Faxiuq日语口语.docx
- 文档编号:7811211
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:38
- 大小:46.28KB
Faxiuq日语口语.docx
《Faxiuq日语口语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Faxiuq日语口语.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Faxiuq日语口语
秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
词汇:
山田(やまだ):
姓,山田。
仕事(しごと):
名词。
事情;职业,工作;事业,利用脑力和体力的劳动。
高橋(たかはし):
姓,高桥。
願う(ねがう):
动词,他五。
希望,愿望;祈祷,祈愿。
学生(がくせい):
名词。
学生。
大学(だいがく):
名词。
大学。
早稲田大学(わせだだいがく):
早稻田大学銀行員(ぎんこういん):
名词,银行职员。
句型:
1、キムさん、こちらは山田さんです。
(キム先生,这位是山田。
)
2、キムさん、お仕事は。
(キム先生,您的工作是?
)
会话:
高橋:
キムさん、こちらは山田さんです。
山田さん、こちらはキムさんです。
山田:
山田です。
はじめまして、どうぞよろしく。
キム:
私はキムミンスクです。
こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。
山田:
キムさん、お仕事は。
キム:
学生です。
山田:
大学は。
キム:
早稲田大学です。
山田さんのお仕事は何ですか。
山田:
銀行員です。
译文:
高橋:
キム先生,这位是山田先生。
山田先生,这位是キム先生。
山田:
我叫山田。
初次见面,请多多关照。
キム:
我叫キムミンスク。
彼此彼此,我也请你多多关照。
山田:
キム先生,您的工作是?
キム:
我是学生。
山田:
什么大学呢?
キム:
早稻田大学。
山田先生的工作是什么呢?
山田:
我是银行职员。
要点:
一、~さん日语中,对别人的尊称,比如姓山本,称呼为山本さん,对男女均适用。
例文:
正子(まさこ)さんは医者(いしゃ)です。
正子小姐是医生。
二、お~
表示尊敬;谦恭;郑重。
有礼貌。
例文:
弟(おとうと)さんのお名前(なまえ)は何(なん)ですか。
您弟弟的名字是什么呢?
三、~(前接名词)は。
例文:
お国(くに)は。
中国(ちゅうごく)です。
您是哪国人?
中国。
四、~どこですか。
……在哪里?
例文:
あなたの会社(かいしゃ)はどこですか。
新宿(しんじゅく)です。
您的公司在哪里?
在新宿。
【实用日语会话】第二课 コーヒー,いかがですか
和上期一样,今天的对话还是在山田,キム和高桥两人之间进行的。
那么他们今天又说了些什么呢?
词汇:
失礼(しつれい):
名词。
失礼。
无礼。
コーヒー:
名词。
咖啡,咖啡茶,咖啡粉。
coffee。
砂糖(さとう):
名词。
糖,砂糖,甜味调味品。
ミルク:
名词。
通常指牛奶。
也可以是炼乳。
milk。
句型:
1、コーヒー、いかがですか。
(喝咖啡怎么样?
)
2、コーヒーはちょっと。
(咖啡的话有点……)
3、お茶、お願いします。
(请给我杯茶。
)
会話:
山田:
キムさん、こちらへどうぞ。
キム:
はい、失礼します。
高橋:
コーヒーいかがですか。
キム:
ありがとうございます。
高橋:
山田さんは?
山田:
コーヒーはちょっと。
高橋:
じゃ、お茶はいかがですか。
山田:
すみません、お茶お願いします。
高橋:
キムさん、お砂糖とミルクは?
キム:
ミルクお願いします。
译文:
山田:
キム,请往这里走。
キム:
好,失礼了。
高橋:
喝咖啡怎么样?
キム:
谢谢您。
高橋:
山田呢?
山田:
咖啡的话有点……
高橋:
那么喝茶呢?
山田:
不好意思,请给我来杯茶。
高橋:
キム砂糖和牛奶要不要?
キム:
请给我放点牛奶。
要点:
一、名词+いかがですか。
……怎么样。
如何。
例文:
ビール、いかがですか。
喝杯啤酒怎么样?
