标准韩国语第二册语法汇总.docx
- 文档编号:7811300
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:107
- 大小:182.91KB
标准韩国语第二册语法汇总.docx
《标准韩国语第二册语法汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标准韩国语第二册语法汇总.docx(107页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
标准韩国语第二册语法汇总
更多课程传送门:
点这里
1.—(으)ㄴ적이있다/없다
用于动词词干后,表示是否经历过。
主要与“—아/어보다”一起使用,构成“—아/어본적이있다/없다”的形式。
(1)ㄱ:
한국에가본적이있습니까?
你去过韩国吗?
ㄴ:
아직가본적이없습니다.
还没有去过。
(2)ㄱ:
불고기를먹어본적이있습니까?
吃过烤肉吗?
ㄴ:
네,먹어본적이있습니다.
是的,吃过。
(3)ㄱ:
이세민씨를아십니까?
你认识李世民吗?
ㄴ:
네,저에몇번만난적이있습니다.
是的,以前曾见过几次面。
(4)ㄱ:
"마지막황제"영화를보러갑시다.
一起去看电影“末代皇帝”吧。
ㄴ:
혼자가십시오.저는전에그영화를본적이있습니다.
你一个人去吧,我以前已经看过了。
(5)ㄱ:
외국여행을해본적이있습니까?
你去外国旅行过吗?
ㄴ:
네,몇년전에일본에가본적이있습니다.
是的,几年前,我曾去过日本?
(6)ㄱ:
이음악의제목을아십니까?
你知道这首乐曲的曲目吗?
ㄴ:
전에글은적이있습니다.그렇지만제목은모르겠습니다.
一起曾听过,但是不知道曲目。
2.—아/어도되다
用于动词,形容词词干后,表示许可。
近来经常用“괜찮다”代替“되다”。
相当于汉语中的“可以...”。
例如:
(1)ㄱ:
들어가도됩니까?
可以进来吗?
ㄴ:
네.들어가셔도됩니다.
是的,可以进来。
(2)ㄱ:
내일저녁에진문수씨생일파티가있습니다.
明天晚上是陈文洙的生日宴会。
ㄴ:
제가가도됩니까?
我去也可以吗?
(3)ㄱ:
밤10시쯤저화해도됩니까?
晚上10点来钟打电话也可以吗?
ㄴ:
네,괜찮습니다.
是的,可以。
(4)ㄱ:
내일좀늦게와도됩니까?
明天晚些来可以吗?
ㄴ:
무슨일이있습니까?
有什么事吗?
(5)ㄱ:
여기에앉아도됩니까?
可以坐在这里吗?
ㄴ:
네,앉으십시오.
可以,请坐。
(6)ㄱ:
이제배가안아픕니다.
现在肚子不痛了。
ㄴ:
그러면내일부터밥을드셔도됩니다.
那么,从明天起可以吃饭了。
3.—(으)면안되다
用于动词词干后,表示禁止。
相当于汉语中的“不可以... 不能... 不行...”。
例如:
(1)ㄱ:
이물마셔도됩니까?
这水可以喝吗?
ㄴ:
마시면안됩니다.
不可以喝。
(2)ㄱ:
내일은늦으면안됩니다.
明天不能迟到。
ㄴ:
알겠습니다.8시반까지꼭오겠습니다.
知道了,8点半之前一定来。
(3)ㄱ:
신을신고집안에들어가도됩니까?
可以穿鞋进屋吗?
ㄴ:
신을신고집안에들어가면안됩니다.벗고들어가야합니다.
不可以穿鞋进屋,要脱鞋进屋。
(4)ㄱ:
여기에서담배를피우면안됩니다.
这里不能抽烟。
ㄴ:
여기도금연구역입니까?
这里也是禁烟区吗?
(5)ㄱ:
술을마시고운전하면안됩니다.택시를타도가십시오.
不能酒后开车,坐出租车走吧。
ㄴ:
술을조금밖에안마셨습니다.
没有喝多少酒。
(6)ㄱ:
이일을오늘까지안끝내면안됩니까?
