考研英语何凯文每天一句184196.docx
- 文档编号:7865785
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:28.95KB
考研英语何凯文每天一句184196.docx
《考研英语何凯文每天一句184196.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语何凯文每天一句184196.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
考研英语何凯文每天一句184196
184,经济学人的句子:
JEFFBEWKES,thebossofTimeWarner,alargemediaconglomerate,rarelyutterstheword“magazine”.BeforebecomingbossofTimeWarner,heoversawitshighlyprofitablepremiumtelevisionchannel,HBO.HispassionisTV,nottext.ThereforefewwhoknowMrBewkesweresurprisedwhenheannouncedonMarch7ththatTimeWarnerwouldspinoffTimeInc,itsmagazineunit,bytheendof2013.
词汇突破:
conglomerate大公司,大集团
utter说
oversee掌管
spinoff剥离
句子分析:
ThereforefewwhoknowMrBewkesweresurprisedwhenheannouncedonMarch7ththatTimeWarnerwouldspinoffTimeInc,itsmagazineunit,bytheendof2013.
主干识别:
fewweresurprised
其他成分:
定语从句:
whoknowMrBewkes
了解MrBewkes的人
状语从句:
whenheannouncedonMarch7ththatTimeWarnerwouldspinoffTimeInc,itsmagazineunit,bytheendof2013
他在3月7日宣布集团将于2013年底前剥离杂志部门时代公司时
参考译文:
传媒大鳄,时代华纳的老板JEFFBEWKES很少提及“杂志”一词。
接手华纳之前,他掌管的集团重要利润部门——优质电视频道HBO。
他的热情来自于电视,而非文字。
这也是为什么他在3月7日宣布集团将于2013年底前剥离杂志部门时代公司时,熟悉他的人不感意外的原因。
185,做题的时间到了!
这是最新一期经济学人上的文章,还是老规矩,评论过千的时候就是给答案的时候。
注意队形!
Somemusichasalwaysbeenabouttheperformance.Watchingarockbandlive,forexample,isnotjustamatterofappreciatingthequalityofthesound.Whatthemusiciansgetuptoonstageisalmostasimportant.Butyoumightthinkthatclassicalmusicwouldbe
immunefromsuchdistractions—doublysowhenaperformanceisbeingjudgedaspartofacompetition.However,astudybyChia-JungTsay,aconcertpianistwhoisalsoa
researcheratUniversityCollege,London,suggeststhatevenjudgesawardingprizescanbeswayedbywhattheyseeaswellaswhattheyhear.
DrTsay’sstudy,justpublishedintheProceedingsoftheNationalAcademyofSciences(NAS),employedover1,000volunteers(halfnovicesandhalfexperts)toevaluatethe
performancesofcandidatesintenprestigiousmusiccompetitions,toseeiftheyagreedwiththejudges’decisions.Eachvolunteerassessed30performances—thetopthreefromeachcompetition.Thecatchwasthatonlyathirdofvolunteerswereshowntheperformancesaccompaniedbythesoundtrack.Theothertwo-thirdsgoteithertoseeeachperformanceortohearit,butnotboth.
Whatcanwelearnfromthefirsttwoparagraphs?
(A)ThesoundtrackofmusiccompetitioncanbeassessedbyNAS.
(B)Volunteerswithoutanyexperiencearecompetingwithexpertiseones.
(C)Theperformanceofthemusicexertscertaininfluenceonjudges.
(D)Thetopthreeof30performancesareevaluatedbyvolunteers.
题型识别:
段落推理题
思路解析:
回文定位第一段最后一句:
astudysuggeststhatevenjudgesawardingprizescanbeswayedbywhattheyseeaswellaswhattheyhear.
不做过多的解析就是想告诉大家,段落推理题的答案真的是讲来源的。
这两段话最重要的就是这一句:
结论!
观点!
主题为王!
主题为王!
!
!
!
