人教选择性必修三全册课文原文和翻译对照.docx
- 文档编号:7915811
- 上传时间:2023-01-27
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:40.50KB
人教选择性必修三全册课文原文和翻译对照.docx
《人教选择性必修三全册课文原文和翻译对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教选择性必修三全册课文原文和翻译对照.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
人教选择性必修三全册课文原文和翻译对照
人教选修第三册课文中英文
Unit1Art艺术
ReadingandThinking
AshortHistoryofwesternpainting西方绘画简史
WhatisWesternart?
Itishardtogiveaprecisedefinition.AstherehavebeensomanydifferentstylesofWesternart,itisimpossibletodescribethemallinashorttext.PerhapsthebestwaytounderstandWesternartistolookatthedevelopmentofWesternpaintingoverthecenturies.
什么是西方艺术?
很难给出准确的定义。
由于西方艺术风格千差万别,不可能用一个简短的文字来描述它们。
也许了解西方艺术最好的方法就是看几个世纪以来西方绘画的发展。
TheMiddleAges(fromthe5thtothe15thcentury)中世纪(从5世纪到15世纪)
DuringtheMiddleAges,thepurposeofWesternartwastoteachpeopleaboutChristianity.
在中世纪,西方艺术的目的是教人们基督教。
Thus,artistswerenotinterestedinpaintingrealisticscenes.Theirworkswereoftenprimitiveandtwo-dimensional,andthemaincharacterswereoftenmademuchlargerthaneveryoneelsetoshowtheirimportance.Thisbeganthechangeinthe13thcenturywithGiottodiBondone(1267-1337).Whilehispaintingsstillhadreligiousthemes,theyshowedreal,peopleinarealenvironment.Inparticular,hispaintingsaresetapartfromotherpaintingsbytheirrealistichumanfacesanddeepemotionalimpact.
因此,艺术家们对画真实的场景不感兴趣。
他们的作品往往是原始和二维的,主要人物往往比其他人要大得多,以显示他们的重要性。
这一变化始于13世纪的乔托·迪·邦多内(1267-1337)。
虽然他的画仍然有宗教主题,但他们展示了真实环境中真实的人。
尤其是他的绘画,以其逼真的人脸和深刻的情感影响,与其他绘画不同。
TheRenaissance(fromthe14thtothe17thcentury)
文艺复兴(从14世纪到17世纪)
NewideasandvaluesgraduallyreplacedoldonesfromtheMiddleAges.Asaresult,paintersconcentratedlessonreligiousthemes.Theybegantoadoptamorehumanisticattitudetolife.AnimportantbreakthroughduringthisperiodwastheuseofperspectivebyMasaccio(1401-1428).InfluentialpainterssuchasLeonardodaVinci(1452-1519),Michelangelo(1475-1564),andRaphael(1483-1520)builtuponGiottoandMasaccioinnovationstoproducesomeofthegreatestartthatEuropehadeverseen.
从中世纪开始,新的观念和价值观逐渐取代旧的观念和价值观。
因此,画家们较少关注宗教主题。
他们开始对生活采取更加人性化的态度。
这一时期的一个重要突破是马萨乔(1401-1428)使用透视法。
达芬奇(1452-1519)、米开朗基罗(1475-1564)和拉斐尔(1483-1520)等有影响力的画家在乔托和马萨乔创新的基础上创作出了欧洲有史以来最伟大的艺术作品。
Anotherinnovationwastheuseofoilpaints.Withtheirdeepcolorsandrealism,someofthebestoilpaintingslooklikephotographs.WhilepaintersasearlyasDaVincihadusedoil
另一项创新是使用油画颜料。
由于其深沉的色彩和现实主义,一些最好的油画看起来像照片。
而早在达芬奇时期,画家就使用了油画
thistechniquereacheditsheightwithRembrandt(1606-1669),whogainedareputationasamasterofshadowandlight.
这项技术在伦勃朗(1606-1669)那里达到了顶峰,他获得了阴影和光的大师的声誉。
Insubjectmatter,theemphasisincreasinglyshiftedfromreligiousthemestopeopleandtheworldaroundus.Kings,nobles,andpeopleofhighrankwantedtopurchaseaccuratepicturesofthemselvesandthepeopletheyloved.Otherswantedpaintingsshowingimportanthistoricaleventsorstoriesfrommythology.Finally,mostclientswantedpaintingsthatwerebeautifulandinterestingtolookat.
在题材上,重点越来越从宗教主题转向人和我们周围的世界。
国王、贵族和上层人士都想购买自己和他们所爱的人的准确照片。
另一些人则想画一些重要的历史事件或神话故事。
最后,大多数客户都希望看到漂亮有趣的画。
Impressionism(late19thtoearly20thcentury)印象派(19世纪末20世纪初)
ThedevelopmentofWesternartsloweduntiltheinventionofphotographyinthemid-19thcentury.Afterthat,paintingswerenolongerneededtopreservewhatpeopleandtheworldlookedlike.Hence,paintershadtofindanewwayoflookingattheirart.Fromthis,ImpressionismemergedinFrance.ThenameofthisnewmovementcamefromthepaintingbyClaudeMonet(1840-1926)calledImpression,Sunrise.Inthiswork,Monet'saimwastoconveythelightandmovementinthescene-thesubjectiveimpressionthescenegavehim-butnotadetailedrecordofthesceneitself.
