事类第三十八作文.docx
- 文档编号:7819156
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:22.28KB
事类第三十八作文.docx
《事类第三十八作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《事类第三十八作文.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
事类第三十八作文
事类第三十八
原文事类者,盖文章之外①,据事以类义,援②古以证今者也。
昔文王繇易,剖判爻位③。
既济九三,远引高宗之伐,明夷六五,近书箕子之贞④:
斯略举人事,以征⑤义者也。
至若胤征羲和,陈政典之训⑥;盘庚诰民,叙迟任之言:
此全引成辞,以明理者也。
然则明理引乎成辞,征义举乎人事,乃圣贤之鸿谟⑦,经籍之通矩也。
大畜之象⑧,君子以多识前言往行⑨,亦有包于文矣。
注释①文章之外:
文采辞藻之外。
②援:
引用。
③剖判:
分别。
爻(yá)位:
《周易》每卦的六爻都有其一定的位置。
④明夷六五二句:
《明夷》,《周易》卦名,六五,即倒数第五爻是六,这爻的爻辞是,箕子之明夷,利贞。
意思是箕子因为明智而受殷纣王伤害,利于在艰难中善于保持自己的正义。
箕子,殷纣王的贤臣。
⑤征:
验。
⑥胤征羲和二句:
《尚书·伪胤征》说:
主管历法的羲、和二人只知沉醉废事,王命胤国君前去讨伐,胤国君引用了《政典》中的话作为讨伐的根据:
先时者杀无赦,不及时者杀无赦。
时指农业的时令时节,表示扰乱农时的要受到严厉的惩罚。
《政典》,夏代的法典。
⑦鸿谟:
大的谋划,指大文章。
⑧大畜:
《周易》六十四卦中的一卦名。
象:
是解释这一卦象意义的象辞。
⑨君子句:
象辞的原文为:
君子以多识前言往行以畜其德。
君子,有修养的士大夫。
识,记住;畜,同蓄。
译文文章中的事类,就是文章在达意抒情之外,援用典故来类比说明义理,引用古事、古语来论证今义。
从前周文王解释《周易》的卦辞和爻辞,分别每卦六爻的位置,《既济》卦的第三个阳爻,在爻辞里引用了古远的殷高宗征伐鬼方三年取得胜利的事,在《明夷》卦的第五个阴爻,在爻辞里记载近时箕子的坚贞受到殷纣王伤害的事:
这是约略引用事例,用来证明含义的。
至于像胤国君主去征讨羲、和,引用了《政典》里的教训;殷帝王盘庚告诫臣民,叙述了史官迟任的言论,这都是引用现成的辞语来说明道理的。
然则说明某一道理引用现成的辞语,证论某一意义引用有关的事义例举人事,乃是圣人贤人的大文章,经书通用的规范了。
《周易·大畜》卦的象辞说:
君子要多记识从前的言论和过去的行状。
这句话也包括到文辞写作了。
原文观乎屈宋属篇,号依诗人①,虽引古事,而莫取旧辞。
唯贾谊鵩赋,始用鹖冠之说;相如上林,撮引李斯之书②:
此万分之一会也。
及扬雄百官箴,颇酌于诗书③;刘歆遂初赋,历叙于纪传,渐渐综采矣。
至于崔班张蔡④,遂捃摭⑤经史,华实布濩⑥,因书立功,皆后人之范式也。
注释①诗人:
《诗经》作者。
指屈原、宋玉写作有创造性,很少引用别人的话。
②相如上林二句:
司马相如《上林赋》中引用了李斯《谏逐客书》中的建翠华之旗,树灵鼍之鼓的话。
鼍,动物名,即扬子鳄,其皮可用来做鼓。
撮,取。
③扬雄百官箴二句:
百,疑是州之误,当是州官箴,扬雄有《十二州箴》、《二十五官箴》,无《百官箴》。