二、名词+はちょっと。
是婉转拒绝对方邀请和提议时的表达方式。
这种场合下的「ちょっと」不是「量少、一点点」的意思,而只是作为拒绝前的“引子”,没有实际意义。
例文:
納豆(なっとう)はちょっと。
纳豆的话有点……
三、名词+お願いします。
表示请求对方做某事。
例文:
二つ、お願いします。
请给我两个。
【实用日语会话】第三课 日本は初めてですか
词汇:
昨日(きのう):
名词,昨天;不久前。
日光(にっこう):
此处特指日光市。
位于日本枥木县西北部。
紅葉(こうよう/もみじ):
名词。
红叶;植物叶子变成红色。
或变成红色的叶子。
京都(きょうと):
指日本的京都市,日本京都府南部(山城地方)的城市
句型:
1、もうどこかに行きましたか。
(已经去过哪些地方啦?
)
2、まだです。
(还没有呢。
)
3、ぜひ行きたいです。
(无论如何都想去。
)
会話:
山田:
キムさん、日本は初めてですか。
キム:
ええ。
山田:
もうどこかに行きましたか。
キム:
昨日日光に行きました。
紅葉がとてもきれいでした。
山田:
そうですか。
京都は。
キム:
まだです。
山田:
京都もいいですよ。
キム:
ぜひ行きたいですね。
译文:
山田:
キム小姐,第一次来日本吗?
キム:
是的。
山田:
已经去过哪些地方啦?
キム:
昨天去了日光市。
红叶特别的漂亮。
山田:
是吗。
那京都呢?
キム:
还没去过呢。
山田:
京都也很漂亮哦。
キム:
我无论如何都想去。
要点:
一、もう;まだ
和动词一起使用,表示行为事情等到某个时间已经完了。
在询问完或没完的疑问句中也使用“もう”。
在表示还未达到完成状态时,无论是陈述句还是疑问句都使用“まだ…ない”。
例文:
もう昼(ひる)ご飯(はん)を食(た)べましたか。
はい、食べました。
いいえ、まだです。
午饭吃了吗?
恩,吃了。
没有,还没吃。
二、ぜひ(ぜひ经常与~ください/~たい/~がほしい一起使用)
表“无论如何”,“必须”的意思。
是说话人强烈的愿望。
一般不与否定的希望表达方式一起使用。
例文:
ぜひ私の家に来(き)てください。
一定要到我家来玩哦。
三、~たい
表示说话人(疑问句时听话人)欲实现某种行为的要求或强烈的愿望。
注意:
表示第三者的愿望时,不能使用“…たい”。
而要使用“…たがる”。
用法:
ます形/连用形+たい;あそびます→あそびたい のみます→のみたい たべます→たべたい
例文:
ぜひインドへ行きたいです。
一定要去次印度。
【实用日语会话】第四课 そろそろ失礼します
词汇:
趣味(しゅみ):
名词。
兴趣,趣味,风趣,情趣;(业余)爱好。
旅行(りょこう):
名词或サ变自动词。
旅行。
旅游。
テニス:
网球。
tennis.
喜ぶ(よろこぶ):
五段他动词。
高兴,喜悦,欢喜;(愉快地)接受;值得庆贺(可以写作慶ぶ)。
今度(こんど):
名词或副词。
这次,这回,反复进行的过程中,最近的或现在的;(连续发生的)下一次;最近,这次。
電話(でんわ):
名词或サ变自动词。
电话;打电话。
句型:
1、テニスが好きです。
(我喜欢打网球。
)
2、一緒にしませんか。
(一起去打吧。
)
3、朝早いから。
(因为要早起。
)
4、そうですか。
(原来如此。
)
会話:
山田:
キムさん、趣味は。
キム:
旅行とテニスです。
山田:
私もテニスが好きです。
一緒にしませんか。
キム:
ええ、喜んで。
山田:
じゃ、今度電話します。
キム:
お願いします。
………………
キム:
そろそろ失礼します。
山田:
まだいいじゃありませんか。
キム:
でも、明日朝早いですから。
山田:
そうですか。
译文:
山田:
キム小姐,你的爱好是?
