英国议会制辩论赛规则BPDebate.docx
- 文档编号:7627534
- 上传时间:2023-01-25
- 格式:DOCX
- 页数:34
- 大小:34.16KB
英国议会制辩论赛规则BPDebate.docx
《英国议会制辩论赛规则BPDebate.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国议会制辩论赛规则BPDebate.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英国议会制辩论赛规则BPDebate
英国议会制辩论赛规则(BP-Debate)
IDEAFour-TeamParliamentaryDebateRules
IDEA议会制四队辩论赛规则
TherulesofIDEAFour-TeamParliamentaryDebateareintendedtocloselyfollowthoseoftheWorldsUniversitiesDebatingChampionships(WUDC).TheydifferinsomeplacestoprovidetournamentdirectorsoptionsofdeviatingfromtheWUDCruleswhentheyneedtodoso.
IDEA议会制四队辩论赛谨遵循世界大专辩论赛(WUDC)的规则。
两者略有不同之处,以便比赛主办方根据需要灵活操作。
TheTeamsandMotions
TheteamssupportingthemotionintheIDEAFour-TeamParliamentaryDebatearereferredtoasthe"Proposition."Theteamsarguingagainstthemotionareknownasthe"Opposition"teams.
A“motion”isthestatementaroundwhichthedebatetakesplace.ThemotiondividesthegroundinthedebatebetweenthePropositionandOppositionteamsandshouldallowforreasonableargumentsbothforandagainst.
Ordinarily,motionsareannouncedshortlybeforeeachdebatebegins.Adifferentmotionwillbeusedforeachdebateandwillbepresentedtothedebatersataspecifiedtime,usuallyfifteentothirtyminutespriortothedebate.Insomesituationsgeneraltopicareas(forexample“environment”or“internationalrelations”)orevenspecificmotionsthemselvesmaybeannouncedpriortothetournament.
参赛队伍及辩题
在IDEA议会制四队辩论赛中,支持辩题的队伍为“正方”,反对辩题的队伍为“反方”。
“辩题”,即辩论所围绕展开的议题。
辩题将辩手分为正反两方,且双方均有合理辩论的余地。
通常,辩题于各轮比赛开始前十五或三十分钟公布;每轮辩题均不相同。
有时,辩题范围(如“环境问题”,“国际关系”等)甚至辩题本身也会在大赛开始前公布。
Themotionwillbeannouncedtoalldebaterssimultaneouslyinacentrallocation.Preparationtimewillbebetweenfifteenandthirtyminutes,atthediscretionofthetournamentdirector.Ingeneral,debatersmayconferwiththeirdebatepartnerduringpreparationtime.Insomecases,aTournamentDirectormayallowdebaterstoconferwiththeircoachortutor.Duringthistimethedebatersmayconsultanywrittenmaterials.TherulesoftheWorldUniversitiesDebatingChampionshipspermitdebaterstoaccessanywrittenmaterialduringthedebate;othertournamentspermitthedebaterstoaccessonlythenotestheymadeinpreparationtime.Electronicretrievaldevicestypicallyarenotallowedduringpreparation,thoughelectronicdictionariestypicallyarepermittedforsecond-languagespeakers.
辩题将在一个中央地点向所有辩手公布。
准备时间为十五至三十分钟,由大赛主办方规定。
通常,辩手在准备时间内可以与自己的搭档讨论。
某些情况下,主办方也允许辩手与教练或带队老师讨论。
此间,辩手可以参阅任何纸质资料。
世界大专辩论赛允许辩手在辩论过程中使用任何纸质材料;而其他比赛仅允许辩手在准备时间内使用事前准备好的资料。
准备期间,通常可以使用电子词典,但禁止使用其它一切电子设备。
TheDebateFormat
Fourteamsparticipateineachdebate:
twoonthePropositionandtwoontheOpposition.Eachteamworksindependentlytoeithersupportoropposethemotion.Eachteamismadeupoftwospeakers;eachspeakerwillpresentaspeechnottoexceed7minutesintheorderprescribedbelow.
