最美的英语诗歌和短文摘录.docx
- 文档编号:7878139
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:57
- 大小:1.13MB
最美的英语诗歌和短文摘录.docx
《最美的英语诗歌和短文摘录.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最美的英语诗歌和短文摘录.docx(57页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
最美的英语诗歌和短文摘录
Silence
引言:
沉默本身也是一种思想和心境的流露,是灵魂的另一种形式的回声。
Indeed,foralivingthingthereisnosuchthingastruesilence,forsilenceitselfisarevelationofthemindandtheheart,anechoofthesoulofadifferentform.
Somepeopleusesilenceasadisguiseoftheemptinessofthehead.
Someuseitasameanstodepicttheirdisorientationandmelancholy.
Andsomeuseitasawayofexpressingtheirangersandsorrows.
...
Silenceusuallyisephemeral.Itremindsoneofthebronzebellsdanglingfromapagoda'seaves;onwindlessdaystheyareadecorationupontheage-weatheredbeauty,butwithwindtheygiveoutwonderfultinklingandjinglingmetallurgicsounds,asifechoingage-oldstoriesoflong,longago...
Doyounotthinkthesameofsilentpeople?
Theysaythat"silenceisgolden",butofwhatnatureisthis"gold"?
Itcanincludeintegrity,honestyandkindness;itcanstandforindifferencetoanddetachmentfromfameandfortune;butitcanalsoactasanexcuseforhypocrisy,slynessandcowardice...theglitteringofgoldmaynotnecessarilybethemostbrilliantlustreintheworld
Canitbethatpermanentsilenceisonlyrepresentedbydeath?
Perhapsevendeathcannotrepresenttruesilence,forthecarrierofthesoulcanturnintodust,sothatthesincereandwisevoicesfromthebottomoftheheartwilltriggerlong-lastingechoesintheseasofhumanhearts...
沉默
其实,对活着的生命而言,真正的沉默是不存在的。
沉默本身也是一种思想和心境的流露,是灵魂的另一种形式的回声。
有的人以沉默掩饰思想的空虚。
有的人以沉默叙述迷茫和惆怅。
有的人以沉默表达内心的愤怒和忧伤。
……
沉默常常是暂时的。
就像古塔檐角下的铜铃,无风时,它们只是一种古色古香的装饰,一起风,它们便会发出奇妙的金属音响,似乎是许多古老故事的悠远的回声……
沉默的人们不也一样?
“沉默是金”,是怎样的一种“金”呢?
这个“金”字中,可以包含正直、善良,可以代表淡泊、超脱,也可以是虚伪、圆滑、怯懦的一种托辞……金子的光泽,未必是世界上最动人的光泽。
是不是只有死亡才是永远的沉默?
也许,死亡也未必是真正的沉默,灵魂的载体可以化为尘土,那些真诚睿智的心声,却会长久地在人心的海洋中引起悠长的回声……
1℃love
Inacoldwinter,acouplehadtomoveoutfromtheluxuryvillabecauseofbankruptcy.Thehusbandworkeddayandnighttosupportthefamilybutwithnocareofhiswife.Soshethought,"hedoesn'tlovemeanymore,hejustcareshisbusiness...notme".
Oneday,shebegantotakeabath,hestoppedheratthedoor,"Letmetakeitfirst,okey?
"
"Whynotletmeshowerfirst,"sheasked."Iwastired,sweetie,youtakeitlater,okey?
"Shewastotallydepressed.
Onamoroseday,shefoundnothingtodoandturnedonhiscomputer,afewwordsblurredhereyes...itwashisdiary:
Today,Iwasquitesad,sheaskedmewhyIwasalwaystakingthebathfirst,andIsaidtoher,Iwasexhausted.Shewasunhappy,inhermind,Itreatedhernotaswellasusual,buthowcanIdo?
Iwasnotasrichasbefore!
Wemovedtothesmallapartment,therewasonlyashowerinthebathroom,itwassocoldtotakeashowerinsuchafreezingwinter.ButIfoundthatifonepersontooktheshowerfirst,theroomcouldgetalittlewarm,soeverytimeIrushedtothebathroomfirst.Iwasthinkingthat,whenshetooktheshower,theroomwouldgetwarmer,atleast1℃,2℃or3℃
NowIcan'tgivehercomfortablelife,bringhertheluxuryrestaurant,buyexpensivedressesforher,butatleast,Icangiveher1℃love.
1℃的爱情
一个寒冷的冬天,一对夫妇因为破产,所以不得不从豪宅里搬出。
丈夫每天辛勤工作以维持家庭开支,但很少顾及到妻子。
于是,妻子暗自想道:
“他不再爱我了,他只在乎他的事业,而不是我。
”
一天,妻子准备洗澡,可丈夫叫住了她,“让我先洗吧。
”“为什么不让我先洗呢?