キム:
旅行和打网球。
山田:
我也喜欢打网球。
我们一起去打吧。
キム:
好呀。
山田:
那下次去我打电话给你。
キム:
有劳了。
………………
キム:
我该走了。
山田:
再玩会儿也没什么关系吧。
キム:
因为明天早上我还要早起呢。
山田:
原来如此
要点:
一、~が好きです。
前接名词。
喜欢……
例文:
リンゴが好きです。
我喜欢吃苹果。
二、~ませんか/ます形+ませんか
通常用来邀请对方去做某事。
例文:
この映画を見ませんか。
一起去看这部电影吧。
三、~から
表原因。
例文:
忙しいですから日曜日も会社に行きます。
因为很忙,所以连周日都要去公司。
第五课
词汇:
お皿(おさら):
名词。
盘子,碟子,其材料、形状、大小、花色等多种多样。
はし:
即箸。
名词。
筷子。
コップ:
名词。
玻璃杯。
酒杯。
kop,荷兰语。
也可以说「カップ」、「グラス」。
ショップ:
名词。
商店。
shop。
安い(やすい):
形容词。
低廉的,便宜的;安心的,平静的;轻率的、草率的。
品質(ひんしつ):
名词。
质量,物品的性质。
駅(えき):
名词。
车站;驿站;传送,传递。
句型:
1、コップなどがありません。
(杯子等等还没有。
)
2、何でも百円です。
(不管什么都是一百日元。
)
3、百円ショップはどこにありますか。
(百元店在哪里有啊?
)
会話:
小川:
パクさん、もうお皿などは買いましたか。
パク:
まだはしやコップなどがありません。
小川:
じゃ100円ショップがいいですよ。
パク:
百円ショップですか。
小川:
何でも百円ですよ。
パク:
安いですね。
でも品質は大丈夫ですか。
小川:
まあまあです。
パク:
百円ショップはどこにありますか。
小川:
駅の前にあります。
译文:
小川:
パク小姐,盘子什么的买了吗?
パク:
筷子呀杯子什么的还没买。
小川:
那去百元商店买吧。
パク:
百元商店?
小川:
不管什么都是一百日元。
パク:
真便宜。
但是质量靠得住吗?
小川:
还算行吧。
パク:
百元商店在哪里有啊?
小川:
车站前有。
要点:
一、~など
表示等等,相同事物的列举;或表示相同事物中举出一个为例表示。
例文:
リンゴやみかんなどの果物が好きです。
我喜欢吃苹果和柑橘这样的水果。
二、疑问词+でも
表示不论……。
①何でも:
不论什么。
②誰でも:
不管谁。
③いつでも:
不管什么时候。
④どこでも:
不管在哪儿;不论哪里。
⑤どれでも:
不论哪一个。
例文:
私の子供は何でも食べます。
我孩子不管什么都吃。
三、东西は地方に あります。
/地方に东西が あります。
都表示什么地方有什么东西。
例文:
郵便局は公園の横にあります。
公园的旁边有邮局。
駐車場に自動車がたくさんあります。
停车场里有很多汽车。
【实用日语会话】第六课 買いすぎました
句型:
1、はしとかコップとか買いました。
(买了筷子啊杯子啊等等。
)
2、五千円も買いましたか。
(买了多达五千日语吗?
)
3、ちょっと買いすぎました。
(稍微买多了点。
)
会話:
パク:
昨日百円ショップに行きました。
小川:
そうですか。
何を買いましたか。
パク:
はしとかコップとかを買いました。
小川:
いくらぐらい買いましたか。
パク:
五千円ぐらいです。
小川:
五千円も買いましたか。
パク:
ちょっと買いすぎました。
译文:
パク:
昨天去百元店了。
小川:
是吗,买什么啦?
パク:
买了筷子啊杯子啊等等。
小川:
大概买了多少钱啊?
パク:
五千日元左右。
小川:
买了多达五千日语吗?
パク:
稍微买多了点。
要点:
一、~とか~とか
接在表示人和物的名词之后,用于举出几个类似例子的场合。
属于口语。
例文:
サッカーとか野球とかが好きです。
我喜欢足球啊棒球等等。
二、~も
此处表强调。
例文:
父は毎日12時間も働きます。
爸爸明天工作多达12个小时。
三、(ます形)+すぎます
太……,过于……。
例文:
昨日飲みすぎました。
昨天喝多了。
第七课 注文できますか
词汇:
テキスト:
名词。
原文,原著;教材,教科书;(戏剧、电视、广播)脚本。
雑誌(ざっし):
名词。
杂志,期刊。
包括月刊,周刊等等。
売り場(うりば):
名词。
柜台。
商品、门票等的出售处。
売り切れ(うりきれ):
名词。
售完,售光,脱销。
注文(ちゅうもん):
名词,サ变他动词。
定做,订购,订货;希望,要求。
希望他人做的事情,或自己希望的某种事情或条件。
名前(なまえ):
名词。
名字,名称;姓名;名义,名分。
届く(とどく):
自五。
送达,发送出的物件到达对方处;达到,够上,够到;周到;达到愿望,心情与想法传至对方并被接受。
どのぐらい:
名词,副词。
多少。
表示事情不确定,不明确之意。
句型:
1、注文できますか。
(能订货吗?
