《汉语与写作1》网上辅导材料剖析.docx
- 文档编号:7726632
- 上传时间:2023-01-26
- 格式:DOCX
- 页数:35
- 大小:123.08KB
《汉语与写作1》网上辅导材料剖析.docx
《《汉语与写作1》网上辅导材料剖析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《汉语与写作1》网上辅导材料剖析.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《汉语与写作1》网上辅导材料剖析
《左传·郑伯克段于鄢》
⏹疑难句子简析:
1、先王之制:
大都不过三国之一;中,五之一;小,九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
简析:
大都:
“大都城”的省略。
中:
“中都城”的省略。
小:
“小都城”的省略。
五之一:
国都城墙的五分之一。
九之一:
国都城墙的九分之一。
度:
名词用作动词,合法度。
非:
违反。
制:
先王之制。
堪:
忍受。
参考译文:
先王制定的制度:
大城市的城墙不能超过国都城墙规模的三分之一,中等城市的城墙不能超过国都城墙规模的五分之一,小城市的城墙不能超过国都城墙规模的九分之一。
今天京城城墙的规模不合法度,违反了先王之制,您将不能忍受。
2、姜氏何厌之有?
不如早为之所,无使滋蔓!
简析:
何厌之有:
“有何厌”的倒装句,“之”的作用是把宾语“何厌”提到“有”之前。
厌:
通“餍”,吃饱,在文中引申为“满足”。
后一个“之”是代词,代“京城太叔”。
无:
通“毋”,不要。
参考译文:
姜氏会有什么满足?
不如早一点替京城太叔安排一个合适的处所,不要让他的势力滋长蔓延开来。
3、不义不暱,厚将崩。
简析:
庄公与京城太叔是君臣关系,京城太叔“收贰以为己邑”是“不义”的。
庄公与京城太叔又是兄弟关系,京城太叔这样做又是“不暱”的。
厚:
引申为“土地扩大”。
参考译文:
京城太叔对庄公这样做既不符合君臣之义,又不合乎兄弟之亲,即使地盘再扩大也将垮台。
4、太叔完、聚,缮甲、兵,具卒乘,将袭郑,夫人将启之。
简析:
兵:
兵器。
启之:
用作为动用法,即“为之启”,“之”指代“京城太叔”。
参考译文:
京城太叔修筑城墙、聚集百姓,修缮铠甲和兵器,准备好步兵和战车,将要袭击郑国的国都,姜氏将为他打开城门。
5、段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。
不言出奔,难之也。
简析:
克:
战胜,但一般用于国家之间。
郑志:
意为“除去京城太叔是郑庄公的本意”。
参考译文:
京城太叔不遵守悌道,因此不称他为“弟”;京城太叔和郑庄公像两个国家的国君(之间打仗),所以称之为“克”;不称郑庄公而称郑伯,这是讥讽郑庄公没有尽到教育弟弟的责任;说除去京城太叔是郑庄公的本意;不说京城太叔“出奔”,这是为了责难郑庄公。
6、君何患焉?
若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?
简析:
何患:
担忧什么。
然:
指郑庄公发誓:
“不及黄泉,无相见也!
”
参考译文:
您担忧什么呢?
如果掘地挖到泉水涌现,挖条隧道和您母亲相见,难道谁会说您没做到自己的誓言?
7、《诗》曰:
“孝子不匮,永锡尔类”,其是之谓乎!
简析:
匮:
缺少,穷尽。
锡:
通“赐”,赐予。
尔类:
你们。
其:
猜测语气副词,大概。
之:
助词,宾语“是”提前的标志。
是:
代词,指代“颍考叔的孝心影响到庄公,使庄公也产生了孝心”这件事。
参考译文:
参见教材。
《诗经》中说:
“纯笃的孝子啊!
(你的)孝心无穷无尽,永久地影响着你的同类。
”大概说的就是这件事吧!