这件事今天不完成行吗?
ㄴ:
안됩니다.오늘까지꼭끝내십시오.
不行,必须今天完成。
4. —것같다
用于动词,形容词词干后,表示比况(相当于汉语中的“好像...”)。
根据词性和时态的不同,词干后的连结形态如下:
(1)动词
现在时:
词干+는것같다. (包括形容词있다/없다)
过去时:
词干+(으)ㄴ것같다
将来时:
词干+(으)ㄹ것같다
(2)形容词
现在时:
词干+(으)ㄴ것같다
例如:
(1)ㄱ:
홍단씨는요즘열심히공부합니까?
洪丹最近学习努力吗?
ㄴ:
네,열심히공부하는것같습니다.
是的,好像学习很努力。
(2)ㄱ:
왕단씨남자친구는무슨일을합니까?
王丹的男朋友做什么工作?
ㄴ:
회사에다니는것같습니다.
好像在公司工作。
(3)ㄱ:
이세민씨가많이아픕니까?
李世民病得很重吗?
ㄴ:
네,믾이아픈것같습니다.3일동안학교에안왔습니다.
是的,好像很重,3天没来学校了。
(4)ㄱ:
진문수씨생일이언제입니까?
陈文洙的生日是几号?
ㄴ:
모레인것같습니다.친구들을여러명초대했습니다.
好像是后天,请了好几个朋友了。
(5)ㄱ:
홍단씨는여행을간것같습니다.여러번전화해도전화를안받습니다.
洪丹好像出去旅游了,打了几次电话,没有人接。
ㄴ:
고향에갔습니다.
回老家了。
(6)ㄱ:
과장님이왜저렇게기운이없으십니까?
科长为什么那样无精打采?
ㄴ:
나쁜소식을들으신것같습니다.
好像听到了坏消息。
(7)ㄱ:
하늘에구름이많습니다.곧비가올것같습니다.
天上的云彩很多,好像快下雨了。
ㄴ:
그럼우산을가지고가십시오.
那就带着雨伞去吧。
(8)ㄱ:
이연주씨는언제쯤결혼할것같습니까?
李延珠大概什么时候结婚?
ㄴ:
글쎄요,내년봄쯤결혼하실것같은데요.
这个,可能明年春天结婚。
补充例句:
1.사장님이전화를받는것같아요.
社长好像在接电话
2.사장님이전화를받은것같아요.
社长好像接过电话
3.사장님이전화를밭을것같아요
社长好像要接电话
4.비가오는것같아요.
好像在下雨
5.비가오은것같아요.
好像下过雨
6.비가올것같아요.
好像要下雨
7.그사람이고민이있는것같아요.
那人好像有苦恼
8.그영화를재미없는것같아요.
那个电影好像没意思
5.—던
是冠词形词尾,用于动词词干之后
(1)表示过去多次或持续发生的动作
(2)表示过去行动还没有结束,带有回忆过去的色彩。
例如:
(1)ㄱ:
여기가제가어릴때다니던초등학교입니다.
这是我小时候就读过的小学。
ㄴ:
학교가아주큰데요.
学校很大嘛。
(2)ㄱ:
전에자주놀러오던친구가요즘은왜안옵니까?
以前经常来玩的朋友最近怎么不来了?
ㄴ:
그친구는지금미국에유학을갔습니다.
他现在去美国留学了。
(3)ㄱ:
여기에있던책을못보셨습니까?
你没看见放在这里的一本书吗?
ㄴ:
네,저는못봤습니다.
没有,我没看见。
(4)ㄱ:
이사과는누가먹던겁니까?
这个苹果是谁吃剩的?
ㄴ:
제가먹던겁니다.
是我吃过的。
(5)ㄱ:
아까제가보던신문이어디에갔습니까?
刚才我读的报纸到哪儿去了?
ㄴ:
이세민씨가저쪽으로가지고갔습니다.
李世民拿到那边去了。
(6)ㄱ:
아까쓰던편지를다썼습니까?