辩论模式
每场辩论由四队参加:
正方两队,反方两队。
各队独立准备。
每队两名辩手,每位辩手按如下顺序陈词,不超过7分钟。
SummaryoftheDebateFormat
Team
CommonTitlesforSpeaker
Time
1stProposition,1stSpeaker
“PrimeMinister”
7minutes
1stOpposition,1stSpeaker
“LeaderoftheOpposition”
7minutes
1stProposition,2ndSpeaker
“DeputyPrimeMinister
7minutes
1stOpposition,2ndSpeaker
“DeputyLeaderoftheOpposition”
7minutes
2ndProposition,1stSpeaker
“MemberfortheGovernment”
7minutes
2ndOpposition,1stSpeaker
“MemberfortheOpposition”
7minutes
2ndProposition,2ndSpeaker
“GovernmentWhip”
7minutes
2ndOpposition,2ndSpeaker
“OppositionWhip
7minutes
辩论模式简要
辩手
辩手名称
时间
正方一队,一辩
首相"PrimeMinister"
7分钟
反方一队,一辩
反对党领袖"LeaderoftheOpposition"
7分钟
正方一队,二辩
副首相"DeputyPrimeMinister"
7分钟
反方一队,二辩
反对党副领袖"DeputyLeaderoftheOpposition"
7分钟
正方二队,一辩
内阁成员"MemberfortheGovernment"
7分钟
反方二队,一辩
反对党成员"MemberfortheOpposition"
7分钟
正方二队,二辩
内阁党鞭陈词"GovernmentWhip"
7分钟
反方二队,二辩
反对党党鞭陈词"OppositionWhip"
7分钟
ParliamentaryPointsofInformation
Debatersmayofferapointofinformation(eitherverballyorbyrising)atanytimeafterthefirstminute,andbeforethelastminute,ofanyspeech.Thedebaterholdingthefloormayacceptorrefusepointsofinformation.Ifaccepted,thedebatermakingtherequesthasfifteensecondspresentthepointofinformation.Duringthepointofinformation,thespeakingtimeofthefloordebatercontinues.
Ifaccepted,thedebaterofferingthepointofinformationisallowedtoaskaquestion,offerabriefargument,orofferabriefrefutationofsomepoint.Thedebaterwhoacceptedthepointofinformationshouldrespondtothepointimmediately.
Nootherparliamentarypointssuchaspointsoforderorpointsofpersonalprivilegeareallowed.
议会制辩论质询
在所有陈词中,除第一分钟及最后一分钟外,辩手都可以口头示意或直接起立提出质询。
正在发言的辩手可以接受或拒绝该质询。
一旦质询被接受,质询者有15秒的时间陈述自己的意见。
质询时间将被计算在陈词时间内。
如质询被接受,质询者可以提问、提出一个简要论点或者对某一观点进行简要反驳。
正在发言的辩手应该立即对质询作出回应。
议会制辩论中只允许质询这一种干预形式。
SpeakerRolesandSpeechPurposes
Eachspeakerhasaroleandeachspeechshouldhaveapurpose.Thedescriptionsofspeakerrolesandspeechpurposeslistedbelowaresuggestiveandarenotintendedtobeexhaustiveorexclusive.Forreasonsthatvaryfromdebatetodebate,speakersmaysometimesneedtofulfillrolesnotmentionedhereandspeechesmaybeconstructedtoserveotherpurposesaslongaspropositionspeakersaffirmthepropositionandoppositionspeakersopposeit.Debaterswillbejudgedontheoverallstrengthofeachteam’sarguments,notsimplyonwhetherornottheyfulfilledtherolesandresponsibilitieslistedinthetablebelow.
Allspeakers,exceptthefinalspeakersforthepropositionandopposition(PropositionandOppositionWhips),shouldintroducenewmaterialintothedebate.Alldebaters,excepttheopeningspeaker(PrimeMinister),shouldengageinrefutation.
SummaryofSpeakerRolesandResponsibilities
Team
Speaker
RolesandResponsibilities
FirstProposition
“PrimeMinister”
TheprimaryroleofFirstPropositionteam,initiatedinthisspeech,istoestablishthefoundationformeaningfuldebateonthemotion.
