《口技》原文及翻译.docx
- 文档编号:7821635
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:19.55KB
《口技》原文及翻译.docx
《《口技》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《口技》原文及翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《口技》原文及翻译
《口技》原文与翻译
《口技》原文与翻译
原文
京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者.
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事.初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛.夫呓语.既而儿醒,大啼,夫令妇儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之.夫起溺,妇亦抱儿起溺.床上又一大儿醒,絮絮不止.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,床声,夫叱大儿声,溺桶中声,一齐奏发,众妙毕备.满堂宾客,无不伸颈侧目,微笑默叹,以为妙绝也
既而夫上床寝,妇又呼大儿溺,毕,都上床寝.小儿亦渐欲睡.夫茀声起,妇拍儿亦渐拍渐止.微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽之声.宾客意少舒,稍稍正坐.
忽一人大呼"火起",夫起大呼,妇亦起大呼.两儿齐哭.俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠.中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声.凡所应有,无所不有.虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.
忽然抚尺一下,群响毕绝.撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.
原文翻译
京城里有个擅长口技的人.一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们一起围坐在围幕前面.过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的.
远远地听到深深的小巷中有狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她摇着丈夫说起夫妻之间的事.丈夫说着梦话,开头不怎么答应她,妇女把他摇个不停,于是两人的说话声逐渐间隔混杂,床又从中发出"戛戛"的响声.过了一会儿孩子醒了,大声哭着.丈夫叫妻子抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他.丈夫起来小便,妇女也抱着孩子起来小便.床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完.在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒过来的声音,床发出的声音,丈夫责骂大孩子的声音,小便解入瓶中的声音,解入桶中的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了.满座的宾客没有一个不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了.
过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下.隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声.宾客们的心情稍微松弛下来,逐渐端正了坐姿.
忽然有一个人大声呼叫:
"起火啦",丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫.两个小孩子一齐哭了起来.一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫.中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,泼水的声音.凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的.即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊.在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉.
忽然醒木一拍,各种声响全部消失了.撤去围幕一看里面,一个人、一张桌子、一把扇子、一块醒木罢了.
注意下列字词的读音.
少〔shǎo〕顷犬吠〔fèi〕呓〔yì〕语夫叱〔chì〕大儿声觉〔jué〕
夫齁〔hōu〕声起中间〔jiàn〕曳〔yè〕屋许许〔hǔ〕声几〔jī〕欲先走
注释:
京:
国都,京城.
善:
擅长,善于.
会:
适逢,正赶上.
宴:
举行宴会.
厅事:
大厅,客厅.
施:
设置,安放.
屏障:
指屏风、围帐一类用来隔断视线的东西.
抚尺:
艺人表演用的道具,也叫"醒木".
而已:
罢了.
团坐:
围绕而坐.
少顷:
一会儿.
下:
拍.
哗:
喧哗.
但闻:
只听见.但:
只.闻:
听见.
然:
...的样子.
满坐寂然:
全场静悄悄的.坐,通"座"座位.
犬吠:
狗叫〔声〕
遥:
远远地.
惊觉欠伸:
惊醒后打哈欠,伸懒腰.欠伸:
打哈欠,伸懒腰.
呓语:
说梦话.
既而:
不久,紧接着.
啼:
大声哭.
抚:
抚摸,安慰.
乳:
喂奶.
呜:
指轻声哼唱着哄小孩入睡.
絮絮:
连续不断地说话
当是时:
在这时候.
叱:
大声呵斥.
一时:
同时
齐发:
一齐出现.
众妙毕备:
各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像.毕:
全、都.备:
具备.
伸颈:
伸长脖子.
侧目:
斜眼旁视,伸颈、侧目都是形容听得入神.
默叹:
默默地赞叹.
以为:
认为.
妙绝:
奇妙极了.
未几:
不多久.
齁〔hōu〕:
打鼾,打呼噜.
微闻:
隐约地听到.
作作索索:
拟声词,老鼠活动的声音.
盆器:
指盆一类的盛物的器皿.
倾侧:
倾斜翻倒.
意少舒:
心情稍微放松了些.意:
心情.少:
稍微.舒:
伸展、松弛.
稍稍:
时间副词,据《词源》释为"随即",这里是渐渐.
正坐:
端正坐的姿势.
俄而:
一会儿.
中间〔jiàn〕:
其中夹杂着.
力拉崩倒:
劈里啪啦,房屋倒塌.力拉:
拟声词.
火爆声:
烈火燃烧物品爆裂的声音.
齐作:
一齐出现.
曳屋许许〔hǔhǔ〕声:
〔众人〕拉塌〔燃烧着的〕房屋时一齐用力的呼喊声.曳:
拉.许许:
拟声词.
凡所应有,无所不有:
凡是在这种情况下应该有的声音,没有不具备的.形容声音之杂.
虽:
即使.
不能指其一端:
不能指明其中的〔任何〕一种〔声音〕.
名:
说出.
于:
在.
是:
这.
变色:
面色改变.
离席:
离开座位.
奋袖出臂:
扬起袖子,露出手臂.
出:
露出.
股:
大腿.
战战:
打哆嗦,打战.
几:
几乎.
先走:
抢先逃跑.
群响毕绝:
各种声音全都没有了.
撤屏:
撤去屏风.