《左传·殽之战》
⏹疑难句子简析:
1、寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。
不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。
简析:
寡君:
指郑国国君郑穆公。
吾子:
您,你们。
对对方的敬称。
这里指孟明视、西乞术、白乙丙三人。
敝邑:
对自己国家郑国的谦称。
犒:
犒劳。
淹:
淹留、停留。
一日之积:
一天的粮草。
一夕之卫:
守卫一个晚上。
参考译文:
郑穆公听说你们率领军队从敝国路过,派我冒昧地前来犒劳你们的部下。
敝国虽然并不富裕,但为了你们的部下要在我国停留,你们住下来我们可提供一天所需的粮草,你们军队要开拔就由我们来承担一个晚上的警卫工作。
2、为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也。
吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?
简析:
为:
为了。
吾子:
您,你们。
对对方的敬称。
这里指杞子、逢孙、扬孙三人。
敝邑:
对自己国家郑国的谦称。
若何:
怎么样。
参考译文:
为了你们的将要开拔,郑国所有的猎苑就好象是你们秦国的猎苑。
你们可以在其中猎取麋鹿,使敝国可以松一口气,怎么样?
3、秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?
吾闻之:
“一日纵敌,数世之患也。
”谋及子孙,可谓死君乎!
简析:
哀:
为动用法,为……悲痛哀悼。
同姓:
晋、郑、滑均是姬姓。
死君:
指刚去世的晋文公。
参考译文:
秦国不为我国国君去世悲痛哀悼却讨伐我们的同姓国家,秦这样做是无礼的,还谈什么施过恩德?
我听说有这样一句话:
“一天放过你的敌人,会给数代人带来后患。
”我考虑到了我们的子孙后代,也可说告慰了去世的先君吧!
4、彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?
使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?
简析:
彼:
指孟明视、西乞术、白乙丙三人。
辱:
尊词,降低身份。
讨:
惩罚。
参考译文:
孟明视等三人确实挑拨了我国和秦国两个国家国君之间的关系,你如果抓到这三个人把他们吃了,也不会感到满足,你又何必降低身份去惩罚他们呢?
让他们三人回到秦国被杀,来满足你的愿望,怎么样?
5、武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国。
堕军实而长寇仇,亡无日矣!
简析:
武夫:
指将士们。
诸:
兼词,之于。
无日:
不要很久了。
参考译文:
将士们拼力把孟明视等三人从战场上抓回来,凭妇人一句话就把他们从我国放走了。
这样做毁坏了我军的战果并且助长了敌人的气焰,晋国灭亡不要很久了!
6、君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦。
寡君之以为戮,死且不朽。
若从君惠而免之,三年将拜君赐。
简析:
惠:
恩惠。
就戮:
被杀。
参考译文:
托您的恩惠,不把我们杀了将血涂在战鼓上,让我们回到秦国被杀。
如果我们国君认为我们该杀,我们即使死了也将永垂不朽。
如果我们国君学您的恩惠也免除我们死罪,那么三年之后我们将来拜谢您恩赐我们不死的恩德。
▇简析:
本文选自《左传》僖公三十二年、三十三年,记叙了春秋时发生在秦、晋两大国之间的殽之战,反映了那个时代弱肉强食的社会现实。
秦晋之战,本无正义可言。
从反对野蛮战争、同情弱者的角度看,本文对热衷称霸、背弃盟约袭郑的秦国持有明显的批判倾向,也揭示了骄纵轻敌是秦师必定失败的原因。
这篇记事散文以时间为线索,通过秦穆公拒谏,蹇叔哭师;弦高犒师,缓敌报警;文赢释囚,穆公悔过三个主要片断来记述这场战争。