刚才写的信全写完了吗?
ㄴ:
아직다못썼습니다.
还没写完。
6.—때(...时)
表示时间的名词。
“때”以“—ㄹ때”的形式用于谓词和“体词+이다”的词干以及过去时间词尾“—았/었”后面表示时间。
例如:
점심을먹을때친구가왔다.
吃午饭时,朋友来了。
점심을다먹었을때친구가왔다.
吃完午饭时,朋友来了。
又如:
(1)ㄱ:
방학때무엇을할겁니까?
放假时打算做些什么?
ㄴ:
배낭여행을가려고합니다.
想徒步旅行去。
(2)ㄱ:
고등학교때무슨과목을제일좋아했습니까?
高中时,你最喜欢哪一门课?
ㄴ:
나는과학과목을제일좋아했습니다.
我最喜欢科学课。
(3)ㄱ:
공부할때음악을듣습니까?
你学习时听音乐吗?
ㄴ:
안듣습니다.
不听。
(4)ㄱ:
기분이나쁠때무엇을합니까?
心情不好的时候做什么?
ㄴ:
밥을많이먹고잡니다.
多吃饭,然后睡觉。
(5)ㄱ:
언제이세민씨에게서전화가왔습니까?
什么时候接到李世民的电话了?
ㄴ:
저녁을먹고텔레비전을볼때전화가왔습니다.
吃完晚饭看电视的时候,接到了电话。
(6)ㄱ:
언제민속촌에가보셨습니까?
什么时候去民俗村的?
ㄴ:
작년에한국에왔을때가봤습니다.
去年来韩国的时候去看过。
(7)ㄱ:
부친께서는언제돌아가셨어요?
父亲是什么时候去世的?
ㄴ:
내가고등학교2학년일때돌아가셨습니다.
我高中二年级的时候去世的。
7. —(으)니까
连接词尾“—(으)니까”用于谓词和“体词+이다”的词干以及时间词尾后面表示理由或根据。
例如:
비가오니까우산을쓰고가십시오.
下雨了,打伞去吧。
오늘은바쁘니까내일만납시다.
今天太忙了,明天再见吧。
又如:
(1)ㄱ:
더우니까창문좀열어주십시오.
天太热,开一下窗户吧。
ㄴ:
알겠습니다.
知道了。
(2)ㄱ:
오늘저녁에손님이오실거니까방안청소를깨끗이하십시오.
今天晚上有客人来,请把房子打扫干净。
ㄴ:
누가오실건데요?
谁要来?
(3)ㄱ:
시간이없으니까택시를타고갑시다.
没有时间了,坐出租车去吧。
ㄴ:
택시를잡기가힘들건데요.
出租车很难叫到的。
(4)ㄱ:
김대리,내일은회의가있으니까지각하지마십시오
金代理,明天有会议,可别迟到。
ㄴ:
알겠습니다.일찍나오겠습니다.
知道了,我早点来。
(5)ㄱ:
오늘밤에댁으로전화드릴게요.
今天晚上,我给您家打电话。
ㄴ:
오늘은늦게들어갈거니까내일아침에전화하세요.
今天晚上晚回去,请明天早上再打吧。
(6)ㄱ:
술한잔합시다.
咱们喝杯酒吧。
ㄴ:
오늘은집에손님이오니까일찍들어가야돼요.
今天家里来客人,我得早点回去。
8.—(으)ㄹ수있다/없다
用于谓词词干后,表示可能与否。
相当于汉语的“能,会,可以;不能,不会,不可以”。
例如:
(1)ㄱ:
자전거탈수있습니까?
会骑自行车吗?
ㄴ:
네,탈수있습니다.
是的,会骑。
(2)ㄱ:
저사람이하는말을이해할수있습니까?
你能理解那人说的话吗?
ㄴ:
아니오,이해할수없습니다.
不,不能理解。
(3)ㄱ:
한국소설을읽어본적이있습니까?
你读过韩国小说吗?
ㄴ:
없습니다.저는아직한국말을잘못해서한국소설을읽을수없습니다.