选项分析:
能和刚才那句话匹配的只有C;其他几个选项我都不知道我在说什么,就是胡乱的拼凑。
186,今天的句子很有意思,不长但是需要仔细思考,别急着看解析,好好地看一看!
后面附上一个能用的写作句型。
加油!
Thesexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberofdescendantsanindividual
willhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitted.
词汇突破:
sexratio性别比率
befavored受到亲睐
descendant后代
genecopiestransmitted被传播的基因份数
主干分析:
Thesexratiowillbefavored
其他成分:
whichmaximizesthenumberofdescendantsanindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitted.定语从句修饰thesexratio
微观分析:
1.定语从句中套一个定语从句:
whichmaximizesthenumberofdescendants(that)anindividualwillhave.定语从句中宾语的that被省略了
2.And连接两个number;(hence是状语在找并列的时候可以忽视)
补全就是:
whichmaximizesthenumberof…and(maximizes)thenumberof…;
参考译文:
这种性别比率将会受到青睐,这种性别比率能够最大化个体所拥有的后代数目,而且因此可以最大化被传播的基因份数。
写作句型:
经济学人原句:
Opinionsarefuriouslydividedastowhethertheunintendedharmcausedbyhealthreformwilloutweighitsbenefits.
句型:
OpinionsarefuriouslydividedastowhethertheunintendedharmcausedbyAwilloutweighitsbenefits.
仿写例句:
OpinionsarefuriouslydividedastowhethertheunintendedharmcausedbytheInternetwilloutweighitsbenefits.
互联网所带来的意想不到的害处是否会比其带来的益处更大,人们的看法非常不同。
187,这是8月3日经济学人上的文章!
ANALOGIESchange.Once,itwasfashionabletodescribethebrainasbeinglikethe
hydraulicsystemsemployedtocreatepleasingfountainsfor17th-centuryaristocrats’
gardens.Astechnologymovedon,firstthetelegraphnetworkandthenthetelephone
exchangebecamethemetaphorofchoice.Nowitistheturnofthecomputer.Butthough
thebrain-as-computeris,indeed,onlyametaphor,onegroupofscientistswouldliketo
standthatmetaphoronitshead.Insteadofthinkingofbrainsasbeinglikecomputers,
theywishtomakecomputersmorelikebrains.Thisway,theybelieve,humanitywillend
upnotonlywithabetterunderstandingofhowthebrainworks,butalsowithbetter,smartercomputers.
词汇突破:
Metaphor比喻
1.Thesentence“onegroupofscientistswouldliketostandthatmetaphoronitshead”
mostprobablymeans.
(A)onegroupofscientistswouldliketochangethebrainasthemetaphorofhead.
(B)onegroupofscientistswouldliketomakethebrainmorelikeacomputer.
(C)onegroupofscientistswouldliketoputthemetaphoronthebrain.
(D)onegroupofscientistswouldliketodesignabrain-likecomputer.
题型识别:
词汇题(句子)
思路解析:
我们寻找的是这个句子的语境含义,因为这个句子本身我们确实读不懂!
定位到原文第五句;但是第五句后半句就是题干;第六句以及第七句;第五句和第六句是正关系(they=onegroupofscientists);第六句和第五句也是正关系;(they=they)所以正确答案就应该是对于这两句话中某一句的同义替换!
所以词汇题一定注意定位!
定位!
定位!
定位!
词汇题通常的做法是:
通过正反关系找到包含题干的句子在文章中的对应点和对应句,然后用四个选项与之比对,替换!
所以这一题中对应的句子应该是:
Insteadofthinkingofbrainsasbeinglikecomputers,theywishtomakecomputersmorelikebrains.(他们想使计算机变得更像大脑,而不是将大脑想象成为计算机。
)
选项分析:
AC两个个选项都是对于字面单词的胡乱改写;
选a和c的同学你们一定要注意不能用选项和题干直接同意替换!
这样是危险的!
!