蹇叔的谏阻是文章中的重要部分。
作者生动地记述蹇叔跟秦穆公的对话,既反映了蹇叔的性格特征和秦穆公的主观、凶狠,又可看出秦穆公与蹇叔之间矛盾的升级,蹇叔料事如神的分析也为后文的叙述埋下了伏笔。
文章注意人物的语言描写,其言辞除了蹇叔头脑冷静的分析、语重心长的劝谏,其他言辞或外柔而内刚、或言此而意彼,如弦高犒师、皇武子辞师、孟明谢赐等辞令都发语巧妙,委婉得体。
文章通过语言描写或行动描写还塑造了弦高、皇武子、原轸等鲜明生动的人物形象。
文章中间对王孙满观师的侧面描写,一方面和蹇叔的推断前后映照,另一方面也借童稚之言说明秦军骄纵而败的必然性。
跟《左传》其他部分记述战争一样,本文除了“败秦师于殽”一句直接写战争外,没有一处对战争进行描述,但全文所记录的片断又件件跟殽之战有关。
《左传》正是用这种独特的手法,通过一些片断的描写,清晰地揭示战争的前因后果,传神地刻画人物性格,用朴实简练的笔法记述了复杂纷繁的史事,深化了作品的主题。
(陈重业整理)
⏹参考资料:
1、是以孔子明王道,干七十余君,莫能用,故西观周室,论史记旧闻,兴于鲁而次春秋。
上记隐,下至哀之获麟;约其辞文,去其烦重,以义法;王道备,人事浹。
七十子之徒口受其传指,为有所刺讥褒讳挹损之文辞,不可以书见也。
鲁君子左丘明惧弟子人人异端,各安其意,失其真,故因孔子史记,具论其语,成《左氏春秋》。
(《史记·十二诸侯年表序》)
2、左丘明受经于仲尼,以为经者不刊之书也,故传或先经以始事,或后经以终义,或依经以辩理,或错经以合异,随义而发。
……分经之年与传之年相附,比其义类,各随而解之,名曰《经传集解》。
(晋杜预《春秋经传集解序》)
3、左氏《传》于《经》,犹衣之表里,相待而成。
《经》而无《传》,使圣人闭门思之,十年不能知也。
(东汉桓谭《新论·正经》)
4、《左氏》传事不传义,是以详于史而事未必实,以不知《经》故也;《公羊》、《穀梁》传义不传事,是以详于《经》而义未必当,以不知史故也。
(宋叶梦得《春秋传序》)
5、《左氏》虽依经作传,实则自为一书,甚至全年不及经文一字者有之,焉在其为释经哉?
……然因其舍经而别载行事,可以验其曾见当时国史,故读《春秋》者不可以废《左氏》。
(南宋黄震《黄氏日抄》卷三十一)
6、子曰:
“巧言、令色,足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。
匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。
”(《论语·公冶长篇》)
7、丘明者,盖夫子以前贤人,如史佚、迟任之流,见称于当时耳。
焚书之后,莫得详知。
学者各信胸臆,见《传》及《国语》俱题“左氏”,遂引丘明为其人。
其事既无明文……所谓传虚袭误,往而不返者也。
(唐陆淳《春秋集传纂例》卷一《赵氏损益义》)
8、左丘之书,成之者非一人,录之者非一世,可谓富矣,而夫子当时未必见也。
……《左氏传》,采列国之史而作者也。
(清顾炎武《日知录》卷四)
(沈天水整理)
《国语·句践灭吴》
一、相关资料
1、关于《国语》的书名
《国语》二十一篇,《汉志》虽载《春秋》后,然无《春秋外传》之名也。
《汉书·律历志》始称《春秋外传》。
王充《论衡》云:
“《国语》,《左氏》之《外传》也。
《左氏》传经,词语尚略,故复选录《国语》之词以实之。
”刘熙《释名》亦云:
“《国语》亦曰《外传》。
《春秋》以鲁为内,以诸国为外,外国所传之事也。
”考《国语》上包周穆王,下暨鲁悼公,与《春秋》时代首尾皆不相应,其事亦多与《春秋》无关。
系之《春秋》,殊为不类。
(《四库全书总目提要》卷五十一)
2、句践灭吴的背景
(阖庐)十九年夏,吴伐越,越王句践迎击之槜李。
越使死士挑战,三行造吴师,呼,自刭。
吴师观之,越因伐吴,败之姑苏,伤吴王阖庐指,军却七里。
吴王病伤而死。
阖庐使立太子夫差,谓曰:
“尔忘句践杀汝父乎?
”对曰:
“不敢!