扬雄的上述作品中引用《诗经》、《尚书》的地方很多。
④崔班张蔡:
崔骃、班固、张衡、蔡邕,均为东汉时期作家。
⑤捃摭(jùnzhí):
摘取,搜集。
⑥布濩(huò):
分布。
译文看看屈原、宋玉的创作,号称仿照《诗经》的作者,虽然引用古代的事例,却没有采用原文。
只有到了贾谊的《鵩鸟赋》,才开始引用《鹖冠子》里的说法,司马相如的《上林赋》,摘引李斯的《谏逐客书》中的话。
这种情况还只是很少的一部分。
等到扬雄作《百官箴》,颇多地采用《诗经》、《尚书》中的话;刘歆的《遂初赋》,则按次叙述了本于史书中的纪传,渐渐综合采用古籍中的成语和人事了。
至于崔骃、班固、张衡、蔡邕这些人,就注意广为采摘拾取经书史籍中的成语故事,使得他们的作品写得好像树上布满花果,这是依靠从古籍中的成语典故中采摘而收到的成效,这些都成为后来人写作的榜样。
原文夫姜桂同地,辛在本性;文章由学,能在天资①。
才自内发,学以外成,有学饱而才馁②,有才富而学贫。
学贫者迍邅于事义,才馁者劬劳③于辞情,此内外之殊分也。
是以属意立文,心与笔谋,才为盟主④,学为辅佐⑤,主佐合德,文采必霸⑥,才学褊狭,虽美少功。
夫以子云之才,而自奏不学⑦,及观书石室,乃成鸿采。
表里相资⑧,古今一也。
故魏武⑨称张子之文为拙,然⑩学问肤浅,所见不博,专拾掇崔杜小文,所作不可悉难,难便不知所出,斯则寡闻之病也。
注释①资:
应作才。
②馁(něi):
饥饿,这里指才弱。
③劬(qú)劳:
过分劳苦。
④盟主:
诸侯盟会之主,这里指作者的才性在创作中的主要作用。
⑤辅佐:
辅助。
⑥霸:
诸侯之长,比喻创作上的成就最高。
⑦自奏不学:
扬雄《答刘歆书》中说他作郎时,曾经上奏书给皇帝说自己年轻时未读到书,请求去学习,愿意三年不领薪俸,后来皇上批准了他带薪读书,还补助笔墨钱。
⑧表里:
指上文所说的内才外学。
资:
凭借。
⑨魏武:
曹操。
他评论张子的话原文今已不存。
⑩然:
乃。
悉:
全,尽。
难:
问难,这里指追究。
译文姜和桂依靠土地才能生长,它们的辛辣味是它们本性具有的;文章需要学问,才能却在于先天的资质。
才能从本性出发,学问靠向外吸取,有的人学识饱满渊博而缺少才能,有的富有才能却缺少学问。
缺少学问的在创作中引事明义感到很困难,缺少才能的在驱情遣辞上感到很劳累。
这就是内在的才能和外在的学识的不同。
因此命意作文的时候,用心思来驱使文笔,才能是主宰,学识是辅佐,主宰和辅佐配合得好,作品一定有文采必定能够称雄一时;才能和学问都不够,文辞虽美也很少有成功的作品。
以扬雄那样的才华,还自称没有学问,后来在皇家的藏书室里读了大量的书籍,才构成了作品丰富的文采。
学问的外表和才能的内里相辅相成,这个道理从古到今都是一样的。
所以魏武帝曹操认为张子的文章是拙劣的,因为他学问浅薄,所见所识不广博,专门拾取崔、杜两人小文里的话来写作,所写的东西经不起一一去考问,一考问便不知道出处,这是浅见寡闻的毛病。
原文夫经典沉深,载籍浩瀚,实群言之奥区①,而才思之神皋也。
扬班②以下,莫不取资,任力耕耨③,纵意渔猎,操刀能割,必列④膏腴;是以将赡⑤才力,务在博见,狐腋⑥非一皮能温,鸡蹠必数千而饱矣。
是以综学在博,取事贵约,校练⑦务精,捃理须核,众美辐辏,表里发挥。
刘劭赵都赋⑧云:
公子之客,叱劲楚令歃盟⑨;管库隶臣,呵强秦使鼓缶。
用事如斯,可称理得而义要矣。
故事得其要,虽小成绩,譬寸辖⑩制轮,尺枢运关也。
或微言美事,置于闲散,是缀金翠于足胫,靓粉黛于胸臆也。