除非你有十足把握你读懂了题干!
!
B选项刚好写反了:
不是让大脑更像电脑!
D选项是对句子的同意替换。
正确!
abrain-likecomputer.一个像大脑的计算机
在好多地方也写成了:
abrainlikecomputer,所以不是你做错的理由。
onegroupofscientistswouldliketostandthatmetaphoronitshead
的翻译是:
但有一批科学家想要将这个比喻给倒过来。
参考译文:
对大脑的比喻总是在变。
有段时间,人们流行将大脑形容为用来给17世纪贵族的花园带来赏心悦目的喷泉的水力循环系统。
随着技术的进步,先是电报网,再是电话交换站,都成为过大脑的喻体。
现在轮到计算机了。
尽管“计算机般的大脑”其实只是一个比喻而已,但有一批科学家想要将这个比喻给倒过来。
他们想使计算机变得更像大脑,而不是将大脑想象成为计算机。
他们认为这样不仅最终能使人类更好的了解大脑是如何工作的,还能做出更好,更智能的计算机。
188,很多同学由于对于美国的三权分立体系不了解一遇到政治和法律的文章就晕菜,所以今天先把美国的司法体系简单的介绍一下。
美国的法院系统相对复杂,作为一个考研同学来讲这些常识是应该知道的,这是有文化的表现。
KK不是法律专业的,所以总结不是很全,但是对付考研应该够了,而且是现有的最全,最精简的了。
同学们静下来好好的看一下,真的会有帮助的,我后面会把美国的行政和立法体系介绍一下。
保持队形,那怕一个人也应该像一支队伍!
从级别来讲美国法院分为:
联邦法院和州法院
一.美国联邦法院(FederalCourts)
联邦法院又分为:
普通法院和专门法院。
普通法院分为三级,从下到上分别是:
1.地方法院UnitedStatesDistrictCourt
2.上诉法院(除了联邦区域上诉法院)DistrictCourtofAppeals.
3.最高法院UnitedStatesSupremeCourt
专门法院有:
1.破产法庭(U.S.bankruptcyCourt)
2.税务法庭(UnitedstatesTaxCourt)
3.国际贸易法庭(UnitedStatesCourtofInternationalTrade)
4.美国联邦权利申诉法院(UnitedStatesCourtsofFederalClaims)
5.美国军事上诉法院(UnitedStatesCourtsofAppealsforArmedForces)
6.美国联邦巡回上诉法院(theUnitedStatesCourtofAppealsfortheFederalCircuit)
这是最著名的法院:
CAFC最为人熟悉的职能是作为对专利确权、侵权诉讼的专属上诉法院。
它受理来自美国专利商标局(PTO)的关于专利审查案件、美国联邦地区法院(DCT)专利侵权案件、和来自美国国际贸易委员会(ITC)的“337调查”案件的上诉。
自其成立以来,美国联邦巡回上诉法院审理的案件大约有三分之一涉及专利。
7.联邦区域上诉法院(UnitedStatesCourtsofAppeals)(也称FederalJudicialCircuits)(下设11个巡回法庭分辖11个区域)
8.美国退伍军人权利上诉法院(UnitedStatesCourtsofveteransAppeals)
补充说明:
美国宪法指明要成立最高法院,其余法院由美国国会授权成立。
Federalcourts
Thefederalcourtsystemismadeupofseverallevelsofhierarchicalcourt.Thetop-levelcourtistheUnitedStatesSupremeCourt.BelowthisaretheDistrictCourtofAppeals.BelowthisistheUnitedStatesDistrictCourts,forvariousgeographicalareasasdefinedbytheUnitedStatesCongress.
二.州法院(Statecourts)
Statecourtstakeawidevarietyofforms,asdefinedbyeachstate'slegislature.Forexample,inNewYork,thereisaSupremeCourtwhichisactuallythelowest-leveltrialcourt;itsnameisbasedonthefactthatitishigherrankedthanalladministrativeandlocalcourts.ThehighestcourtinNewYorkistheNewYorkCourtofAppeals.
