionisbasedonfacts.
5)几天前,由三位医生和两名护士组成的医疗队出发到山区去了。
Themedicalteam,composedofthreedoctorsandtwonurses,setoffforthemountainareaafewdaysago.
6)这个村庄是以矗立在它前面的那座高山命名的。
Thevillageisnamedafterthehighmountainthatstandsinfrontofit.
7)他病了一个月左右,这使他在学习上耽误了很多。
Hewasillforaboutamonth,whichhasreallysethimbackinhisstudies.
8)南方和北方之间于一八六一年爆发的那场战争在历史上称为"美国内战"。
ThewarthatbrokeoutbetweentheNorthandtheSouthin1861isknowninhistoryastheAmericanCivilWar.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精读 一册 翻译 答案