ThePrimeMinister’sresponsibilitiesmayincludesomeorallofthefollowing:
1)offerareasonableinterpretationofthemotion,2)topresentacasesupportingthatinterpretation.AcaseissimplyoneormoreargumentssupportingtheFirstProposition’sinterpretationofthemotion,and
3)otherstrategiesdeemedimportantbythePrimeMinister.
FirstOpposition
“LeaderoftheOpposition”
TheprimaryrolesoftheFirstOppositionteamaretoconfronttheFirstGovernment’scaseandtoestablishtheFirstOpposition’sstrategyforopposingthiscase.
TheLeaderoftheOpposition’sresponsibilitiesmayincludesomeorallofthefollowing:
:
1)todirectlyorindirectlyrefutepartorallofthegovernment'scase,
2)tomakeatleastoneargumentthatdemonstrateswhytheFirstOppositionteamopposesthemotionasinterpretedbythePrimeMinister,and
3)topursueotherstrategiesdeemedimportantbythe“LeaderoftheOpposition.”
Theoppositionspeakermayalsochallengetheinterpretationofthegovernment'scaseifitisunreasonable,thatis,ifitcompletelymisinterpretsthemotionthemotionorseverelyinhibitsmeaningfuldebate.
FirstProposition
“DeputyPrimeMinister”
TheDeputyPrimeMinister’sresponsibilitiesmayincludesomeorallofthefollowing:
1)toreestablishtheFirstProposition’scasebyconfrontinganyrefutationpresentedbytheLeaderoftheOpposition,
2)torefutesomeoralloftheargumentspresentedbytheLeaderoftheOpposition.
3)tofurtherdevelopthecasepresentedbythePrimeMinister,and
4)otherstrategiesdeemedimportantbytheDeputyPrimeMinister.
FirstOpposition
"DeputyLeaderoftheOpposition"
TheDeputyLeaderoftheOpposition’sresponsibilitiesmayincludesomeorallofthefollowing:
1)tocontinuerefutationinitiatedbytheLeaderoftheOpposition,
2)toreestablishtheLeaderofOpposition’sargumentsagainstthemotion,
3)toinitiateanewargumentagainstthemotionasinterpretedbytheFirstPropositionteam,and
4)topurseotherstrategiesasdeemedimportantbytheDeputyLeaderoftheOpposition.
SecondProposition
“MemberoftheGovernment”
TheprimaryrolesoftheSecondPropositionteamaretosupporttheFirstPropositionteamwhilesimultaneouslymovingthepropositionpositioninanewandpositivedirection.
TheresponsibilitiesoftheMemberoftheGovernmentmayincludesomeorallofthefollowing:
1)tobrieflysupportthecasedevelopedbytheFirstPropositionteam,
2)tointroduceadifferentargument,sometimescalleda“caseextension”whichisconsistentwithyetdifferentfromthecaseintroducedbytheFirstPropositionteam,and
3)topursueotherstrategiesdeemedimportantbytheMemberoftheGovernment.
SecondOpposition
“MemberoftheOpposition”
TheprimaryrolesoftheSecondOppositionteamaretosupporttheFirstOppositionteamwhilesimultaneouslymovingtheoppositionpositioninanewandpositivedirection.
TheresponsibilitiesoftheMemberoftheOppositionmayincludesomeorallofthefollowing:
1)tobrieflysupportoneormoreargumentsintroducedbytheFirstOppositionteam,
2)tointroducedirectand/orindirectrefutationtothecaseextensionpresentedbytheMemberofGovernment,
3)tointroducesomenewargument,compatiblewith,butdifferentfromthatoftheFirstOppositionTeam,and
4)topursueotherstrategiesdeemedimportantbytheMemberofOpposition.
SecondProposition
“GovernmentWhip”
TheresponsibilitiesoftheGovernmentWhipmayincludesomeorallofthefollowing:
1)tosupportanynewargumentsintroducedbytheMemberofGovernment,
2)toreplytoanynewargumentsintroducedbytheMemberofOpposition,
3)tosummarizethedebatefromtheperspectiveofthePropositionTeams,especiallyfromthatoftheSecondPropositionteam,and
4)topursueotherstrategiesdeemedimportantbytheGovernmentWhip
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英国 议会制 辩论赛 规则 BPDebate