没有,我的韩国语还不行,不能阅读韩国小说。
(4)ㄱ:
프랑스여행이재미있었습니까?
法国之旅有意思吗?
ㄴ:
네,재미있었습니다,그렇지만불어를할수없어서조금고생했습니다.
是的,很有意思,可是不会法语,吃了点苦头。
(5) ㄱ:
저도그모임에갈수있습니까?
我也能参加那个聚会吗?
ㄴ:
물론입니다.같이갑시다.
当然,一起去吧。
(6)ㄱ:
어디에가면진문수씨를만날수있습니까?
去哪里可以见到陈文洙?
ㄴ:
도서관에가면만날수있을겁니다.
如果去图书馆可能见到他。
9.—밖에없다/안(하다)/못(하다)/모르다
用于名词后,表示“仅有,只有,仅做,只做,只知道”的意思。
在“—밖에”后面只能用表示否定意义的“없다/안/못/모르다”。
例如:
(1)ㄱ:
한국친구가많습니까?
你有很多韩国朋友吗?
ㄴ:
아니오,한명밖에없습니다.
不,只有一位。
(2)ㄱ:
만원만빌려주십시오.
请借给我一万元钱。
ㄴ:
4천원밖에없는데요.
我只有四千元。
(3)ㄱ:
집에서학교까지시간이많이걸립니까?
从家到学校花很多时间吗?
ㄴ:
아닙니다.10분밖에안걸립니다.
不,只要10分钟。
(4)ㄱ:
어제술을많이마셨습니까?
昨天喝了很多酒吗?
ㄴ:
조금밖에안마셨습니다.
只喝了一点。
(5)ㄱ:
한국말을잘하십니까?
您韩国语说的好吗?
ㄴ:
조금밖에못합니다.
只懂一点。
(6)ㄱ:
진문수씨의주소와전화번호를가르쳐주십시오.
请将陈文洙的地址和电话号码告诉我。
ㄴ:
전화번호밖에모릅니다.
我只知道电话号码。
10.—거나
用于动词,形容词词干后,表示在前后内容中选择一个,相当于汉语“或者”的意思。
例如:
(1)ㄱ:
일요일에뭐합니까?
周日干什么?
ㄴ:
집에서책을읽거나친구를만나러갑니다.
在家读书或者去会朋友。
(2)ㄱ:
화가날때무엇을합니까?
发火的时候做什么?
ㄴ:
잠을자거나술을마십니다.
睡觉或者喝酒。
(3)ㄱ:
가족을보고싶을때어떻게합니까?
想念家人的时候怎么办?
ㄴ:
전화를하거나편지를씁니다.
打电话或者写信。
(4)ㄱ:
밤에잠이안옵니다.
晚上睡不着。
ㄴ:
그럼자기전에우유를마시거나운동을하십시오.
那么睡觉前喝些牛奶或做些运动。
(5)ㄱ:
누가이우산을놓고갔습니까?
谁把雨伞忘在这儿了?
ㄴ:
진문수씨가놓고갔거나이세민씨가놓고갔을겁니다.
陈文洙或者李世民忘的。
(6)ㄱ:
홍단씨가어디에갔습니까?
洪丹去哪里了?
ㄴ:
도서관에갔거나서점에갔을겁니다.
大概到图书馆或书店去了。
11.—이/가되다
用于名词之后,表示转成关系,相当于汉语的“成为”。
例如:
(1)ㄱ:
나중에무엇이되고싶습니까?
将来想成为什么样的人?
ㄴ:
저는그냥평범한사람이되고싶습니다.
我想仍旧作一个普通人。
(2)ㄱ:
어릴때꿈이무엇이었습니까?
你小时候的梦想是什么?
ㄴ:
대통령이되는것이었습니다.
想当总统。
(3)ㄱ:
장래희망이무엇입니까?
将来的希望是什么?
ㄴ:
저는훌륭한의사가되고싶습니다.
我想成为优秀的医生。
(4)ㄱ:
죽은다음에다시태어날수있으면무엇이되고싶습니까?