本文中一词多义
1.坐:
众宾团坐〔坐下〕满坐寂然〔同"座",座位〕
2.乳:
妇抚儿乳〔喂奶〕儿含乳啼〔乳头〕
3.而:
既而儿醒〔表时间副词的词尾,不译〕妇拍而呜之〔连词,表并列〕
4.妙:
众妙毕备〔妙处〕以为妙绝〔好〕
5.指:
手有百指〔手指〕不能指其一端〔指出〕
6.绝:
以为妙绝〔极〕群响毕绝〔停止〕率爱妻子邑人来此绝境〔与世隔绝〕
7备:
众妙毕备〔具备〕前人之述备矣〔详尽〕
8.发:
一时齐发,众妙毕备〔发出〕舜发于畎亩之中〔被任用〕发闾左谪戍渔阳〔征发〕
野芳发而幽香〔开放〕黄发垂髫,并怡然自乐〔头发〕
通假字
满坐寂然〔"坐"同"座",座位.句意:
全场静悄悄的.〕
古今异义
1.会,古:
适逢今:
会议
2.但,古:
只今:
转折连词,但是
3.稍,古:
渐渐今:
稍微
4.间,古:
夹杂今:
事物两端之间
5.股,古:
大腿今:
量词
6.走,古:
跑今:
行走
7.是,古:
这,那今:
判断动词
8.虽,古:
即使今:
虽然
词类活用
1、京中有善口技者〔善:
形容词活用为动词,擅长.句意:
京城里有个擅长表演口技的人.〕
2、不能名其一处也〔名:
名词活用为动词,说出.句意:
不能说清其中一个地方.〕
3、会宾客大宴〔宴:
名词活用为动词,举行宴会.句意:
正赶上一家摆酒席大请宾客.〕
4、遥闻深巷中犬吠〔遥:
形容词活用为状语,远远地.〕
5、妇抚儿乳〔乳:
名词活用为动词,喂奶.〕
6、妇手拍儿声〔手:
名词活用为状语,用手.〕
7、众妙毕备〔妙:
形容词活用为名词,妙处〕
特殊句式
倒装句:
会宾客大宴〔宾语前置句:
"会大宴宾客"句意:
正赶上一家摆酒席大请宾客.〕
时间量词
少顷既而是时一时未几忽俄而忽然
1.表示突然发生:
忽忽然
2.表示同时发生:
一时
3.表示相继发生:
既而
4.表示在特定的时间内发生:
是时
5.表示过了很短时间就发生:
俄而少顷未几
解析
第一部分
〔第一段〕,交代口技表演者和表演的时间、地点、设施、道具,以与开演前的气氛.这部分是下文记叙精彩表演的铺垫.
文章以"京中有善口技者"开篇,介绍口技表演者,是本文的一句总说,即全文意在说明这位"善口技者"的技艺之"善"擅长."会宾客大宴",点明口技表演者献技的时间和事由:
这场口技表演是在一次"宾客大宴"之时;因是"大宴",故有此盛举."于厅事之东北角,施八尺屏障",指明表演的地点和简单设施,说明这是一个临时演出场所,地方不大.再根据这次表演内容的特点,指出口技表演者是在幕后表演.又将简单的道具一一列出,指明仅有"一桌、一椅、一扇、一抚尺而已",以示别无他物,口技艺人的表演主要凭的是他的"口".最后以"抚尺一下,满座寂然,无敢哗者",点染表演即将开始时全场肃穆紧张的气氛.这部分除一个"善"字外,对口技表演者不加任何赞词,却处处为其高超技艺张本,造成很强的悬念,使读者料想必有一场精彩的表演.
第二部分
〔第二段至第四段〕,写表演者的精彩表演和听众的反应.这部分是全文的主体,描写口技艺人所表演的两个场面:
一是一个四口之家在深夜由睡而醒、由醒复睡的情形;二是发生在这个家庭附近的一场大火灾的情形.
第一层〔第二段〕,写表演一家人深夜被犬吠惊醒的情形,以与宾客对口技表演的由衷赞叹.
口技表演由远远听到从深巷中传来的犬吠声开始.然后以一个四口之家作为想像中的"舞台",使听众的注意力由外景转入内景.先写"妇人惊觉欠伸",听到犬吠声而醒来,这就拉开了一家人深夜被惊醒的帷幕.再写"其夫呓语",画面逐渐清晰.又由于"欠伸""呓语"惊动了幼儿,幼儿"大啼".至此帷幕大开,相继出现许多声响:
丈夫被吵醒,大儿也被吵醒,于是"妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声"一时齐发,打破深夜的静谧,使口技表演达到第一个高潮.
第二层〔第三段〕,写表演一家人由醒复睡的情形,以与宾客的情绪变化.
先写丈夫的"声",并伴以妇人的拍儿声,"渐拍渐止",给人以时间缓慢推移而声音渐弱的感觉.接着以老鼠跑动偷食、"盆器倾侧"的声音,妇人梦中的咳嗽声,表示夜静更深,全家人又入睡了.这一层,表现一家人由醒复睡的情形,由前一个高潮落入低潮,并为下一个高潮蓄势.
第三层〔第四段〕,写表演一场突然而至的大火灾的情形,以与宾客以假为真的神态、动作.
开始用类似画外音的手法,以"一人大呼‘火起’",突然加快节奏.接着写这个四口之家突然遭到意外变故的情形:
"夫起大呼,妇亦起大呼.两儿齐哭."气氛骤然变化.然后内景转为外景,以"百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠"表现人们的惊恐万状,再以"百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声"表现火势的猛烈和火场的纷乱,又以"凡所应有……不能名其一处也"极言声音之杂乱、逼真.至此,口技表演达到了第二个高潮,即最高潮.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口技 原文 翻译