职称英语阅读判断综合类.docx
- 文档编号:7567291
- 上传时间:2023-01-25
- 格式:DOCX
- 页数:27
- 大小:46.93KB
职称英语阅读判断综合类.docx
《职称英语阅读判断综合类.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职称英语阅读判断综合类.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
职称英语阅读判断综合类
2014年职称英语阅读判断综合类
综合类B级
第六篇:
Brands【品牌】
Thewordbrandisacomprehensivetermthatencompassesothernarrowerterms.Abrandisaname,term,symbol,and/orspecialdesignthatisintendedtoidentifythegoodsorservicesofonesellerorgroupofsellers.Abranddifferentiatesoneseller’sproductsfromthoseofcompetitors.Abrandnameconsistsofwords,letters,and/ornumbersthatcanbevocalized.Abrandmarkisthepartofthebrandthatappearsintheformofasymbol,design,ordistinctivecoloringorlettering.Itisrecognizedbysightbutmaynotbeexpressedwhenapersonpronouncesthebrandname.
Atrademarkisabrandthatisgivenlegalprotectionbecause,underthelaw,ithasbeenappropriatedbyoneseller.Thustrademarkisessentiallyalegalterm.Alltrademarksarebrandsandthusincludethewords,letters,ornumbersthatcanbepronounced.Theymayalsoincludeapictorialdesign.Somepeopleerroneouslybelievethatthetrademarkisonlythepictorialpartofthebrand.
Onemajormethodofclassifyingbrandsisonthebasisofwhoownsthem—producersormiddlemen.Sunbeam,Florsheim,Spalding(athleticproducts),andSaraLeeareproducers’brands,whileAllstate,Shurfine,Sysco,Craftsman,andPenncrestaremiddlemen'sbrands.
Thetermsnationalandprivatehavebeenusedtodescribeproducerandmiddlemanbrandownership,respectively.However,marketingpeopleprefertheproducermiddlemanterminology.TosaythatthebrandofpoultryfeedmarketedinthreestatesbyasmallBirmingham,Alabama,manufacturerisanationalbrand,whereasthebrandsofPenney’sorSearsareprivatebrands,stretchesthemeaningofthetermsnationalandprivate.
文章中文翻译:
品牌
品牌是一个综合性的术语,它包括其他范围更小的术语。
一种品牌可以是一个名字、一个术语、一个符号或是一个特殊的标志,用以区别不同卖主或卖主群体的货物或劳务。
品牌可以把一个卖主的商品同其他竞争者的商品区分开来。
一个品牌的名字由可以清晰读出的单词、字母及数字组成。
商标是品牌的一个组成部分,其形式为一个符号、一种图案、一种与众不同的色彩或字母书写。
它可以从视觉上确认,但在读品牌的名字时不一定能表达出来。
商标是受法律保护的品牌,因为依据法律,它已被卖主占有了。
因此,商标实质上是一个法律术语。
所有的商标都是品牌,它也就包括可以被读出的单词、字母及数字。
商标上也可能有图案设计。
有些人错误地认为,商标仅是品牌中的图案部分。
品牌分类的一种主要方法是依据其所有人——制造商和中间商来划分。
山比母、弗拉什姆、斯巴尔丁(体育用品)和萨拉李等是制造商的品牌,而奥斯泰特、舒费因、赛斯克、克拉夫茨曼和Penncrest则是中间商的品牌。
国有和私有这两个术语分别用于描述制造商与中间商的品牌所有权。
不过,销售人员更偏爱生产者——中间商这个术语。
我们说阿拉巴马州伯明翰市一家小厂生产的、在三个州都有出售的家禽饲料为国有品牌,而Penney's或Sears为私有品牌,就把国有和私有这两个术语的意思引申了。
练习:
1.“Brand”isageneraltermwhichcoversnarrowertermssuchas“brandname”,“brandmark”,and“trademark”.
A.RightB.WrongC.Notmentioned
2.Abrandnameisintendedtoimpresscustomerswithanattractiveandoriginaldesignwhileatrademarkisintendedtodosowithapeculiarsound.
A.RightB.WrongC.Notmentioned
3.Trademarksareprotectedbylawwhilebrandnamesarenot.
A.RightB.WrongC.Notmentioned
4.Somepeopleidentifythebrandmarkwiththetrademark.
A.RightB.WrongC.Notmentioned
5.Amongvariousmethodsofclassifyingbrands,theonebasedonownershipiswidelyaccepted.
A.RightB.WrongC.Notmentioned
6.Penncrestisanationalbrand.