)
2、届き次第連絡いたします。
(一到货我就会联系您。
)
会話:
パク:
あのう、「初級日本語」のテキストはありますか。
店員:
雑誌売り場にあります。
こちらにどうぞ。
…………
店員:
あれ、ありませんね。
すみません、売り切れです。
パク:
あのう、注文できますか。
店員:
はい、では注文書にお名前、ご住所、お電話番号をお願いいたします。
届き次第連絡いたします。
パク:
どのぐらいかかりますか。
店員:
一週間ぐらいです。
译文:
パク:
请问《初级日语》这本教科书有吗?
店員:
在杂志柜台有售。
请这里来。
…………
店員:
啊呀!
没有了啊!
不好意思,售完了。
パク:
那能订货吗?
店員:
可以,那么请在订货本上写上您的名字、住所及电话号码。
一到货我就会联系您。
パク:
大概要多久?
店員:
一周左右。
要点:
次第:
1、全凭,要看…而定。
表示“根据之前名词的情况而变化,为其左右”的意思。
例文:
作物の出来具合いはこの夏の天気次第です。
庄稼的收成就看今年夏天的气候怎么样了。
2、(一旦)…立刻、随即、马上。
表示“一…立刻就…”的意思,用以表示某事刚一实现,立即就采取下一步的行动。
前半句多为表示事情自然经过的场合,后半句不能用以表示自然经过,而多为表示说话人有意识行动的表达方式。
例文:
資料が手に入り次第、すぐに公表するつもりだ。
我打算一得到资料就马上公布。
3、表示(原委,因由)。
用以表示事情至此的原委,因由。
是书面语。
例文:
とりあえずお知らせした次第です。
暂且通知。
第八课 3万円になりますか
词汇:
テレビ:
电视,电视机。
無理(むり):
名词,形容动词,サ变自动词。
无理,不讲理;硬干。
强行。
硬逼。
不顾一切地干;难以办成。
办不到。
勉强。
持ち帰る(もちかえる):
他五。
拿回,带回。
配達(はいたつ):
名词,サ变他动词。
投递。
会話:
パク:
あのう、このテレビ3万円になりますか。
店員:
それは新製品ですから、無理です。
こちらは2万9千円にできますが。
パク:
じゃ、それください。
店員:
お持ち帰りでしょうか。
パク:
配達、お願い致します。
店員:
配達料が千円かかりますから、全部で3万円です。
パク:
カードでお願いします。
店員:
カードはポイントがつきませんが、よろしいでしょうか。
パク:
じゃ、現金にします。
译文:
パク:
请问,这台电视机是卖3万日元吗?
店員:
这台是新产品,这价格不卖。
这边这台倒是卖2万9日元。
パク:
那么就这台吧。
店員:
您自己带回家吗?
パク:
送货上门吧,麻烦您了。
店員:
送货费是一千日元、总共是3万日元。
パク:
我刷卡支付。
店員:
刷卡的话是没有积分的,可以吗?
パク:
那还是用现金吧。
要点:
一、~になります
成为,变成了……
例文:
私は政治家になりたいです。
我想成为政治家。
二、~にします
表示决定或者把…当作…
例文:
(1)今度のキャプテンは西田さんにしよう。
这次咱们选西田当队长吧。
(2)客間を子供の勉強部屋にした。
把客厅当作了孩子的学习房间。
すしのほうが好きです
词汇:
すし:
名词。
盐腌的鱼类、贝类自然发酵而成的食品;寿司,以醋味饭为主要材料的散寿司、攥寿司等的总称。
すき焼き(すきやき):
名词。
日本火锅。
把鸡、畜类的肉同豆腐、葱、粉条等一起放在平底铁锅里,边煮边食。
为世界闻名的日本特色菜肴。
てんぷら(天麩羅、天麩羅):
名词。
油炸海味食品。
主要指把鱼虾等裹上一层用冷水调匀的鸡蛋面粉糊,油炸而成的一种日本菜肴。
ごちそう:
名词、サ变他动词。
款待,宴请;好吃的食物,高档的酒菜,酒席。
築地(つきじ):
名词。
即筑地。
位于日本东京都中央区隅田川河口附近的地区。
有东京都中央批发市场、本愿寺筑地分寺和日本国立癌病防治中心等。
句型:
1、すしとすき焼きのどちらが好きですか。
(寿司和牛肉火锅喜欢吃哪个?