”三年,乃报越。
王夫差元年,以大夫伯嚭为太宰。
习战射,常以报越为志。
二年,吴王悉精兵以伐越,败之夫椒,报姑苏也。
(《史记·吴太伯世家》)
3、吴越争霸形势图
二、重点字词解析
(一)词类活用
⏹使动用法
1.宦士三百人于吴(宦:
名词的使动用法,使……作仆隶)
2.昔者夫差耻吾君于诸侯之国(耻:
使…受辱,使…耻辱)
3.洁其居、美其服、饱其食,而摩厉之于义(洁:
使…干净;美:
使…美丽;饱:
使…充足)
4.有能助寡人谋而退吴者(退:
使…退兵)
5.嚭闻古之伐国者,服之而已(服:
使……臣服,使……屈服)
⏹名词作状语
1.又郊败之(郊:
在郊外)
2.必庙礼之(庙:
在庙堂上)
(二)古今异义
1.然谋臣与爪牙之士
爪牙:
本文是勇猛武将的意思,今义作走狗、帮凶。
2.丈夫二十不取
丈夫:
本文是男子的意思,今义作女子的配偶。
3.以暴露百姓之骨于中原
暴露:
本文是露在外面的意思,今义作隐蔽的问题、缺陷等显露出来。
中原:
本文是原野的意思,今义一般指黄河中下游地区。
4.亿有三千
亿:
本文是十万的意思,今义作万万。
三、难句翻译:
1.今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?
参考译文:
现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,岂不是太晚了吗?
2.与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。
寡人请更!
参考译文:
与吴国这样的大国作对,导致老百姓流离失所,横尸原野,这是我的罪过。
我请求你们允许(我)改变治国政策(或:
我请求你们让我改正错误)。
3.然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。
参考译文:
然后谦卑地服侍夫差,派三百个士做吴王的仆人。
勾践自己还亲自为夫差充当马前卒。
4.四方之士来者,必庙礼之。
参考译文:
对前来投奔的四方之士,一定在庙堂上举行宴享,以示尊重。
5.古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。
参考译文:
古代贤良的君主,不担心他的民众人数不够多,却担心他们的志向操行缺乏知耻的精神。
6.吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。
参考译文:
我不需要单凭个人血气逞能的那种勇敢,我需要他们与众人共进共退。
(王晓骊整理)
《战国策·苏秦始将连横》
⏹疑难句子解析:
1、大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固;田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便;此所谓天府,天下之雄国也。
简析:
巴:
今四川省东部。
蜀:
今四川省西部。
汉中:
今陕西省秦岭以南一带。
代:
今河北、山西省北部。
以产良马闻世。
巫山:
在今四川省巫山县东。
黔中:
在今湖南省沅陵县西。
肴:
同“殽”,殽山在今河南省洛宁县西北。
函:
函谷关,在今河南省灵宝县西南。
参考译文:
大王的国家,西面有巴、蜀、汉中等地的富饶物产,北方有来自胡地的贵重兽皮与代地的良马,南边有巫山、黔中作为屏障,东方又有崤山、函谷关这样坚固的要塞。
土地肥沃,民殷国富;战车万辆,壮士百万;沃野千里,资源丰富,积蓄充足;地势险要,能攻易守。
这正是天下公认的“天然府库”,(秦国因而真正)是雄霸天下的强国。
