保密协议.docx
- 文档编号:7745833
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:28
- 大小:38.05KB
保密协议.docx
《保密协议.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《保密协议.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
保密协议
NON-DISCLOSUREAGREEMENT
保密协议
THISNON-DISCLOSUREAGREEMENT(this“Agreement”)isenteredintothis____dayof_____________,2008,byandbetweenIAC(Shanghai)ManagementCo.,Ltd.,acompanyorganizedandexistingunderthelawsofthePeople’sRepublicofChina(“PRC”),withitsprincipalplaceofbusinessat5F03,KingTower,No.28XinJinQiaoRoad,JinQiao,Pudong,Shanghai201206,thePRC("IAC")and_____________________,a
companyorganizedandexistingunderthelawsofthePRC,withitslegaladdressat[● ](the
“Supplier”).IACandtheSupplierarehereinafter,collectively,referredtoasthe“Parties”and,individually,a“Party”).
本保密协议(本“ 协议” )由埃驰(上海)管理有限公司,一家根据中华人民共和国(“ 中国” )法律成立并存续的公司,其主要营业地位于中国上海市浦东新区新金桥路 28 号新金桥大厦 5F03 室,邮编 201206(“ IAC” )与_____________________,
一家根据中国法律成立并存续的公司,其法定地址位于[● ](“ 供应方” )于 2008 年
___月___日签订。
IAC和供应方在本协议下合称为“ 双方” ,单独称为“ 一方” 。
WHEREAS,thePartiesdesiretocollaboratewitheachotherinconnectionwiththeproposedsupplyof[insertdescriptionoftheproductstobesuppliedbySupplerto IAC](the“Products”)bytheSuppliertoIACand/oritsaffiliates(collectively,the“Buyer”) soastoconfirmthespecificationsoftheProductsmeetingtherequirementsoftheBuyer(the“Project”);
鉴于,双方愿意就供应方向IAC和/或其关联方(合称“ 买方” )供应[填 入产品名称](“ 产品” )之目的与对方合作(“ 项目” ),以确定符合买方要求的产 品规格;
WHEREAS,inconnectionwiththeProject,eachofthePartieshasprovidedandmaycontinuetoprovidetheotherPartywithcertainProprietaryInformation(asdefinedbelow);thePartyprovidinganyProprietaryInformationhereundermayalsobereferredtoasthe“DisclosingParty”andthePartyreceivinganyProprietaryInformationhereundermayalsobereferredtoasthe“ ReceivingParty”(which,inthecaseofIAC,shallalsoincludeitsaffiliateswhichareBuyersoftheProductsfromtheSupplier);and
鉴于,每一方均已经并可能继续向另一方提供与项目相关的某些专有信息 (定义如下);本协议下提供任何专有信息的一方亦可被称为“ 披露方” ,本协议下接受任何专有信息的一方亦可被称为“ 接受方” (就IAC 而言,接收方包括其作为从供应方购买产品之买方的关联方);且
WHEREAS,thePartiesacknowledgethattheProprietaryInformationisimportantvaluablepropertyofitsDisclosingPartyandmustbekeptinstrictestconfidence;
鉴于,双方确认专有信息系其披露方重要而有价值的财产,并且必须被严
格保密;
NOW,THEREFORE,inconsiderationoftheforegoingpremisesandthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforthandothergoodandvaluableconsideration,thereceiptandsufficiencyofwhichareherebyacknowledgedbytheParties,IACandtheSupplierherebyagreeasfollows:
故此,考虑到上述前提和下文所列的相互之间的协议和承诺以及其他双方接受的充分且良好和有价值的对价,IAC 与供应方达成协议如下:
1. Restrictions on Use. The Receiving Party hereby agrees and
undertakesthatitshallonlyuse,andshallcauseallofitsemployeesandrepresentativeshavinganeedtoaccesstheProprietaryInformationhereundertoonlyuse,theProprietaryInformationforthesolepurposeoftheProjectinaccordancewiththetermsandsubjecttotheconditionshereofandshallnotuseanyProprietaryInformationforanyotherpurposes.TheReceivingPartyherebyacknowledgesandagreesthattheDisclosingParty,bydisclosinganyProprietaryInformationtoit,hasinnoway,directlyorindirectly,byimplicationorotherwise,grantedtheReceivingPartyanylicenseorrightstotheProprietaryInformationandthatanydisclosureofanyProprietaryInformationtoithereunderbytheDisclosingPartyoranyofitsrepresentativesshallbeforthesolepurposeoftheProject.