注释①奥区:
深奥的区域。
②扬班:
扬雄、班固。
③耕耨:
耕耘,比喻从中学习。
耨,锄草。
④列:
分割。
列、裂,古通用。
⑤赡:
丰富,充足。
⑥狐腋:
狐狸夹肢窝下的皮毛最能保暖,取很多狐腋下的皮毛缝成的皮裘,称为狐腋之裘。
腋,夹肢窝。
⑦练:
选择考核。
练,同拣。
⑧刘劭:
三国时魏文学家,作有《赵都赋》,今已佚。
⑨公子之客二句:
公子,指战国时期赵国公子平原君赵胜。
客,指平原君的食客毛遂。
歃盟,古时喝牲畜的血来结盟。
⑩辖:
车轴头上的铁键,用以防止车轮脱落。
微言:
深刻精微的话。
靓:
搽抹。
粉:
搽脸用的铅粉。
黛:
画眉的青色颜料。
译文经书的内容沉厚渊深,书籍的数量众多,它们确实是记载众多言论的宝库,表现才智文思神奇的世界。
扬雄、班固以下,作者没有不从中吸取采用的,在这里,像农夫一样任凭气力努力耕种耘耨,像渔人猎户一样纵情称意地捕鱼打猎,如果握着刀子能够割,就一定去拣肥美的割。
因此要丰富作家的才力,务必在博见多闻上下工夫,用狐狸夹肢窝里的皮毛制裘不是一张皮子就能够做出来的,鸡脚掌上的肉必须要数千个才能让人吃饱。
因此,综合的学识在于渊博,而选取事例成辞则重在精简,考核提炼务求精当,采摘义理必须抓住核心,把各种优点都汇集起来,使所具有的学问和才识都发挥长处。
三国时魏刘劭的《赵都赋》说:
平原君的食客毛遂,叱责强大楚国的国王,使他和赵国歃血为盟;缪贤手下的库房小臣蔺相如,呵斥强大的秦王,使其为赵王鼓敲瓦盆为乐。
这样用事用典,可以说既合理又抓住要点了。
所以引用事例只要抓住要点,虽然是小事也能显现出它的效果,好比车轴头上寸把长的键能够管制车轮,门上一尺长的枢轴可以转动大门一样。
有的人把微妙的成语和美好的典故,放在无关紧要的场合,这岂不是把金玉翡翠缀挂在脚颈上,把铅粉黛色搽抹到胸脯上吗?
原文凡用旧合机,不啻①自其口出;引事乖谬,虽千载而为瑕。
陈思②,群才之英也,报孔璋书云:
葛天氏③之乐,千人唱,万人和,听者因以蔑韶夏④矣。
此引事之实谬也。
按葛天之歌,唱和三人⑤而已。
相如上林云:
奏陶唐⑥之舞,听葛天之歌,千人唱,万人和。
唱和千万人,乃相如接人,然而滥侈⑦葛天,推三成万者,信赋妄书,致斯谬也。
陆机园葵⑧诗云:
庇足同一智,生理合异端⑨。
夫葵能卫足,事讥鲍庄,葛藟庇根,辞自乐豫⑩。
若譬葛为葵,则引事为谬,若谓庇胜卫,则改事失真:
斯又不精之患。
夫以子建明练,士衡沉密,而不免于谬。
曹洪之谬高唐,又曷足以嘲哉!
夫山木为良匠所度,经书为文士所择;木美而定于斧斤,事美而制于刀笔:
研思之士,无惭匠石矣。
注释①不啻(chì):
无异于。
②陈思:
三国时期陈思王曹植。
③葛天氏:
传说中古代部落的首领。
④韶:
舜乐。
夏:
禹乐。
⑤唱和三人:
《吕氏春秋·古乐篇》:
昔葛天氏之乐,三人操牛尾投足以歌八阕。
八阕,即八首歌曲。
⑥陶唐:
即帝尧,史称陶唐氏。
陶,古地名,在今山东省定陶县西北,相传尧初居此处,故称为陶唐。
⑦侈:
夸大。
⑧园葵:
陆机的《园葵》诗。
⑨庇足二句:
诗原文为:
庇足同一智,生理各万端。
(庇护其足只不过是一种智慧而已,但生存的道理却是各有差异,千变万化的。
)合异,当是各万之误。
⑩葛藟庇根二句:
《左传·文公七年》:
宋昭公将去(杀掉)群公子。
乐豫曰:
‘不可。
公族,公室之枝叶也,若去之,则本根无所庇荫也。
葛藟犹能庇其本根,……况国君乎?