”“亲爱的,因为我很累,你之后再洗吧”妻子为此很不开心。
一天,妻子无所事事,郁郁寡欢,于是打开了丈夫的电脑。
上面的几行字让她的眼睛湿润了,那是他的日记。
今天,我很不开心,因为她问我为什么总是我先洗澡,而我对她说,因为我太累了,想先洗。
她肯定不高兴了,觉得我对她不像以前那么好了。
但是我该怎么做呢?
我不像以前那么有钱呀!
我们搬到了一个小公寓,只有一个洗澡间,在这样的冬天洗澡真是冻死人了。
但我发现,如果一个人先洗的话,浴室就会暖和的,所以每次我都第一个冲进浴室。
我想,等她进去浴室时,至少暖和一两度吧。
现在,我不能给她舒适的生活,带她去高级餐厅,给她买漂亮的衣服,但至少我还能给她1℃的爱情.
AlittleGirl
Sittingonagrassygrave,beneathoneofthewindowsofthechurch,wasalittlegirl.Withherheadbentbackshewasgazingupattheskyandsinging,whileoneofherlittlehandswaspointingtoatinycloudthathoveredlikeagoldenfeatheraboveherhead.Thesun,whichhadsuddenlybecomeverybright,shiningonherglossyhair,gaveitametallicluster,anditwasdifficulttosaywhatwasthecolor,darkbronzeorblack.Socompletelyabsorbedwassheinwatchingthecloudtowhichherstrangesongorincantationseemedaddressed,thatshedidnotobservemewhenIroseandwenttowardsher.Overherhead,highupintheblue,alarkthatwassoaringtowards'thesamegauzycloudwassinging,asifinrivalry.AsIslowlyapproachedthechild,Icouldseebyherforehead,which,inthesunshineseemedlikeaglobeofpearl,andespeciallybyhercomplexion,thatshewasuncommonlylovely.Hereyes,whichatonemomentseemedblue-gray,atanotherviolet,wereshadedbylongblacklashes,curvingbackwardinamostpeculiarway,andthesematchedinhuehereyebrows,andthetressesthatweretossedabouthertenderthroatandwerequiveringinthesunlight.AllthisIdidnottakeinatonce;foratfirstIcouldseenothingbutthosequivering,glittering,changefuleyesturnedupintomyface.Graduallytheotherfeatures,especiallythesensitivefull-lippedmouth,grewuponmeasIstoodsilentlygazing.Hereseemedtomeamoreperfectbeautythanhadevercometomeinmyloveliestdreamsofbeauty.Yetitwasnotherbeautysomuchasthelookshegavemethatfascinatedme,meltedme
小女孩
在教堂的一扇窗下长满绿草的坟堆上,坐着个小女孩。
她仰着头,望着天空,唱着歌儿。
她的小手指点着一朵飘浮在她头顶的金色羽毛般的小彩云。
突然间,阳光显得格外灿烂,照在她光泽的头发上,给它涂上一层金属似的光彩,很难说出它突竟是什么颜色,是深褐色,还是黑色。
她是那么全神贯注地望着彩云,她那奇妙的歌声,或可说是喃喃自语,似乎是对着那彩云而发的。
因而她没有注意到我站起身来朝她走去。
在她上空高高的蓝天里,一只展翅飞向那朵轻盈透明的彩云的云雀也在歌唱,似乎在与她比赛。
我慢步向小女孩走去,她那在阳光下如同珍珠一样圆润的前额,特别是她那肤色,使我感到她真是异常可爱。
她那黑黑的长睫毛非常别致地朝后弯曲着,掩映着一双一会儿像是蓝灰色的,一会儿又像是紫罗兰色的眼睛。
她的长睫毛同她的眉毛和头发色泽调和,披拂在她娇嫩的脖子上的发绺,在阳光里轻轻飘动。
我并没有马上领略到这一切,因为我一开始只注意了那双闪闪发光、富于表情、盯着我看的眼睛。
我伫立在一边默默地注视着她,才渐渐地看清了她容貌的其他部分,特别是那张灵敏而又丰满的小嘴。
呈现在我眼苎的这一美的形象似乎比我在最美好的梦境中所见过的更美。
然而,与其说是她的美丽,不如说是她朝我看的那种眼神,更使我着迷,更使我陶醉.
AtHomeintheSavanna
MynameisDopal.I’melevenyearsoldandIliveinTanzaniaintheheartoftheAfricanSavanna.I’maMasai.Masaisarenomadswhotravelalloverwiththeiranimals,lookingforpasture.Ourmostwonderfulandvaluablepossessionisourherd.