2、以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。
参考译文:
凭着大王您的贤能,秦国士卒与百姓的众多,战车骑兵的巨大作用,兵法和谋略的运用之妙,完全有把握吞并其他诸侯,一统天下,称号皇帝,统治全中国。
3、今之嗣主,忽于至道,皆惽于教,乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞。
简析:
至道:
最重要的道理;惽:
糊涂,不明白。
参考译文:
可是如今继嗣当政的君主,却都忽略了最重要的道理,不懂得教化人民,不修明政治,却被说客的花言巧语所迷惑,沉溺在他们的诡辩之辞中。
4、不费斗粮,未烦一兵,未张一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。
参考译文:
没消耗一斗军粮,没征用一个兵卒,没派遣一员大将,没有用坏一把弓,没损失一支箭,就使天下诸侯和睦相处,比兄弟还要亲近。
5、式于政,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。
参考译文:
能运用政治手段,而不必用武力征服(来解决问题);能在朝廷上运筹帷幄,就不必到边疆上去厮杀作战。
6、且夫苏秦特穷巷掘门、桑户棬枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。
简析:
特:
只不过。
廷:
在朝廷上,名词作状语。
参考译文:
况且苏秦此人,只不过是一个住在陋巷、掘墙做门、砍桑做窗、用弯曲的木头作门框的人罢了,(而现在却)坐着战车,骑着大马横行天下,在各诸侯国的朝廷上游说君王,使各诸侯王的亲信不敢开口,天下没有谁能与他对抗。
(高鸿整理)
《战国策·齐宣王见颜斶》
⏹疑难句子简析:
1、夫斶前为慕势,王前为趋士。
与使斶为慕势,不如使王为趋士。
简析:
为:
表现为。
与:
与其。
参考译文:
我上前表现为贪慕权势,大王上前表现为礼贤下士。
与其让我表现为贪慕权势,不如让大王表现为礼贤下士。
2、当今之世,南面称寡者乃二十四。
由此观之,非得失之策与?
简析:
南面:
即面南。
得失:
得士与失士的省略。
与:
通“欤”,语气助词。
参考译文:
当今时代,面南而称国君的才二十四个人。
从这点来看,不是得士与失士的策略不同造成的吗?
3、居上位,未得其实,以喜其为名者,必以骄奢为行;据慢骄奢,则凶必从之。
简析:
上位:
高位。
骄奢:
骄慢奢侈。
据慢:
骄慢。
据,通“倨”。
参考译文:
占据高位的人,并没有得到人才等实在的东西,而是喜欢徒有其名的名誉、爵位、富贵,他们的行为一定会骄慢奢侈;骄慢奢侈,那么灾祸一定会跟在他身后。
4、是以君王无羞亟问,不媿下学;是故成其道德而扬功名于后世者,尧、舜、禹、汤、周文王是也。
简析:
羞:
意动用法,以……为羞。
亟问:
多次请教。
媿:
通“愧”。
意动用法,以……为愧。
下学:
向地位低的人学习。
参考译文:
所以君王不要把多次向别人请教认为是羞耻的事,也不要把向地位低的人学习认为是羞愧的事;因此能够成就他的美德并在后代显扬功名的人,是尧、舜、禹、汤、周文王这些人。
5、夫孤寡者,人之困贱下位也,而侯王以自谓,岂非下人而尊贵士与?
简析:
困贱:
生活穷苦、受人鄙视。
下位:
地位卑下。
以:
介词,省略宾语“之”。
下人:
甘居人下。
尊贵:
意动用法,以……为尊贵。
与:
通“欤”,语气助词。
参考译文:
所谓孤寡之人,是人中间生活穷苦、受人鄙视、地位卑下的人,但诸侯王用孤寡来自称,难道不是表明他们甘居人下并且以士为尊贵吗?