直到19世纪中叶摄影术的发明,西方艺术的发展才开始放缓。
在那之后,人们不再需要绘画来保存人和世界的样子。
因此,画家们不得不寻找一种新的方式来看待他们的艺术。
由此,印象主义在法国兴起。
这个新运动的名字来自克劳德·莫奈(1840-1926)的一幅名为《印象,日出》的画作。
在这部作品中,莫奈的目的是传达场景中的光线和运动——场景给他的主观印象——而不是场景本身的详细记录。
Whilemanyimpressionistspaintedscenesofnatureordailylife.others,suchasRenoir(1841-T919),focusedonpeople.Unlikethecold,blackand-whitephotographsofthattimeperiod,Renoir'spaintingsarefulloflight,shadow,color,andlife.Hesoughttoshownotjusttheouterimageofhissubjects,buttheirinnerwarmthandhumanityaswell.
而许多印象派画家描绘自然或日常生活的场景。
其他人,如雷诺阿(1841-T919),关注的是人。
与那一时期冰冷的黑白照片不同,雷诺阿的绘画充满了光、影、色和生命。
他不仅要表现出被摄对象的外在形象,还要表现出被摄对象内心的温暖和人性。
ModernArt(fromthe20thcenturytotoday)现代艺术(从20世纪到今天)
AfterImpressionism,subsequentartistsbegantoask,"Whatdowedonext?
"PainterssuchasPicasso(1881-1973)triedtoanalyzetheshapeswhichexistedinthenaturalworldbutinanewway,withCubism.Othersgavetheirpaintingsarealisticbutdream-likequality.Stillothersturnedtoabstractart.Whattheyattemptedtodowasnolongershowreality.Butinsteadtoaskthequestion,"Whatisart?
"
印象主义之后,后来的艺术家开始问:
“我们下一步要做什么?
”像毕加索(1881-1973)这样的画家试图用立体主义的新方法分析自然界中存在的形状。
其他人给他们的画一个现实的,但梦幻般的质量。
还有一些人转向抽象艺术。
他们试图做的不再是展示现实。
而是问一个问题,“什么是艺术?
”
中国古代艺术展览
里奇菲尔德美术博物馆很荣幸为您介绍我们的新展览——“从商朝到清朝:
历代中国艺术”。
加入我们一起来探索来自中央王国(即中国,译者注)具有3,000多年历史的美妙艺术。
从青铜碗到陶瓷花瓶,从玉雕到水墨画,我们的目标是展示中国古代的艺术天分。
ThehighlightofthisexhibitionisthepaintingClearingAfterSnowonaMountainPass,oneofthegreatworksofTangYin(1470-1524).BornduringtheMingDynasty,Tangsoughtandfailedtogainentryintothecivilservice,soheturnedtopaintinginstead.Intime,hegainedrecognitionasoneofthegreatestartistsChinahaseverknown.Thispainting,showinghighmountains,trees,andhousescoveredinsnow,wasmadewithextraordinaryskill.Thoughitisover500yearsold,itlooksasfreshandfulloflifeasthedayitwascreated.
本次展览的亮点是唐寅(1470—1524)的杰作之一—《函关雪霁图》。
唐寅出生在明朝,他曾试图考取文官,但失败了,所以他转而从事绘画。
最终,他被公认为中国有史以来最伟大的艺术家之一。
这幅画运用了非凡的技巧,展现了高山、树木和被雪覆盖的房屋。
虽然它已经有500多年的历史了,但看起来清新且充满生机,就像刚被创作出来一样。
Alsoofprimarynoteisacollectionofnearly100bronzeobjectsfromtheShangDynasty(1600-1046BCE).Whiletheartistswhomadethesegreatworksarenotknown,theyshowedgreatskillincreatingthesebeautifulpieces.SomeoftheitemsondisplayarethoughttohavecomefromthecollectionofEmperorQianlong(1711-1799),agreatadmirerofShangDynastybronze.
同样十分重要的(看点)是来自商代(公元前1600一公元前1046)的近百件青铜器藏品。
虽然不清楚创作这些伟大作品的艺术家是谁,但他们在创作这些美丽的作品时表现出了高超的技艺。
其中一些展品袚认为是乾隆皇帝(1711一1799)的收藏品,乾隆皇帝十分赞赏商朝的青铜器。
Finally,wehavemanyfineexamplesofTangDynasty(618-907)sculptures.MostoftheseareofBuddhistorigin.EventhoughBuddhismenteredChinamuchearlier,itdidnotreallybegintoshowexpansionuntiltheseventhcentury.Duringthissameperiod,tradealongtheSilkRoadalsoboomed.ChinesesculpturethusfounditselfhighlyinfluencedbyBuddhistartbroughtfromIndiaandCentralAsiathroughtheSilkRoad.TheseworkswereintendedtospreadBuddhismandtheyareofexceptionalbeautyandquality.Lookingatthefacesofthefiguresinthesesculptures,oneseesthefacesofthepast.Historyisbroughttolife.