如果死后有可能再投胎的话,你想成为什么呢?
ㄴ:
저는새가되고싶습니다.그래서여기저기날아다니고싶습니다.
我想成为鸟儿,这样就可以到处飞来飞去。
(5)ㄱ:
빨간색과파란색을섞으면무슨색이됩니까?
红色和蓝色搀和在一起变成什么颜色?
ㄴ:
보라색이됩니다.
变成青紫色。
(6)ㄱ:
딸기잼만드는방법을좀가르쳐주십시오.
请教给我制作草莓酱的方法。
ㄴ:
아주간단합니다.딸기에설탕을넣고끓이면딸기잼이됩니다.
很简单。
在草莓里放上白糖,再煮一煮就成了草莓酱了。
12.—아/어지다
用于形容词词干之后,表示状态的变化。
在形容词词干后加上“—아/어지다”其词性就变为动词,相当于“变得...”。
例如:
(1)ㄱ:
날씨가무척더워졌지요?
天气变得很热吧?
ㄴ:
네,선풍기를하나사야겠습니다.
是的,该买一个电风扇了。
(2)ㄱ:
선영씨,그동안많이예뻐졌습니다.
善英,你近来变得漂亮多了。
ㄴ:
고맙습니다.
谢谢。
(3)ㄱ:
요좀자꾸뚱뚱해져서걱정입다.
最近老是发胖,真叫人发愁。
ㄴ:
그러면아침에일찍일어나서운동을하십시오.
那么,早上早点起床做做运动吧。
(4)ㄱ:
가게에손님들이많아졌습니까?
店里的客人多起来啦?
ㄴ:
네,선님이많이늘었습니다.
是的,客人增加了许多。
(5)ㄱ:
제지갑이없어졌습니다.
我的钱包不见了。
ㄴ:
다시한번잘찾아보십시오.
再好好找一找。
(6)ㄱ:
이선생님,요즘도건강이안좋으십니까?
李先生,您最近身体还不好吗?
ㄴ:
아닙니다.많이좋아졌습니다.
不,好多了。
13.—(으)면좋겠다
用于在动词,形容词词干之后,表示说话者的希望和愿望。
在会话中经常使用“—었/았으면좋겠다”这一格式。
例如:
(1)날씨가너무춥습니다.빨리방학을하면(했으면)좋겠습니다.
天气太冷了,最好快点放假。
(2)내일은왕단씨의생일입니다.생일파티에친구들이많이오면(왔으면)좋겠습니다.
明天是王丹的生日,希望有许多朋友来参加生日宴会。
(3)방이좁아서답답합니다.방이조금만더넓으면(넓었으면)좋겠습니다.
房间小得叫人憋气,能稍微大一点就好了。
(4)오랫동안가족들을 만나지못했습니다.빨리고향에돌아가서가족들을만나면(만났으면)좋겠습니다.
很长时间没有见到家人了。
真想快点回家,和家人见面。
(5)대학을졸업한후에1년정도한국에유학하면(유학했으면)좋겠습니다.
大学毕业后能到韩国留学一年就好了。
(6)무척피곤합니다.빨리일을끝내고돌아가푹자면(잤으면)좋겠습니다.
真疲倦,真想快点做完事,回家好好睡一觉。
14.—(으)ㄹ까(생각하다)
用于动词词干后,表示已有计划但未最后确定的事,不能用于疑问句。
例如:
(1)ㄱ:
이번일요일에뭐하실겁니까?
这个周日准备做什么?
ㄴ:
글쎄요.집에서쉴까하는데요.
这个嘛,我想是否在家里歇一歇。
(2)ㄱ:
이번휴가에어떻게지내실계획입니까?
这次休假打算怎么过呢?
ㄴ:
조용한곳에가서책을읽을까합니다.
想去一个安静的地方读书。
(3)ㄱ:
홍단씨생일날무슨선물을줄겁니까?
洪丹的生日你准备送给她什么礼物?
ㄴ:
책을한권사줄까하는데요.