1. 使用限制. 接受方兹此同意并承诺,其应(并应促使所有在本协议
下需要接触专有信息的其雇员和代表)仅为项目之目的,根据本协议的条款和条件使用专有信息,并不得将任何专有信息用于任何其他目的。
接受方兹此确认并同意,披露方并未通过向接受方披露任何专有信息,直接或间接,暗示或以其它方式授予接受方对专有信息的任何许可或权利,且披露方或其任何代表在本协议下向接受方作出的任何专有信息的任何披露应仅供项目之目的。
ProprietaryInformationshallincludetechnology,whetherpatentedornot,know-how,inventions,tradesecrets,designs,processes,formulas,software,hardware,configuration,drawings,blueprints,specifications,directions,instructions,manuals,financial
2
information,businessplansandstrategies,salesinformation,customerinformationandallotherinformationthattheDisclosingPartyoranyofitsrepresentativesmayfurnishorotherwisedisclosetoeachReceivingPartyinconnectionwiththeProjecteitherdirectlyorindirectly,inwritingororally,inwholeorinpartwhichtheDisclosingPartyeithermarksasconfidentialorshouldbereasonablyunderstoodbytheReceivingPartytobeconfidential(hereinaftercollectively,the“ProprietaryInformation”).TheReceivingPartyherebyacknowledgesthatallProprietaryInformationisvaluablepropertyoftheDisclosingPartyandthatanyandallrightstheretoandthereinareandshallremainthesoleandexclusivepropertyoftheDisclosingParty.
专有信息应包括披露方或其任何代表就项目(无论直接或间接、书面或口头、全部或部分)提供或以其他方式披露给接受方、且标注保密性质,或应被接受方合理理解为具有保密性质的专利或非专利技术、专有技术、发明、商业秘密、设计、工艺、配方、软件、硬件、配置、图纸、设计图、规格、用法、指示、手册、财务信息、业务计划和战略、销售信息、客户信息和所有其他信息(合称“ 专有信息” )。
接受方兹此确认所有专有信息均系披露方有价值的财产,且其附带和包含的任何和所有权利仍应为披露方独有且排他的财产。
2. Non-disclosure. EachReceivingPartyfurtheragreesandundertake
thatitshallmaintain,duringandafteranyterminationofthisAgreement,allProprietaryInformationinstrictestconfidence,andshallnotdiscloseanysuchinformationtoanyperson,firm,corporation,institution,organizationoranyotherentitywithoutthepriorexpresswrittenconsentofDisclosingParty; provided, however,(i)thatitmayrevealsuchinformationorportionsthereoftoitsemployees,attorneysandagents(a)whoneedtoknowtheProprietaryInformationandwhoagreetousesuchinformationsolelyforthepurposeoftheProject,(b)whoareinformedbyReceivingPartyoftheconfidentialnatureofsuchinformationand(c)whoagreetoactinaccordancewiththetermsofthisAgreementandnottodiscloseanyoftheProprietaryInformationtoanyotherparty;and(ii)thatitmaydisclosesuchinformationorportionsthereofasrequiredbytheapplicablelaw,providedthattheReceivingPartysubjecttosuchrequirementshallpromptlynotifytheDisclosingPartyinwritingofsuchrequirementsandgivesitreasonableopportunitytoopposethem.TheReceivingPartyherebyagreestocauseitsemployeestoobservethetermsofthisAgreement,shallbeliableforanybreachofanytermofthisAgreementbyanyofitsemployeesandshalltakeeffectivemeasures,including,withoutlimitation,formulatinginternalrulesandregulations,fortheprotectionoftheProprietaryInformation.