最后,我们还有许多唐代(618—907)的雕塑精品。
这些雕塑中大多数与佛教有关。
虽然很早之前佛教便传入了中国,但直到公元7世纪它才真正开始传播开来。
与此同时,丝绸之路沿线的贸易也蓬勃发展。
因此,中国雕塑深受由印度和中亚经丝绸之路传来的佛教艺术的影响。
这些作品是为了传播佛教,而且它们外观精美、品质上乘。
看着这些雕塑中人物的脸,你会看到过去的面孔。
历史被赋予了生命。
这只是本次展览供您参观的展品中的一小部分。
我们保证“从商朝到清朝:
历代中国艺术”展将凭借其令人惊叹的藏品让你穿越至另一个时代。
“从商朝到清朝:
历代中国艺术”展将持续到11月25日。
开放时间为星期二到星期日的上午9点到下午5点(博物馆星期一闭馆)。
下午四点半以后不准任何人进入展馆。
门票:
成人10美元;学生8美元;12岁以下儿童5美元;5岁以下儿童免费。
博物馆内禁止拍照和饮食。
unit2:
HealthyLifestyle
Thegreatestwealthishealth-Virgil健康是最大的财富。
HABITSFORAHEALTHYLIFESTYLE养成健康的生活习惯
Asteenagersgrowup,theybecomemoreindependentandstartmakingtheirowndecisions.However,duringthisperiod,itcanbeeasyforsomeofthemtoformbadhabits.Thesebadhabits,ifleftunchecked,couldleadtomoreseriousoneswhentheybecomeadults.Forexample,someofthemmaybecomeinvolvedintobaccooralcoholabuse,whichcanleadtophysicalandmentalhealthproblems.Topreventharmfulhabitslikethesefromdominatingateenager'slifeisessential.Theymustlearntorecognisebadhabitsearlyandmakeappropriatechanges.
随着青少年的成长,他们变得更加独立,开始自己做决定。
然而在这段时间里,他们中的一些人很容易养成坏习惯。
这些坏习惯如果不加以控制,可能会导致他们长大后有更严重的坏习惯。
例如,有些青少年可能会沉溺于吸烟或酗酒而不能自拔,这会造成生理或心理健康问题。
防止像这样的有害习惯支配青少年的生活是至关重要的,他们必须学会及早发现坏习惯,并做出恰当的改变。
Tochangebadhabitsisnevereasy,evenwithmanyattempts.Thereis afamoussayingbasedonthephilosophyofAristotle:
"Wearewhatwerepeatedlydo."Inmanyways,ourlifestyleisthesumofchoiceswehavemade.Wemakeachoicetodosomething,andthenwerepeatitoverandoveragain.Soonthatchoicebecomesautomaticandformsahabitthatismuchhardertochange.Thegoodnewsisthatwecanchange,ifweunderstandhowhabitswork.
改变坏习惯从来都不容易,即使尝试了很多次。
有一条基于亚里士多德哲学思想的著名谚语说道:
“重复的行为造就了我们。
”在很多方面,我们的生活方式是我们做出的选择的总和。
我们选择做某事,然后一遍又一遍的重复它,很快,那种选择就会自动形成一种更加难改变的习惯。
好消息是我们可以改变,如果我们了解习惯是如何运作的。
Accordingtomodernpsychology,wemustfirstlearnaboutthe"habitcycle",whichworkslikethis:
根据现代心理学,我们必须首先了解“习惯周期”,其工作原理如下:
*Firstly, thereisa"cue",anaction,event,orsituationthatactsasasignaltodosomething.
首先,有一个“提示”,即充当做某事信号的动作、事件或情况。
*Secondly,thereisa"routine",theregularactionyoutakeinresponsetothecue.其次,有一个“惯例”,即回应该“提示”你经常采取的行动。
*Thirdly, thereisthe"reward",thegoodthingorfeelingwegetfromtheroutine.
第三,有一个“奖励”,即我们从该“惯例”中得到的好东西或感觉。
Forexample,whenwefeelunhappy(cue),weeatlotsofunhealthysnacks(routine),whichmakesusfeelhappy(reward).Therewardmakesusmuchmorelikelytocontinuethecycle,andthebadhabitofrelyingonunhealthysnacksisformed.
例如,当我们感到不快乐时(提示),我们就吃很多不健康的零食(惯例),这让我们感到快乐(奖励)。
奖励使我们更有可能继续这个循环,依赖不健康零食的坏习惯也就形成了。
Tofacilitateapositivechangeinourbadhabits,wemustfirstexamineourbadhabitcyclesandthentrytoadaptthem.Wecandothisbycombiningtheinformationfromourhabitcycleswithourownpositiveideas.Forexample,wecouldtrytoreplaceanegativeroutinewithsomethingmorepositive.So,whenwefeelunhappyagain(cue),ratherthaneatsnacks,wecouldlistentosomeofourfavouritemu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 选择性 必修 三全册 课文 原文 翻译 对照