我想是否买一本书送给她。
(4)ㄱ:
내일모임에가실겁니까?
去参加明天的聚会吗?
ㄴ:
내일모임에는빠질까합니다.
我想不参加明天的聚会。
(5)ㄱ:
한국에가면기숙사에시살생각입니까?
如果去韩国的话,打算住在宿舍里吗?
ㄴ:
아닙니다.하숙집에서살까합니다.
不,想和居民搭伙住宿。
(6)ㄱ:
언제쯤결혼하실계획입니까?
打算什么时候结婚?
ㄴ:
내후년쯤할까합니다.
准备明后年结婚。
15.—처럼,—같이
用于名词后,表示比较的对象。
相当于汉语“像...那样(一样,似的)”。
例如:
(1)ㄱ:
이세민씨는가수처럼노래를잘합니다.
李世民的歌唱得像歌手一样好。
ㄴ:
저도들어봤는데,정말노래를잘합니다.
我也听过,真是唱得好。
(2)ㄱ:
저사람은영화배우처럼잘생겼습니다.
那个人长得像电影演员一样漂亮。
ㄴ:
저사람은진짜영화배우입니다.
他真是一位电影演员。
(3)ㄱ:
오늘백화점에손님이많았어요?
今天百货店里,客人多吗?
ㄴ:
네,할인판매를할때처럼손님이많았습니다.
是的,人多得就像减价销售时那样。
(4)ㄱ:
호수가참넓지요?
湖真大吧?
ㄴ:
네,바다처럼넓습니다.
是的,像大海一样大。
(5)ㄱ:
오늘날씨가어떻습니까?
今天的天气怎么样?
ㄴ:
봄날씨처럼따뜻합니다.
像春天一样暖和。
(6)ㄱ:
홍단씨성격이어떻습니까?
洪丹的性格怎么样?
ㄴ:
천사처럼착합니다.
像天使一样善良。
16.—(으)면서
“—(으)면서”用于动词词干之后,表示前句和后句的动作同时发生,此时,两个动词必须是同一主语。
例如:
(1)ㄱ:
방금뭐했어요?
刚才在干什么?
ㄴ:
텔레비전을보면서밥을먹고있었어요.
一边看电视,一边吃饭。
(2)ㄱ:
언제신문을봤어요?
什么时候看的报纸?
ㄴ:
아까식사하면서봤어요..
刚才,一边吃饭一边看的。
(3)ㄱ:
우리잠깐이야기좀해요.
我们在一起谈谈吧
ㄴ:
시간이없어요.그러니까걸어가면서이야기합시다.
没时间了,我们边走边聊吧。
(4)ㄱ:
정신차리세요.졸면서운전하면정말위험해요.
清醒一下吧。
边打瞌睡边开车太危险了。
ㄴ:
미안해요.깜빡졸았어요.어제잠을못잤어요.
对不起,刚才突然犯困了。
昨晚没睡好觉。
(5)ㄱ:
지영씨,음악을들으면서공부를해요?
志英,你边听音乐边做功课吗?
ㄴ:
내,나는음악을들으면서공부를해요.
是的,我是边听音乐边学习的。
(6)ㄱ:
홍단씨하고왕룡씨저기서뭐해요?
洪丹和王龙在那里干什么?
ㄴ:
커피마시면서이야기해요.
边喝咖啡边谈话。
17.—을/를위해서,—기위해서
“—을/를위해서”用于名词后面,“—기위해서”用于动词词干后面,表示“为了...”的意思。
例如:
(1)ㄱ:
왜담배를안피우십니까?
为什么不抽烟?
ㄴ:
건강을위해서담배를끊었어요.
为了健康,已戒烟了。
(2)ㄱ:
안전을위해서안전띠를매시면좋겠습니다.
为了安全,最好系上安全带。
ㄴ:
알겠습니다.
知道了。
(3)ㄱ:
한국어를왜공부하십니까?
为什么学习韩国语?
ㄴ:
한국에유학하기위해서공부합니다.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 标准 韩国 第二 语法 汇总