一般而言州法院分为三级:
1.州最高法院(StateSupremeCourt),(有些州不设)
2.州上诉法院(SuperiorCourtofAppellateDivision),、
3.初审法院(CountyorMunicipalCourt)
基本职能介绍:
联邦系统法院管辖的案件主要是:
①因联邦法律、条约或州宪法而系争的所谓“联邦问题案件”,包括宪法规定由最高法院初审或终审的案件,以及联邦法律规定由联邦系统的法院专属管辖的案件,如破产案件等。
②双方当事人为不同国籍或州籍而且系争数额达一万美元的案件,可由当事人自行决定由联邦法院或州法院审理,但离婚案件除外。
③联邦其他法院移送的案件,以及原属联邦与州双重管辖而双方当事人自愿转由联邦法院审理的案件。
不属联邦法院专属管辖的案件,州法院均可管辖。
至于各州之间的管辖,由于法律规定各异,与适用何州法律的冲突法问题密切相关,是美国法中争执较多、解决较难的问题。
Today'ssentence:
Evenintoday'shyperpartisanWashington,theoddsstillfavorsuchadeal.
译:
就算在今天的华盛顿,两党意见空前分歧,我们依然相信,这样的计划最终一定会出台。
本句中。
最难可能就属这个单词“hyperpartisan”难了点,该单词是个合成词,其中“hyper”adj.高度紧张的;亢奋的,过度兴奋的;易激动的,为英语俚语用词,“partisan”n.(党派等的)强硬支持者;党人,合成词在本文的语义环境中,。
单独译为一个句子:
两党意见空前分歧
Odds:
机会依然垂青于这样的计划(转译为我们依然相信”。
189,再战句子推理题!
再次强调句间关系的重要性,同时这篇广告的重要性说的挺有道理的,可以作为语料积累。
周末也不能作为借口哦!
开学事务繁多,一定静心!
MoneyspentonadvertisingismoneyspentaswellasanyIknowof.Itservesdirectlytoassistarapiddistributionofgoodsatreasonableprice,therebyestablishingafirmhomemarketandsomakingitpossibletoprovideforexportatcompetitiveprices.Bydrawingattentiontonewideasithelpsenormouslytoraisestandardsofliving.Byhelpingtoincreasedemanditensuresanincreasedneedforlabour,andisthereforeaneffectivewaytofightunemployment.Itlowersthecostsofmanyservices:
withoutadvertisementsyourdailynewspaperwouldcostfourtimesasmuch,thepriceofyourtelevisionlicencewouldneedtobedoubled,andtravelbybusortubewouldcost20percentmore.
51.Bythefirstsentenceofthepassagetheauthormeansthat________.
[A]heisfairlyfamiliarwiththecostofadvertising
[B]everybodyknowswellthatadvertisingismoneyconsuming
[C]advertisingcostsmoneylikeeverythingelse
[D]itisworthwhiletospendmoneyonadvertising[/ft]
题型识别:
句子推理题
题干定位:
第一段
思路解析:
初看这个题目会定位到第一句,然后对第一句进行句式分析,但是你会发现对于解题是没有帮助的。
句子主干就是:
moneyismoney
这样四个选项都可以成为正确选项。
于是你需要了解句子间的关系。
第一句是整个段落的中心。
后面的句子都是在解释这句话的。
所以问这句话是什么意思,其实就是问对后面句子的理解。
这个段落中第二句,第三句,第四句,第五句是并列的关系,从并列的句子中可以抽象出的共同点是:
在广告上所花的钱都是正面的。
所以需要寻找的答案是需要放到第一句能起到总起的作用,能对后面的句子起到概括的作用。
选项分析:
能够放在段落的第一句作为总起句的句子的选项只有:
itisworthwhiletospendmoneyonadvertisi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 每天 184196