葛藟,葛藤,葡萄科。
藟,藤类植物。
乐豫,宋国司马。
士衡:
陆机的字。
沉密:
深沉细密。
曷:
何。
度:
度量。
刀笔:
古代记事用刀刻于龟甲或竹木,后以笔写,用刀削误。
这里泛指书写工具。
译文凡是引用故事或旧闻恰到好处,跟从作者的口里说出来的没有什么两样;如果引用成语典故不当,即使传了千百年也还是瑕疵缺点。
陈思王曹植,是许多人才中的杰出人才,他的《报孔璋书》中说:
古代葛天氏的音乐,千人唱,万人跟着唱,听的人因此蔑视舜的韶乐和禹的夏乐。
这样引用故事,实在是错误的。
考查葛天氏的歌,唱与和的只不过有三人罢了。
司马相如的《上林赋》说:
演奏陶唐氏的舞乐,听着葛天氏的歌曲,千人唱,万人跟着和。
唱与应和的有成千成万人,乃是司马相如夸大的说法;但是把葛天氏的音乐随便写的这样浮夸,把三人夸大成成千上万人,乃是因为司马相如没有根据地乱写,信手随便作赋,以致才造成这样的错误。
陆机的《园葵》诗说:
虽然在庇护足跟上具有同样的智慧,在生理上该是各不相同。
孔子说葵尚且能够卫护自己的脚跟,以此来讥笑鲍庄子不能保卫他的脚;说葛藟能够庇护根本,这句话是乐豫谏止宋昭公赶走公族的话。
假如把葛藟比譬为向日葵,那应该说葛藟能够庇护本根,如果说成葵能够卫护脚跟,那么就是引用事实错误;假如说庇字比卫字好,那就是改变了事情失去了真实:
这是粗枝大叶的毛病。
以曹植那样的高明老练,陆机那样的深沉细密,却不免有引事用典上的谬误;那么曹洪在给曹丕的信里,把高唐地方的歌手绵驹错成王豹,又哪里值得嘲笑呢?
山中的树木为优秀的木匠所度量,经书为文人学士所采择;可是木料的美好决定于匠人手中的斧头的加工,事义的美好决定于文人手中的笔杆。
精于运思的人,要在古代的名匠匠石面前也毫不惭愧。
原文赞曰:
经籍深富,辞理遐亘。
皓如江海,郁若昆邓①。
文梓共采,琼珠交赠。
用人若己,古来无懵②。
注释①皓:
皓皓,同浩浩,广大。
郁:
草木繁茂。
昆:
神话中的昆仑山。
邓:
神话中的邓林。
《山海经·海外北经》记载夸父追赶太阳,渴死后他的手杖化为邓林,即桃林。
②用人若己二句:
《尚书·伪仲虺之诰》:
用人惟己。
用人,采用前人的言行行事。
无懵,不愁闷,这里指高兴、欢迎。
译文总结:
经典书籍精深宏富,文辞情理有着永恒的意义。
浩浩广大有如长江大海,郁郁繁盛似若昆仑桃林。
优质的梓木可供共同采取,美好的琼玉珠宝都能交相赠送。
引用别人的话如自口出,古往今来的读者都十分的欢迎。
评析《事类》的事是旧有的事例或典故,类是类此。
事类即据事以类义,根据旧有的事例或者典故来类比说明所要讲的义理。
但刘勰的事类,有两个方面的内容:
一是文学作品中引用前人有关事例或史实,一是引证前人或古书中的言辞。
这比通常所说典故范围要大得多。
本篇论述诗文中引用有关事类的问题。
全篇分三部分:
一、讲事类的含义、作用及古代用事类的概貌。
二、讲才、学的关系进而论述广博学识的必要。
三、讲魏、晋文人用事类的缺点和错误,以说明用典引文必须准确得当而如自出其口。
刘勰对事类在创作中运用的基本要求:
一是准确贴切,二是自然,使引用的事和言与文章融为一体,三是抓住最精要的东西。
刘勰认为事类的运用,涉及作者的才、学问题,既要有广博的知识,又要有驾驭知识的能力,即才、学兼备。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第三 十八 作文