德语翻译基础-真题.doc
- 文档编号:78858
- 上传时间:2022-10-02
- 格式:DOC
- 页数:3
- 大小:27.50KB
德语翻译基础-真题.doc
《德语翻译基础-真题.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语翻译基础-真题.doc(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
2016年上海理工大学硕士研究生入学考试试题
科目代码:
361
科目名称:
德语翻译基础
满分分值:
150
考生须知:
1.所有答案必须写在答题纸上,做在试题纸或草稿纸上的一律无效。
2.考试时间180分钟。
3.本试卷不可带出考场,违反者作零分处理。
I.Anweisungen:
ÜbersetzenSiediefolgendenWörter,AbkürzungenundTerminivomDeutscheninsChinesischeoderumgekehrt.Essindinsgesamt30Ausdrücke,15deutscheund15chinesische.MitjeeinemPunkt.(1P´30=30P)
1.ZDF
2.PKW
3.DDR
4.IG-Metall
5.CDU
6.DGB
7.EU-Stabilitätspakt
8.EZB
9.FDP
10.nachhaltigeEntwicklung
11.Bruttoinlandsprodukt
12.allternativeEnergien
13.JointVenture
14.dergegenseitigeNichtangriff
15.dieFreihandelszone
16.国务院
17.法治国家
18.外交事务
19.欧债危机
20.中立
21.中国梦
22.结构调整
23.新常态
24.技术创新
25.政府机构改革
26.环保产业
27.市场经济
28.五年计划
29.污水净化
30.信息技术
II.Anweisungen:
ÜbersetzenSiediefolgendenzweiAusgangstextevomDeutscheninsChinesischeoderumgekehrt.(60P´2=120P)
Ausgangstext1:
GlobalPositioningSystem(GPS)isteinspeziellesSatellitenfunknavigationssystem.Esbestehtaus24SatellitensowieRelaisstationenaufderErde.MitHilfedesGPSlassensichrundumdieUhr,anjedemPunktderWeltundbeijedemWetterAngabenübereinegenauedreidimensionalePosition(Länge,Breite,höhe)sowieGeschwindigkeitundZeitmachen.
GPS-SatellitensindmitäußerstpräzisenChronometern(Atomuhren)ausgestattetundstrahlendieZeitinformationinFormvonCodesaus,sodasseinEmpfängerständigdenSendezeitpunktdesSignalsbestimmenkann.EsenthältDaten,dieimEmpfängerfürdieexaktePositionsberechnungverarbeitetwerden.SowirddieDifferenzzwischendemZeitpunktdesEmpfangsundderAbsendezeitdesSignalsverwendet,umdieEntfernungzumSatellitenzuberechnen.DabeiberücksichtigtdasEmpfangsgerätautomatischVerzögerungendurchdieIonosphäreunddieTroposphäre.
DerOrtdesEmpfängerswirddurchEntfernungsmessungzumehrerenSatellitenbestimmt,dieaufhohenBahnendieErdeumkreisen.EinSatellitreichtnicht,dennbeieinereinzelnenEntfernungsmessungkannsichderEmpfängerüberallaufeinerKugeloberflächebefinden,derenRadiusdieEntfernungundderenMittelpunktdiemomentaneSatellitenpositionist.ErstweitereDistanzmessungenengendieUnbestimmtheitdesOrtesein.
BeiDistanzmessungenzuzweiSatellitenkannsichderEmpfängernuranPositionenbefinden,dieaufbeidenEntfernungskugelnliegen.DergeometrischeOrtistwiederumeinKreis,aberjenachSatellitenkonstellationnuninallgemeinerräumlicherLage.TheoretischsindauchzweiDistanzmessungenzueinemSatellitenmöglich,dochsindsolcheOrtungenungenau.
KommteineEntfernungsmessungzueinemdrittenSatellitenhinzu,soberechnetderEmpfängermitHilfederEntfernungzudreiSatellitenundihrerPositionzumSendezeitpunktseinePositionnachgeographischerBreiteundLängesowieseinerHöhe.DazumussdasEmpfangsgerätwiederSatellitebenfallsmiteinerAtomuhrausgerüstetsein.IstdasGPS-GerätjedochinderLage,dieSignalevonvierSatellitenzuverarbeiten,kanneineAtomuhrentfallen.(294Wörter)
Vokabeln:
Relaisstation中继站,Chronometer天文钟,精密计时器,
Verzögerung延迟,减速度,Ionosphäre电离层,Troposphäre对流层
Radius活动半径,geometrisch几何的,几何形状的
Ausgangstext2:
保护自然环境将成为决定我们这个星球命运的重大问题。
可喜的是,中国打破了经济增长势必导致能源消耗提高的所谓必然规律,成功地使两者脱节。
爱护自然资源也意味着具体的经济实惠,特别是如果国家在制定框架条件时更多地以保护自然资源为基准,而注重环保的行为又能得到奖励,那么实惠还能更多。
适当地结合使用法律制度与经济手段,能在促使合理的经济行为的同时起到保护和维持环境的作用。
节约使用资源的极大好处在于能直接减缓环境负荷。
如此看来,在向更为有效地利用资源方面迈出的每一小步都具有重要意义。
生产技术与消费观念方面的生态革新亦属于这一范畴。
产品及工艺流程不仅应当保持在低公害的水平,而且必须尽可能少地消耗能源、原料和土地。
这一点也日益成为一种体现竞争能力的质量标准。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 德语 翻译 基础
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)