)
2、すしよりすき焼きのほうが好きです。
(比起寿司更喜欢牛肉火锅。
)
3、日本料理の中ですしが一番好きです。
(在日本料理中我最喜欢寿司。
)
4、一緒に行きませんか。
(我们一起去吗?
)
会話:
小川:
パクさんはすしとすき焼きのどちらが好きですか。
パク:
すしのほうが好きです。
小川:
そうですか。
私はすしよりすき焼きのほうが好きです。
てんぷらはどうですか。
パク:
てんぷらも好きですが、すしの方がもっと好きです。
私は日本料理の中ですしが一番好きです。
小川:
じゃ、今度ごちそうしますよ。
築地においしいすし屋がありますから、一緒に行きませんか。
パク:
喜んで。
译文:
小川:
パク小姐寿司和牛肉火锅喜欢吃哪个?
パク:
我更喜欢寿司。
小川:
是这样啊。
比起寿司,我更喜欢牛肉火锅。
天妇罗怎么样?
パク:
天妇罗我也喜欢,但是更喜欢吃寿司。
日本料理中,我还是最喜欢吃寿司。
小川:
那么,这次我来请客吧。
筑地有家很好吃的寿司店、一起去吗?
パク:
好呀!
要点:
一、~と~と/のどちらが~ですか。
~和~,更~哪个?
表选择。
例文:
日本語と中国語と/のどちらが難しいですか。
日语和中文哪个更难?
二、~より~のほうが~です。
比起~,~更~。
把两个事物做比较。
用ほうが表示的事物程度高。
例文:
電車より飛行機のほうが速いです。
比起电车,飞机速度更快。
三、~の中で~が一番~です。
~中~最~。
表示在某个范围中,某东西程度最深。
例文:
日本の中で東京が一番にぎやかです。
在日本,东京最热闹。
四、~ませんか。
用反问的语气向对方询问。
例文:
ビールを飲みませんか。
啤酒喝不喝?
第十课 焼き肉が食べやすいでしょう
大家好,在上次的节目中,我们说了日本料理,那今天就说说韩国料理吧!
词汇:
辛い(からい):
形容词。
辣的;咸的。
盐分多的;(酒味,烟味等)辣的,冲人的;严厉,严酷的。
反义词:
甘い(あまい)。
焼き肉(やきにく):
名词。
烤肉。
サンチュ:
名词。
生菜或莴苣的另一种别名。
レタス:
名词。
莴苣或者生菜。
野菜:
名词。
蔬菜。
句型:
1、食べやすいでしょう。
(吃起来方便。
)
2、サンチュって何ですか。
(所谓的“サンチュ”是什么呢?
)
3、レタスのような野菜です。
(像生菜一样的蔬菜。
)
会話:
小川:
パクさん、韓国料理の中で何が一番おいしいですか。
パク:
みんなおいしいですよ。
でも辛い物が多いですから、日本人にはやっぱり焼き肉が一番食べやすいでしょうね。
小川:
私も焼き肉が好きです。
パク:
でも食べ方が韓国と日本と違います。
小川:
どこが違いますか。
パク:
韓国では肉をサンチュと一緒に食べます。
小川:
サンチュって何ですか。
パク:
レタスのような野菜です。
译文:
小川:
パク小姐,韩国料理中什么最好吃?
パク:
都蛮好吃的。
但是因为很多东西都很辣,日本人还是最习惯吃烤肉。
小川:
我也喜欢吃烤肉。
パク:
但是在吃的方法方面韩国和日本不同。
小川:
哪里不同呢?
パク:
韩国的吃法是把肉和“サンチュ”一起吃。
小川:
所谓的“サンチュ”是什么呢?
