外销员考试外贸英语审证和改证练习3外销员考试doc.docx
- 文档编号:7870243
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:15.63KB
外销员考试外贸英语审证和改证练习3外销员考试doc.docx
《外销员考试外贸英语审证和改证练习3外销员考试doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外销员考试外贸英语审证和改证练习3外销员考试doc.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外销员考试外贸英语审证和改证练习3外销员考试doc
2013外销员考试外贸英语审证和改证练习(3)-外销员考试
点击查看:
2013外销员考试外贸英语审证和改证练习汇总
Bank
of
Liverpool
NO.97425
Date:
May21,
2002
Documentary
Letter
of
Credit
Irrevocable
TO:
China
Native
Produce
and
Animal
By-products
Import
and
Export
Corporation
Beijing,
China
Advising
Bank:
Bank
of
China,
Beijing
Dears
Sirs,
You
are
authorized
to
draw
on
British
Import
Co.,
Ltd.
for
a
sum
not
exceeding
①US$
10,000
(Say
US
DOLLARS
TEN
THOUSAND
ONLY)
available
by
draft
drawn
on
them
at
sight
accompanied
by
the
following
documents:
--Full
set
of
Clean
on
Board
Bills
of
Lading
made
out
to
order
and
blank
endorsed,
marked
“freight
to
collect”
②dated
not
later
than
July
31,
2002
and
notify
accountee.
--Signed
Commercial
Invoice
in
quintuplicate.
--British
Customs
Invoice
in
quintuplicate.
--Insurance
Policies
(or
Certificates)
in
duplicate
covering
All
Risks
and
War
Risk
for
110%
of
invoice
value
as
per
CIC
of
January
1st,
1981.
Evidencing
shipment
from
China
port
to
Manchester,
England
of
the
following
goods:
③
500
kilograms
of
black
tea,
first
grade,
at
£20
per
kilogram,
CIF
Liverpool,
details
as
per
your
S/C
No.
SW8712.
Partial
shipments
are
allowed.
Transshipment
is
prohibited.
④
Their
credit
expires
on
July
31,
2002
for
negotiation
in
China.
⑤
第SW8712号合同主要条款:
卖方:
中国土畜产进出口公司
买方:
英国进口有限公司
商品名称:
红茶
规格:
一级
数量:
500公斤
单价:
CIF利物浦每公斤20英镑
总值:
10
000.00英镑
装运期:
2002年7月31日前自中国港口至利物浦,允许转船,不允许分批装运
支付条件:
凭不可撤销即期信用证付款,于装运前1个月开到卖方,并于上述装运期15天内在中国议付有效
保险:
由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日中国保险条款按发票金额的110%投保一切险和战争险
答案:
(3)
Dear
Sirs:
Thank
you
for
your
L/C
No.97425,
but
we
regret
to
say
that
we
have
found
some
discrepancies.
Please
amend
the
L/C
as
follows:
(1)
“US
$10
000(SAY
US
DOLLARS
TEN
THOUSAND
ONLY)”should
read
“
£10,000
(SAY
POUNDS
STERLING
TEN
THOUSAND
LNLY)”.
(2)
“Freight
to
collect”
should
read
“freight
prepaid”.
(3)
“Shipment
from
China
port
to
Manchester,
England”
should
read
“Shipment
from
China
port
to
Liverpool,
England”.
(4)
“Partial
shipments
are
allowed.
Transshipment
is
prohibited.”
should
read
“Partial
shipments
are
prohibited.
Transshipment
is
allowed.”
(5)
“This
credit
expires
on
July
31,
2002”should
read
“This
credit
expires
on
August
15,
2002.”
We
are
awaiting
your
early
amendments.
Yours
truly,
1
2
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外销 考试 外贸英语 练习 doc