2. 不披露. 每一接受方进一步同意并承诺,其应在本协议期间及本协 议以任何方式终止后,对所有专有信息严格保密,且未经披露方事先明确书面同意,不得将任何该等信息披露给任何人士、合伙企业、公司、机构、组织或任何其他实体;但 是,(i) 其可将该等信息或其部分披露给符合下列条件的其雇员、律师和代理人:
(a) 有必要了解专有信息,并同意仅为项目之目的使用该等信息,(b) 经接受方告知该等信息
3
的保密性质,并(c) 同意根据本协议的条款行事,并不向任何其他方披露任何专有信息; 且(ii) 其可按适用法律的要求披露该等信息或其部分,但是受限于该等要求的接受方应将该等要求迅速书面通知披露方,并给予其合理机会提出反对。
接受方兹此同意促使其雇员遵守本协议的条款,并且应为其任何雇员违反本协议条款的行为负责,并应为保护专有信息而采取有效措施,包括但不限于制定内部规章制度。
3. Liability for Breach. Without prejudice to any other provisions
containedinthisAgreement,intheeventthatanyProprietaryInformationistobedisclosedtoanythirdpartybytheReceivingPartyforthesolepurposeoftheimplementationoftheProjectandwiththepriorexpresswrittenconsentofDisclosingParty,ineachcase,beforesuchdisclosure,theReceivingPartyshallenterintoawrittenagreementwithsuchthirdparty,whichagreementshallinclude,withoutlimitation,provisionsregardingtheconfidentialityandnondisclosureoftheProprietaryInformationconsistentwiththetermsofthisAgreement.Fortheavoidanceofdoubt,theReceivingPartyshallbefullyliableforanybreachofanytermofthisAgreementbysuchthirdparty.
3. 违约责任. 在不减损本协议的任何其他条款的前提下,如果仅为实 施项目之目的,并经披露方事先明确书面同意,接受方拟向任何第三方披露任何专有信息,在每次该等披露前,接受方应与该等第三方订立一份书面协议,该等协议应包括但不限于与本协议条款相一致的关于专有信息之保密和不披露的规定。
为避免疑问,对于该等第三方违反本协议条款的任何行为,接受方应负全部责任。
4. MaterialsandCopyright. TheReceivingPartyherebyacknowledges
andagreesthatanyandallinformationanddatarelatingtotheProprietaryInformationinanyembodiments,including,withoutlimitation,diskettes,CD-roms,hardcopies,graphs,samples,drawings,billsofmaterials,layouts,andothermaterials,whicharefurnishedtotheReceivingPartybytheDisclosingPartyoranyofitsrepresentatives(the“Materials”)andanyandallcopyrightsthatmayexistinanyoftheMaterialsareandshallremainthepropertyoftheDisclosingParty.
4. 材料和著作权. 接受方兹此确认并同意,披露方或其任何代表提供给接受方的
与专有信息有关、采用任何载体的任何和所有信息和数据,包括但不限于磁盘、CD-rom、打印稿、图表、样品、图纸、材料清单、布局设计和其他材料(“ 材料” ),以及任何该等材料中包含的任何和所有著作权为且仍应为披露方的财产。
5. ReturnofMaterialsandWorkProduct. Uponcompletionofthe
ProjectorattherequestofDisclosingPartyoruponanyterminationofthisAgreement,whicheveroccursearlier,theReceivingPartyshallreturntotheDisclosingPartypromptlyanyandallMaterialsandanyandallcopiesthereof,inwhateverform,hardcopyorelectronic,aswellasanyWorkProduct(asdefinedbelow)thatmayhavebeenpreparedby
4
theReceivingPartyoritsrepresentativewiththeDisclosingParty’spriorexpresswrittenconsent,tosuchaddressandinsuchmannerastheDisclosingPartymayinstructinawrittennoticetotheReceivingPartyunlesstheDisclosingPartyinstructsotherwise.
5. 材料和工作工作成果的返还. 在项目完成后,或经披露方要求,或
在本协议以任何方式终止后(上述情况以先发生者为准),除非披露方另行指示,接受方应将所有形式的任何和所有材料和其任何和所有副本(无论打印稿或电子稿),以及接受方或其代表经披露方事先明确书面同意制作的任何工作成果(定义如下)按披露方向接受方发出的书面通知中指示的地址和方式,迅速返还给披露方。
2 OwnershipofProprietaryInformationandDevelopedInformation.
ThePartiesherebyagreethat:
(i)anyandallProprietaryInformationdisclosedbyonePartytotheotherPartyhereundershallalwaysremainthepropertyoftheDisclosingParty;(ii)anyandallinformationthatisdevelopedbytheReceivingPartyoritsemploye
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 保密 协议