パク:
像生菜一样的蔬菜。
要点:
一、ます型(动词连用形)+やすい
表示该动作很容易做,该事情很容易发生。
(1)使います→使い+やすい→使いやすい
このコンピューターは使いやすいです。
这个电脑很好用。
(2)飲みます→飲み+やすい→飲みやすい
このビールは飲みやすいです。
这瓶啤酒很好喝。
二、名词+って
表示该词语的解说内容,或提示话题。
例文:
焼き肉っておいしいね。
烤肉很好吃。
三、(名词+の)+ような
表示像……一样。
好像。
例文:
氷のような心です。
像冰一样的冷的心。
第十一课 ちょっと待って
不知道同学们上几节课掌握的怎么样。
今天我们继续学习下去!
~~加油加油~~!
词汇:
揃う(そろう):
自五。
齐。
齐全。
备齐;聚齐。
到齐;整齐;(成双成对的东西)配齐。
备齐。
のちほど:
名词,副词。
过后。
过了一会儿。
随后。
句型:
1、ちょっと、待って。
(稍等。
)
2、そろってから頼みます。
(等人到齐了再点吧。
)
会話:
ウエーター:
いらっしゃいませ。
お二人様ですか。
小川:
いいえ、後から一人来ます。
ウエーター:
三名様ですね。
おたばこは。
小川:
吸いません。
ウエーター:
では禁煙席にどうぞ。
ウエーター:
ご注文は。
小川:
ちょっと、待って。
そろってから頼みますから。
ウエーター:
では、のちほど参ります。
译文:
ウエーター:
欢迎光临。
两位客人吗?
小川:
不,之后还会来一位。
ウエーター:
是三位客人啊。
抽烟吗?
小川:
不抽烟
ウエーター:
那么请到禁烟区。
ウエーター:
点什么呢。
小川:
稍等。
等人到齐了再点吧。
ウエーター:
那么我随后再来。
要点:
一、动て ください
请求某人做某事时使用“动词て形+ください”。
例文:
黒板を見てください。
请看黑板。
二、动てから 动
表述两个以上的动作依照时间顺序相继发生时,也可以使用“动词て形+から+动词”的表达形式。
其语义和“动词て形+动词”基本相同,但“てから”不能在一个句子中反复使用两次以上。
例文:
製品をよく調べてから買います。
好好调查产品之后再买。
第十二课 遅くなりました
貌似好像很多天没有更新了,大家有没有坚持学习呢?
今天我们学一下そう这个语法,可能有点难哦~同学们要认真掌握了!
词汇:
メニュー:
名词。
菜单。
menu。
見本(みほん):
名词。
样品,货样;榜样,典型,样子,例子。
お土産(おみやげ):
名词。
土特产;礼物。
句型:
1、遅くなりました。
(我迟到了。
)
2、何にしましょうか。
(点什么呢?
)
3、おいしそうですね。
(看上去很好吃啊。
)
会話:
アリ:
遅くなりました。
すみません。
小川:
大丈夫ですよ。
何にしましょうか。
はい、メニュー。
アリ:
日本のメニューは写真がありますから便利ですね。
小川:
表のウィンドーの見本もいいでしょう。
アリ:
そうですね。
あれもおいしそうですね。
小川:
スミスさんは日本のお土産に買いましたよ。
アリ:
へえ、本当ですか。
译文:
アリ:
我迟到了。
对不起。
小川:
没关系。
点什么呢?
给,菜单。
アリ:
日本的菜单上有照片,真方便。
小川:
橱窗里的样品也很不错哦。
アリ:
是呀。
那个看上去也很好吃。
小川:
史密斯去买日本的土特产咯!
アリ:
哎,真的吗?
要点:
一、名词+にします
表示“决定”的意思。
例文:
私はコーヒーにします。
我喝咖啡。
二、~そう
表示从外表看,“显得……”的意思。
好像,似乎,显得。
下面我们具体得展开,说一下そう的几种用法。
(1)除了「そうです」结句外,常用形式有「そうに」(可用作状语)、「そうな」(用作定语)、「そうで」(表示并列、中顿、因果等关系)。
例文:
みんなは楽しそうに遊んでいます。
(大家玩得很高兴。
)
いまにも降りそうな天気です。
(眼看就要下雨的天气。
)
子供も元気そうで安心しました。
(孩子好象很健康,我也就放心了。
)
(2)「そうだ」的否定形式:
形容词:
连用形(く)+なさそうです
形容动词:
词干+ではなさそうです
动词:
1、连用形+そうもありません(推断语气强些)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Faxiuq 日语 口语