6、夫玉生于山,制则破焉,非弗宝贵矣,然太璞不完。
士生乎鄙野,推选则禄焉,非不得尊遂也,然而形神不全。
简析:
乎:
于。
鄙野:
边野。
禄:
官吏俸禄,这里指官位。
形神:
身心。
参考译文:
玉石出产在山中,加工后就破坏了它的天然本色,不是不宝贵了,但是天然的玉石不完美了。
士出身在边野地区,被提拔选用后取得了官位,不是没得到尊贵和成功,但是身心不完美了。
▇简析:
本文通过颜斶与齐宣王及其左右侍从关于“王与士孰贵”的辩论,借颜斶针锋相对、理直气壮的辩词,具体阐述了士贵于王、德才重于名位权势的思想。
文中推崇儒家选贤举能的观点,又通过颜斶说服齐王尊士后愿过“晚食以当肉,安步以当车”的“清静贞正”的隐居生活的想法,赞赏道家“归真返璞”的观点。
文章一开始由“斶前”还是“王前”引出了争论。
颜斶认为,“斶前”是“慕势”,“王前”是“趋士”,两相比较,“趋士”比“慕势”重要得多,所以,应该“王前”而不是“斶前”。
齐宣王从“不悦”而“忿然作色”,颜斶为了证明“士贵”,引出“生王不若死士”的议论,齐宣王只好哑口无言,“默然不悦”。
在宣王左右侍从气势汹汹的呵斥面前,颜斶“上见其原,下通其流”,用历史事实、用名人名言作论据展开了大段议论。
颜斶认为,古诸侯“出于野鄙而为天子”,是由于德厚、贵士、得实,是由于“无羞亟问,不愧下学”;当今的诸侯“诛灭”而寡,是由于无德而望其福、无实而喜其功、无功而受其禄,是由于徒有矜功好大之志却不为,徒有虚愿却不求,所以功不立、物不至、事不成。
看来,无形之才、无形之德,才是行事的主宰、行事的根本。
颜斶还引老子之言,进一步辩证地阐明了王与士的关系。
颜斶最后拒绝齐宣王的笼络,这既是作者对道家“归真返璞”思想的赞赏,又是借颜斶的话来强调士也不能贪图享受而忘乎所以,否则,也会“形神不全”。
这其实也是跟前文强调德才重要的呼应。
全文逻辑严谨,论据针对性强而具说服力。
齐宣王左右侍从的两次呵斥,成了颜斶反驳的论点。
齐宣王从“不悦”而“忿然作色”、“默然不悦”,直至最后不得不承认“寡人自取病耳”,正反映出颜斶“贵士”的观点通过正反对比论证已被证明是驳不倒的真理。
(陈重业整理)
⏹参考资料:
1、护左都水使者光禄大夫臣向言:
所校中《战国策书》,中书余卷,错乱相糅莒。
又有国别者八篇,少不足。
臣向因国别者,略以时次之,分别不以序者,以相补除复重,得三十三篇。
本字多误脱为半字,以赵为肖,以齐为立,如此字者多。
中书本号,或曰《国策》,或曰《国事》,或曰《短长》,或曰《事语》,或曰《长书》,或曰《修书》。
臣向以为战国时游士,辅所用之国,为立筴谋,宜为《战国策》。
其事继春秋之后,讫楚、汉之起,二百四十五年间之事,皆定以杀青书,可缮写。
……是以苏秦、张仪、公孙衍、陈轸、代、厉之属,生纵横短长之说,左右倾侧;苏秦为纵,张仪为横:
横则秦帝,纵则楚王。
所在国重,所去国轻。
然当此之时,秦国最雄,诸侯方弱。
苏秦结之,时六国为一,以傧背秦。
秦人恐惧,不敢窥兵于关中,天下不交兵者二十有九年。
然秦国势便形利,权谋之士,咸先驰之。
苏秦初欲横,秦弗用,故东合纵。
及苏秦死,后张仪连横,诸侯听之,西向事秦。
是故始皇因四塞之固,据崤、函之阻,跨陇、蜀之饶,听众人之筴,乘六世之烈,以蚕食六国,兼诸侯,并有天下,仗于诈谋之弊,终无信笃之诚,无道德之教、仁义之化,以缀天下之心,任刑罚以为治,信小术以为道,遂燔烧诗书,坑杀儒士,上小尧、舜,下邈三王。
二世愈甚,惠不下施,情不上达,君臣相疑,骨肉相疏,化道浅薄,纲纪坏败,民不见义,而悬于不宁;抚天下十四岁,天下大溃,诈伪之弊也。
其比王德,岂不远哉!