A.RightB.WrongC.Notmentioned
7.Whenclassifyingbrands,marketingpeopletendtoemploythecategoriesof“producer-owned”and“middlemanowned”
A.RightB.WrongC.Notmentioned
答案与题解:
1.A文章第一句话说“brand”是一个意义很宽泛的词,涵盖了其他一些意义比较狭窄的词,接着作者就在下文讨论了不同种类的“brand”,包括“brandname”,“brandmark”“trademark’等。
2.B第一段说“brandname”是由可以发音的单词、字母、数字构成的,而“brandmark”则是由符号和图案设计组成的。
因此,这一句话把问题正好说颠倒了。
3.B第二段说。
trademark”是一个法律概念,指的是受法律保护的商标;对照该段的前三个句子和第一段的第四个句子,可以看出“brandname”也是受法律保护的。
4.A第二段最后一句话说有些人错把品牌的图案部分即“brandmakk”当作商品的“trademark”。
5.A第三段说根据所有权来区分商标是一种主要的方法,从中可以推出它是被广为接受的一种方法。
6.B文章最后一段说由中间人拥有的品牌又称为私有品牌,而倒数第二段说Penncrest是一个中间人品牌,因此它是私有品牌而不是国有品牌。
7.A最后一段说销售人员更喜欢使用“生产者——中间商”这一有关所有者的术语来区分品牌,而不是“国有——私有”这一术语。
第七篇:
ModerateearthquakeStrikesEngland【中度地震袭击英国】
AmoderateearthquakestruckpartsofsoutheastEnglandon28April2007,topplingchimneysfromhousesandrousingresidentsfromtheirbeds.Severalthousandpeoplewereleftwithoutpower1inKentCounty2.Onewomansufferedminorheadandneckinjuries.
"Itfeltasifthewholehousewasbeingslidacrosslikeafun-fairride,3"saidthewoman.
TheBritishGeologicalSurveysaidthe4.3-magnitudequake4struckat8:
19a.m.andwascenteredundertheEnglishChannel5,about8.5milessouthofDover6andneartheentrancetotheChannelTunnel7.
Witnessessaidcracksappearedinwallsandchimneyscollapsedacrossthecounty.Residentssaidthetremorhadlastedforabout10to15seconds.
"Iwaslyinginbedanditfeltasifsomeonehadjustgotupfrombednexttome,"saidHendrickvanEck,27,ofCanterbury8about'60milessoutheastofLondon."Ithenheardthesoundofcracking,anditwasgettingheavierandheavier9.Itfeltasifsomeonewasattheendofmybedhoppingupanddown."
Therearethousandsofmoderatequakesonthisscalearoundtheworldeachyear,buttheyarcrareinBritain.TheApril28quakewasthestrongestinBritainsince2002whena4.8-magnitudequakestruckthecentralEnglandcityofBirmingham10.
Thecountry'sstrongestearthquaketookplaceintheNorthSeain1931,measuring6.1ontheRichterscale11.BritishGeologicalSurveyscientistRogerMussonsaidthequaketookplaceon28AprilinanareathathadseenseveralofthebiggestearthquakesevertostrikeBritain,includingonein1580thatcauseddamageinLondonandwasfeltinFrance.12Mussonpredictedthatitwasonlyamatteroftime13beforeanotherearthquakeStruckthispartofEngland.However,peopleshouldnotbescaredtoomuchbythisprediction,Mussonsaid,asthemodernearthquakewarningsystemofBritainshouldbeabletodetecta.forthcomingquakeandannounceitseveralhoursbeforeittakesplace.Thiswouldallowtimeforpeopletoevacuateandreducedamagetotheminimum.
文章中文翻译:
中度地震袭击英国
2007年4月28日英格兰东南部地区发生中度地震,一些房屋烟囱倒塌,许多居民半夜从睡梦中惊醒。
肯特郡几千人遭遇断电。
一名女子头部和颈部受了轻伤。
“它(地震)给人的感觉是整幢房子就像游乐场的滑行机一样在滑动。
”该女子说。
英国地质调查局说,本次里氏4.3级的地震发生于上午8点19分,震中在英吉利海峡底部,位于多佛尔以南约8.5英里处的海峡隧道入口附近。
一些目击者看到郡中墙壁出现裂缝,并有烟囱倒塌。
当地居民说震动大约持续了10~15秒。
“我当时躺在床上,觉得好像旁边有人从床上站起来。
”住在伦敦东南部60英里处坎特伯雷的27岁的HendrickvanEck说,“然后我听到有东西裂开的声音,而且越来越响。
就好像有人在我床尾不停地并着脚跳。
”
这种规模的中度地震世界上每年都会发生几千次,但在英国仍非常少见。
4月28日的地震是英国自2002年中部城市伯明翰里氏4.8级地震以来最强的一次。
英国的地震最高曾达到里氏6.1级,1931年发生在北海。
英国地质勘测所的科学家罗杰·马森说,4月28日发生地震的地区曾经遭受过几起英国最大的地震,其中的一次发生在1580年,那次地震蹂躏了伦敦,并波及法国。
马森预言英格兰的这个地区早晚还会发生地震,但他说人们不必对此产生太大恐惧,因为英国的现代地震预警系统应该能够侦测即将发生的地震,并在震前数小时内通知大家。
这将使人们有时间撤离震区,并把损失降到最低。
练习:
1.DuringtheApril28earthquake'thewholeEnglandwasleftwithoutpower.