I’veneverbeentoschool.MyfatherteachesmeeverythingIhavetoknow.Heexplainstomehowtoleadourherd.Myownanimalsareinthemiddleoftheherd.EveryMasaigetsacow,alamb,andagoatthedayhe’sborn.Ourmostbeautifulgoatbelongstomyfather.HernameisOlliye.Iloveher,eventhoughshe’snotalwayseasytohandle.Olliyeisgoingtohaveababyverysoon.
MyfatherknowsOlliyeismyfavorite,buthealwaysremindsmethatwemustloveallouranimalsasiftheywereourchildren.Myfatherknowsallaboutnature.Heshowsmesomecheetahtracks.Ourherdshavelotsofpredatorslikehyenas,lions,andleopards.AMasaihastobereadytoriskhislifeforhisherd.Ashepherdmustalwayslistenfordifferentsoundsandwatchtomakesuretheanimalswalkingbehinddon’tgetlost
AllMasaishavetheirownanimals,eventhegirls.Theybecometheirdowrywhentheygetmarried.Theanimalsarealsousedintradeforfoodinthemarket.Mypeoplehavealwaysbeenshepherds.We’renotfarmers.Forus,theearthissacred,andwemustn’thurtitbyplantingthings.
Likeallboys,Idreamofbecomingawarrior.Awarriorhastobestrongandintelligent.He’stheonewhodefendstheherdagainstwildbeasts.Hesometimestravelslongdistancestobringbacklostanimals,andhealsowatchesoveroursafety.Masaisgothroughthreestages:
childhood,warrior,andelder.I’llbeawarriorfromthirteentotwenty-fiveyearsold,beforeIbecomeanelderlikemyfather.ThenIcangetmarriedandhavechildren.
草原上的家
我叫多培尔,十一岁了,住在坦桑尼亚热带草原的中心。
我是马赛人。
马赛人是赶着牧群四处寻找牧地的游牧民族。
我们最宝贵的财产就是我们的牧群。
我从没上过学。
我爸爸教会我所应该知道的一切。
他告诉我怎样引导牧群。
我自己的牲口在牧群中间。
每个马赛人在出生的那天都会得到一只母牛、羊羔或山羊。
我们最漂亮的一只母山羊就是我爸爸的。
它叫奥莱亚。
我喜欢它,虽然它有时候不太听指挥。
奥莱亚很快就要当妈妈了。
爸爸知道我最喜欢奥莱亚,他总是提醒我说我们要爱护所有的动物,就好像爱护自己的孩子一样。
我爸爸知道自然界的一切事情。
他教我看豹子留下的踪迹。
我们的牧群有许多天敌,如鬣狗、狮子和美洲豹。
马赛人要时刻准备着为牧群而牺牲。
放牧人必须时刻留神着各种声音,并看管好跟在身后的牧群,保证没有一只丢失
所有的马赛人都有自己的牲口,女孩也有。
她们结婚时,牲口就成了她们的嫁妆。
牲口还可以用来在市场上换食物。
我的族人都是牧人,没有农夫。
在我们眼里,土地是神圣的,不可以在上面种植东西伤害它。
和所有的男孩一样,我梦想成为一名武士。
武士必须强壮而机智。
他守卫牧群不受野兽的袭击。
有时他会跋涉遥远的路程找回失散的牲口,他还保卫着人们的安全。
马赛人一生有三个阶段:
儿童时代、武士时代和成年时代。
从十三岁到二十五岁这段期间,我会成为一名武士,然后成为像爸爸一样的成人。
然后我就结婚生孩子。
Beliefs信念
Yourbeliefsareverypowerfulandhavethepowertocreateortodestroyyourlife.
Inmostcases,whateveryoubelieveiswhatyouwillbecome.
Ifyoubelievethatyouareloser,thatyounevergetabreakinlife,thatyoucan’taccomplishanything,thesethingswillbeyourreality.
Believethatyouareunlimited,thatyoucandoanythingyoucommittodoing,andwhenyoudo,youraccomplishmentswillknownobounds.
Youcontrolyourbeliefs,andthatishowyouultimatelycontrolofyourlife.
Thisisaveryimportantpoint.
Sohowdoyoudevelopbeliefsthatwillempoweryou?
Manyofourbeliefscomefromourenvironment,theworldweliveinonadailybasis.
Ifyourenvironmentislimitingyourbeliefs,thenworkveryhardonchangingit.
Ifyouareconstantlyaroundpeoplewhoarenegativeandlimiting,findotherpeopletohangoutwith.
Getaroundpositive,successfulpeople.
Beliefsalsocomefrompastexperiences
That
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 诗歌 短文 摘录