(西汉刘向《战国策叙录》)
2、诸侯亦各有国史,大事书之于策,小事简牍而已。
(晋杜预《春秋左传集解序》)
3、(《战国策》)历代以其纪诸国事,载于史类。
予谓其纪事不皆实录,难尽信。
盖出于学纵横者所著,当附于此。
(宋晁公武《郡斋读书志》卷十一)
(沈天水整理)
《庄子·养生主》
一、背景知识:
《史记》评论:
庄子“著书十余万言,大抵率寓言也”。
庄子是借寓言的力量,来宣传自己的哲学政治主张的高手,其任自然、齐生死、绝圣弃智、避世养生的主张,无不通过寓言表现出来。
《秋水》含蓄地说明了不要囿于一孔之见、闭目塞听、目空一切、盲目骄傲的道理。
鲁迅先生曾说庄子的作品“汪洋辟阖,仪态万方,晚周诸子之作,莫能先也。
”
庄子笔下的牛,一面喻外在的世间,一面也喻内在的世界。
能顺事物的自然组织去作,不为物所困,不受欲所迁;顺乎天理,而任于自然。
“解牛”即以我们精神的刀,游刃于内外的世界,才能迎刃而解,勿强行、勿妄为。
二、疑难句子简析:
1、缘督以为经
简析:
督:
中,正道。
中医有奇经八脉之说,所谓督脉即身背之中脉,具有总督诸阳经之作用;“缘督”就是顺从自然之中道的含意。
经:
常。
参考译文:
遵从自然的中正之路并把它作为处事的常法。
2、方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
简析:
神:
精神,心思。
官:
器官,这里指眼。
知:
知觉,这里指视觉。
参考译文:
到了现在这个时候,臣下只是用心神去接触,而不是用眼睛去看,感官的知觉停止了,全靠精神意念在活动。
3、依乎天理,批大郄,道大窾,因其固然。
技经肯綮之未尝,而况大軱乎!
参考译文:
依照牛体自然的生理结构,劈开肌肉骨骼间大的缝隙,把刀导引到骨节间大的空处,顺着牛体的天然结构去解剖。
连筋骨结聚的部位和肌肉紧密连接的地方也没碰到过,更何况那些大骨头呢!
4、彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!
是以十九年而刀刃若新发于硎。
参考译文:
牛的骨节乃至各个组合部位之间是有空隙的,而刀刃几乎没有什么厚度;用薄薄的刀刃插入有空隙的骨节间,刀刃的转动和回旋是宽绰而有余地了!
所以我的刀使用了十九年,刀锋仍像刚从磨刀石上磨出来的一样。
5、虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微。
謋然己解,如土委地。
参考译文:
虽然这样,每当遇上筋腱、骨节聚结交错的地方,我看到难于下刀,为此而格外谨慎不敢大意,目光专注,动作迟缓,动刀十分小心轻微。
等到牛体全部分解开来,就像是一堆泥土堆放在地上。
6、是何人也?
恶乎介也?
天与,其人与?
简析:
介:
独,只有一只脚。
一说“介”当作“兀”,失去一足的意思。
参考译文:
这是什么人?
怎么只有一只脚呢?
是天生只有一只脚,还是人为地失去一只脚呢?
7、天之生是使独也,人之貌有与也。
以是知其天也,非人也。
简析:
是:
此,指代形体上只有一只脚的情况。
独:
只有一只脚。
与:
旧注解释为“共”,所谓“有与”即两足共行。
一说“与”当讲作“赋予”,意思是人的外形当是自然的赋予。
参考译文:
老天爷生就了我这样一付形体让我只有一只脚,人的外观完全是上天所赋与的。
所以知道是天生的,不是人为的。
8、始也,吾以为至人也,而今非也。
简析:
至人:
和老聃一样超脱物外的得道之人。
老聃和秦失都把生死看得很轻,在秦失的眼里老聃的弟子也应都是能够超脱物外的人,但如此伤心地长久哭泣,显然哀痛过甚,有失老聃的遗风。
参考译文:
原来我认为老聃的弟子跟随老师多年都是超脱物外的得道之人了,现在看来并不是这样的。
9、是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。
简析:
遁:
逃避,违反。
倍:
通“背”,背弃的意思。
一说“倍”讲作“加”,是增益的意思。
忘其所受:
大意是忘掉了受命
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉语与写作1 汉语 写作 网上 辅导材料 剖析
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)