ARightBWrongCNotmentioned
2.TheChannelTunnelwasclosedfor10hoursaftertheearthquakeoccurred.
ARightBWrongCNotmentioned
3.Itwasreportedthatoneladyhadgotherheadandneckinjured,butnotseriously.
ARightBWrongCNotmentioned
4.FranceandseveralotherEuropeancountriessenttheirmedicalteamstoworksidebysidewiththeBritishdoctors.
ARightBWrongCNotmentioned
5.Thecountry'sstrongestearthquaketookplaceinLondonin1580.
ARightBWrongCNotmentioned
6.MussonpredictedthatanotherearthquakewouldoccurinsoutheastEnglandsoonerorlater.
ARightBWrongCNotmentioned
7.ItcanbeinferredfromthepassagethatEnglandisrarelyhitbyhighmagnitudeearthquakes.
ARightBWrongCNotmentioned
答案与题解:
1.B题句说2007年4月28日的地震致使全英格兰都停电,与短文第一段第一句表达的内容不符。
短文说地震殃及英格兰东南部的肯特郡部分地区,电力中断,几千名居民无电可用。
所以,题句是错误的,答案为B。
2.C本题所说的意思是:
地震发生后,海峡隧道关闭了10小时。
题句表达的内容短文中找不到,故答案为C。
3.A题句的意思是:
地震中一个妇女的头部和颈部受了点轻伤。
题句表达的意思与第一段最后一句表达的内容相符。
所以选项A是答案。
4.C题句表达的意思是:
法国和其他几个欧洲国家派遣他们的医疗队去英国与当地的医生并肩工作。
这一内容短文中找不到,故答案为C。
5.B题句所说的英国最强烈的地震于1580年发生在伦敦,这与短文表述的事实不符。
短文第七段第一句明白无误地说,英国最强烈的地震于1931年发生在北海。
题句表达的信息是错误的,故答案为B。
6.A题句说Masson预言在英格兰东南部迟早将发生另一次地震。
这一说法与短文最后一段第三句所表达的意思相符。
所以答案是A。
7.A短文第六段第一句说,全球每年发生强度为里氏4级左右的地震有几千次,但是这种中等强度的地震在英格兰很少发生。
据此,读者可以容易地推断出,高震级的地震在英格兰就
更少见了。
第八篇:
EasyLearning【容易的学习】
Studentsshouldbejealous.Notonlydobabiesgettodozetheirdaysaway,butthey’vealsomasteredthefineartoflearningintheirsleep.
Bythetimebabiesareayearoldtheycanrecognizealotofsoundsandevensimplewords.MarieCheourattheUniversityofTurkuinFinlandsuspectedthattheymightprogressthisfastbecausetheylearnlanguagewhiletheysleepaswellaswhentheyareawake.
Totestthetheory,Cheourandhercolleaguesstudied45newbornbabiesinthefirstfewdaysoftheirlives.TheyexposedalltheinfantstoanhourofFinnishvowelsounds—onethatsoundslike“oo”,anotherlike“ee”andathirdboundaryvowelpeculiartoFinnishandsimilarlanguagesthatsoundslikesomethinginbetween.EEGrecordingsoftheinfant’sbrainsbeforeandafterthesessionshowedthatthenewbornscouldnotdistinguishthesounds.
Fifteenofthebabiesthenwentbackwiththeirmothers,whiletherestweresplitintotwosleep-studygroups.Onegroupwasexposedthroughouttheirnight-timesleepinghourstothesamethreevowels,whiletheotherslistenedtoother,easier-to-distinguishvowelsounds.
Whentestedinthemorning,andagainintheevening,thebabieswho’dheardthetrickyboundaryvowelallnightshowedbrainwaveactivityindicatingthattheycouldnowrecognisethisnewsound.Theycouldidentifythesoundevenwhenitspitchwaschanged,whilenoneoftheotherbabiescouldpickuptheboundaryvowelatall.
Cheourdoesn’tknowhowbabiesaccomplishthisnight-timelearning,buntshesuspectsthatthespecialabilitymightindicatethatunlikeadults,babiesdon’t“turnoff”theircerebralcortexwhiletheysleep.Theskillprobablyfadesinthecourseofthefirstyearoflife,sheadds—soforgettheideathatyoucanpickuptrickyFrenchvowelsasanadultjustbyslippingalanguagetapeunderyourpillow.Butwhileitmaynothelpgrown-ups,Cheourishopingtousethesleepinghourstogiveremedialhelptobabieswhoaregeneticallyatriskoflanguagedisorders.
文章中文翻译:
容易的学习
学生们应该感到嫉妒。
婴儿们尽管整天睡觉,但是他们还能在睡眠中掌握学习的艺术。
婴儿到了一周岁时,他们可以识别出很多音,甚至一些简
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 职称 英语 阅读 判断 综合